background image

Targha 200

TAR

GHA 200



IT

 - INSTALLAZIONE DA PARETE

Applicare i due copriforo alla base (fig. ). Murare la scatola incasso HBP (da 3 
moduli o tonda Ø 65 mm) a filo muro e ad un’altezza adeguata.
Fissare la base al muro utilizzando le viti ed i tasselli in dotazione (fig. 2).

ATTENZIONE. Per rimuovere il microfono dalla sua sede, far 

leva con un piccolo cacciavite alla base del microfono stesso 

(figura 3) facendo attenzione a non danneggiare il cablaggio.

Inserire il gruppo audio in alto, vicino alla testata della base (fig. ). Nel caso di 
impianti dove può insorgere l’effetto Larsen, il microfono può essere montato 
in posizione remota, come indicato nella figura . Applicare il microcontatto 
(in basso a destra) nell’apposita sede (fig. 5).

ATTENZIONE. La placca è dotata di un comune chiamata per i 

microcontatti, da utilizzare (fig. 6) qualora si voglia installare 

altri pulsanti (massimo 4).

Inserire il gruppo d’illuminazione nell’apposita sede (fig. 7). Effettuare i col-
legamenti e bloccare i cavi utilizzando la piastrina fermacavi (fig. 7).Sulla 
placca è possibile installare un ulteriore pulsante; per il suo montaggio seguire 
le istruzioni in dotazione allo stesso pulsante. La piastrina va collocata vicino 
al gruppo audio.

EN

 - WALL MOUNTING

Apply the two hole plugs at the base (fig. ). Fit the embedding box HBP 
(3-module or round Ø 65mm version) flush with the wall at an appropriate 
height. In the case of video entry panels, the height should be such as to ex-
ploit the features of the camera to the full. Fasten the base onto the wall using 
the screws and screw anchors supplied (fig. 2).

ATTENTION. To remove the microphone from its seat, pry it off 

its base using a small screwdriver (figure 3) taking care not to 

damage the cabling.

Insert the audio module at the top, near to the top moulding of the base (fig. ). 
In those installations liable to be affected by the Larsen effect, the microphone 
can be fitted in a remote position, as indicated in figure .
Apply the micro-contact (bottom right) in the relevant seat (fig. 5).

WARNING: The front plate features a common call for the 

micro-contacts, to be used (fig. 6) in the event other buttons 

(maximum 4) are to be installed.

Insert the lighting module in the relevant seat (fig. 7). Perform the wiring 
and secure the wires in place using the cable-clamp plate (fig. 7). An addi-
tional pushbutton can be installed on the front plate: follow the instructions 
supplied with the actual button for its assembly. The clamp plate should be 
located near the audio module.

DE

 - MONTAGE AUFPUTZGEHÄUSE

Beide Abdeckkappen an die Basis anbringen (Abb. ). 
UP - Kasten HBP (zu 3 Modulen oder rund (Ø 65 mm) in angemessener Höhe 
bündig zur Mauer hineinmauern. Basis an die Mauer anbringen und mittels 
mitgelieferten Schrauben und Dübel fest schrauben (Abb. 2).

ACHTUNG. Zum Entfernen des Mikrofons aus seinem Sitz, dieses 

mit einem kleinem Schraubenzieher aushebeln (Abbildung 3); 

dabei Acht geben, dass das Kabel nicht beschädigt wird.

Audiosatz oben, an der Stirnseite der Basiseinheit einsetzen (Abb. ). Bei An-
lagen mit möglichem Larseneffekt kann das Mikrofon gemäß den Abbildung 
3 in Fernstellung gebracht werden. Mikrokontakt in die eigens dafür vorge-
sehene Öffnung (unten rechts) einfügen (Abb. 5).

ACHTUNG: falls andere Tasten eingebaut werden sollen (maxi-

mal 4) verfügt das Tableaux für die zu verwendenden Mikro-

kontakte über einen gemeinsamen Anruf (Abb. 6).

Beleuchtungseinheit in die eigens dafür vorgesehene Öffnung einfügen (Abb. 
7). Anschlüsse vornehmen und Kabel mittels Kabelhalterplättchen fest klem-
men (Abb. 7). Auf dem Tableaux kann eine weitere Taste eingesetzt werden; 
für diese Montage sind die mit der Taste mitgelieferten Anweisungen zu be-
folgen. Plättchen in die Nähe des Audiosatzes anbringen.

FR

 - INSTALLATION MURALE

Appliquer les deux cache-trous sur le support (fig. ). 
Murer le boîtier d’encastrement HBP (de 3 modules ou rond Ø 65 mm) à fleur 
du mur et à une hauteur adéquate. 
Fixer le support au mur en utilisant les vis et les chevilles fournies (fig. 2).

ATTENTION. Pour retirer le micro de son logement, faire levier 

avec un petit tournevis à la base du micro (figure 3) en faisant 

attention à ne pas endommager le câblage.

Introduire le groupe audio-vidéo en haut, à côté de l’embout du support (fig. 
). En cas d’installation où il pourrait se produire l’effet Larsen, le microphone 
pourra être installé à distance comme indiqué dans le figure . 
Appliquer le micro-contact (en bas à droite) dans le logement approprié (fig. 
5). 

ATTENTION. La platine est dotée d’un appel commun pour les 

micro-contacts, à utiliser (fig. 6) au cas où l’on souhaiterait ins-

taller d’autres boutons-poussoirs (4 maximum).

Introduire le groupe d’éclairage dans le logement approprié (fig. 7).  Effectuer 
les connexions et bloquer les câbles en utilisant la plaquette serre-câbles (fig. 
7). Il est possible d’installer un autre bouton sur la platine. Pour le monter, 
suivre les instructions fournies avec le bouton. La plaquette doit être placée 
à côté du groupe audio.

ES

 - INSTALACIÓN SOBRE PARED

Aplicar los dos tapa-agujero a la base (fig. ). Empotrar la caja HBP (de 3 
módulos o redonda (Ø 65 mm) a ras de pared y a una altura adecuada.
Asegurar la base a la pared utilizando los tornillos y los tacos incluidos en el 
suministro (fig. 2).

ATENCIÓN Para extraer el micrófono de su alojamiento, haga 

palanca con un destornillador pequeño en la parte inferior del 

micrófono (figura 3) asegurándose de no dañar el cableado.

Introducir el grupo audio en la parte alta, cerca del cabezal de la base (fig. ). 
En el caso de instalaciones en las cuales se pueda generar el efecto Larsen 
es posible montar el micrófono en posición remota, tal y como mostrado en 
la figura .
Aplicar el microcontacto (abajo a la derecha) en la sede correspondiente (fig. 
5). 

ATENCIÓN. La placa dispone de un común de llamada para los 

microcontactos, a utilizar (fig. 6) cuando se desee instalar otros 

pulsadores (como máximo 4).

Introducir el grupo de iluminación en la sede correspondiente (fig. 7). Efectuar 
las conexiones y bloquear los cables utilizando la plaquita sujetadora (fig. 7).
En la placa es posible instalar otro pulsador más; para montarlo seguir las ins-
trucciones que acompañan al proprio pulsador. Es preciso colocar la plaquita 
cerca del grupo audio.

PT

 - INSTALAÇÃO DE PAREDE

Aplicar os dois tapa-furos à base (fig. ). Aplicar a caixa de encaixe na pa-
rede HBP (de 3 módulos ou redonda Ø 65 mm) a prumo ao muro e a uma 
altura adequada. Fixar a base ao muro utilizando os parafusos e as buchas 
em dotação (fig. 2).

ATENÇÃO: para remover o microfone do seu alojamento, faça 

alavanca com uma chave de fendas pequena na base do microfo-

ne (figura 3), prestando atenção para não danificar as ligações.

Inserir o grupo áudio - vídeo em cima, próximo à cabeceira da base (fig. ). No 
caso de instalações onde se pode levantar o efeito Larsen, o microfone pode 
ser montado na posição remota, como indicado na figura .
Aplicar o micro contacto (em baixo à direita) na sede apropriada (fig. 5).

ATENÇÃO. A placa está dotada de um comum de chamada para 

os micro contactos, a utilizar (fig. 6) se por acaso se deseja ins-

talar outros botões (máximo 4).

Inserir o grupo de iluminação na sede apropriada (fig. 7). Efectuar as ligações 
e bloquear os cabos utilizando a braçadeira fixa cabos (fig. 7). Na placa é pos-
sível instalar um ulterior botão; para a sua montagem seguir as instruções 
em dotação com o mesmo. Het plaatje moet in de buurt van de audiogroep 
worden geplaatst

NL

 - WANDMONTAGE

Breng de twee bedekkingen aan op de basis (fig. ). De inbouwdoos HBP 
(met 3 modules of rond Ø 65 mm) moet verzonken in de muur en op een 
passende hoogte ingemetseld worden. Maak de basis vast aan de wand met 
behulp van de bijgeleverde schroeven (fig. 2).

LET OP. Om de microfoon uit de houder te halen, druk zacht met 

een kleine schroevendraaier op de basis van de microfoon (fig. 

3). Let erop dat u de bekabeling niet beschadigt.

Plaats de audiogroep bovenaan, in de buurt van het bovenstuk van de basis 

NL

 - INBOUWUITVOERING

De inbouwdoos HTS moet op een geschikte hoogte verzonken in de muur 
worden ingemetseld.
Bij het gebruik van de inbouwdoos worden mogelijke vervormingen voorko-
men, door het speciale bijgeleverde afstandstuk te gebruiken (fig. ).

LET OP. Om de microfoon uit de houder te halen, druk zacht met 

een kleine schroevendraaier op de basis van de microfoon (fig. 

2). Let erop dat u de bekabeling niet beschadigt.

Voordat u de microfoon plaatst, verwijder het detail van het frame met een 
tang, zoals weergegeven op fig. 3.
Breng de audiogroep bovenin aan, in de buurt van de kop van het frame (fig. 
). Bij installaties waar zich het Larsen-effect kan voordoen, kan de microfoon 
op afstand worden gemonteerd, zoals in fig.  wordt getoond.

Breng het microcontact (onderaan rechts) op zijn plaats aan (fig. 5).

LET OP. De plaat is voorzien van een gemeenschappelijke draad 

oproepen voor de microcontacten, om te gebruiken (fig. 6) als 

u andere knoppen wilt installeren (maximum 4).

Breng de lichtgroep op de speciaal hiervoor bestemde plaats aan (fig. 7). 
Verwijder de twee beschermdopjes uit de gaten met schroefdraad in de in-
bouwdoos en bevestig het frame met de twee bijgeleverde schroeven (fig. 8).
Verricht de aansluitingen en zet de kabels met het plaatje met kabelklem vast 
(fig. 9). Het plaatje moet in de buurt van de audiogroep worden geplaatst.

3

4

5

5

21

8

11

12

14

5

21

8

11

12

14

5

21

8

11

12

14

9

5

21

8

11

12

14

2

1

Содержание Agata C 200

Страница 1: ...Installation Manual Handbuch für den Installateur Manuel d Installation Manual para el Instalador Manual para o Instalador Installatiehandleiding AGATACITO200 HPC AGATA C 200 AGATA C B 200 A 200R TARGHA 200 24806760 08 05 2013 ...

Страница 2: ...2 AGATA C 200 HA 200 A 200R HBP HPC 1 AGK200C03UK HPC 2 AG2K200C03UK HTS HPC 1 AGATAK200C03E AGATA C B 200 HA 200 A 200R HBP HPC 1 AGATAK200CB03 HPC 2 AGATA2K200CB03 ...

Страница 3: ...para o utilizador Evite apertar demasiadamente os parafusos Após ter realizado as ligações volte a encaixar a tampa no fundo do aparelho fig 4 NL WANDMONTAGE Open het toestel door op de klep op de achterkant te drukken fig 1 Ver wijder de bedekking van het toestel Bevestigdeachterkantvanhettoestelaandeinbouwdoosmetbehulpvande bijgeleverde schroeven fig 2 en 3 De doos moet geïnstalleerd worden op e...

Страница 4: ...alcun tipo di prodotto chimico EN Only use soft dry or slightly damp cloths to clean the terminal do not use any chemical products DE Für die Pflege nur weiche und trockene oder mit wenig Wasser angefeuchtete Tücher verwenden keine chemischen Produkte benutzen FR Pour le nettoyage n utiliser que des chiffons doux et secs ou légèrement imbibés d eau n utiliser aucun type de produit chimique ES Para...

Страница 5: ...rlenging nr 5 Call to handset no 5 Appel au poste n 5 Chamada para telefone n 5 16A Chiamata al derivato n 6 Ruf zur Hörer Nr 6 Chamada para telefone n 6 Croepen de verlenging nr 6 Call to handset no 6 Appel au poste n 6 Chamada para telefone n 6 17 11 17 5Vcc alimentazione LED verde 11 17 5V DC Stromversorgung LED grün 11 17 5Vcc alimentación LED verde 11 17 5Vdc voeding groen LED 11 17 5V DC pow...

Страница 6: ...2 den Hörer auflegen während die Innensprechstelle 2 diesen abnehmen muss Sollte die Rufumleitung nicht erfolgreich gewesen sein den Hörer auflegen und wieder abheben um das Audio zur Außenstation wieder zu aktivieren FR Transfert d appel Avec un appel en cours sélectionner le poste vers lequel on souhaite transférer l appel Lorsque la personne appelée décroche le com biné téléphonique la communic...

Страница 7: ...r capable of powering the HPC 1 entry panelandmax 20HPP 6panels The unit features the following functions 2two tonecallnotesforentrypanels orforsupplementarycalls e g land ing calls Power supply and control of electric door lock 12V AC 1A by means of relay inside the unit Call generator 2 types of two tone call up to 3 internal units can be con nected in parallel to the same call The unit can be p...

Страница 8: ...rom entry panel Audio von der Außenstation 12 Audioalpostoesterno audio to entry panel Audio zur Außenstation 5 Uscita14Vca output 14V AC Ausgang 14V AC 6 NO Normalm aperto contatti relè Normally open relay contacts Normal geöffneter Relais Kontakt C Comune common Gemeinsamer NC Normalm chiuso normally closed Normal geschloss C 5 Massa ground Masse 8 Audioalderivatointerno Audio to receiver Audio ...

Страница 9: ...chas Schroeven en pluggen KHPS Pulsante Button Taste Bouton poussoir Pulsador Botão Knop KHPD Pulsanti Buttons Taste Bouton poussoirs Pulsadores Botões knoppen Microcontatto Micro contact Mikro kontakt Micro contact Microcon tacto Micro contacto Microcontact Microcontatti Micro contacts Mikrokontakt Micro contacts Microcontactos Micro contactos Microcontacts Molla pulsante Button spring Tasten fed...

Страница 10: ...R Le boîtier d encastrement HTS doit être muré à fleur du mur et à une hauteur adéquate Sceller les boîtier avec la pièce d entretoisement pour éviter toute déformation fig 1 ATTENTION Pour retirer le micro de son logement faire levier avec un petit tournevis à la base du micro figure 2 en faisant attention à ne pas endommager le câblage Depuis le châssis avant d insérer le micro retirer le détail...

Страница 11: ...u cas où l on souhaiterait ins taller d autres boutons poussoirs 4 maximum Introduire le groupe d éclairage dans le logement approprié fig 7 Effectuer les connexions et bloquer les câbles en utilisant la plaquette serre câbles fig 7 Il est possible d installer un autre bouton sur la platine Pour le monter suivre les instructions fournies avec le bouton La plaquette doit être placée à côté du group...

Страница 12: ...ntificación retirarelsujeta letre royseguidamenteelpropioletrero fig 1 Sepuedenusarletreritosdeidentificación personalizadossiempreycuandonosuperenlos2mmdeespesor PT MONTAGEM DO BOTÃO Paraescreverosdadosdesejadosnoletreiroporta nome extrairoespelhoquefixao letreiroeemseguidaoletreiro fig 1 Podem seutilizarletreirosporta nomeperso nalizadosatéummáximode2mmdeespessura NL MONTAGE VAN DE KNOP Om de ge...

Страница 13: ...d entretoisementpourévitertoutedéformation fig 2 4 INSTALACIÓN CONTIGUA SOBRE PARED Pour des combinaisons horizontales installer à l extérieur les deux cache trous et à l intérieur appliquer le joint passe câble en bas et en haut le joint fig 5 Fixer les supports au mur en utilisant les vis et les chevilles fournies fig 6 ES INSTALACIÓN CONTIGUA EMPOTRAD Para las combinaciones horizontales fig 1 2...

Страница 14: ... à la masse groupe toujours activé ou à la borne 12 groupe activé au soulèvement du combiné ES BORNERAS PT RÉGUAS DE BORNES NL KLEMMENBORDEN 5 alimentación alimentação voeding 21 12VDC 12VDC 12VDC 8 común llamada para nota testigo chamada comum para nota testemunho gemeenschappelijke draad voor oproep voor con troletoon 11 audio para el derivado interno áudio ao derivado interno audio naar de binn...

Страница 15: ...epaysd utilisationduproduit Àlafinducycledeviedel appareil faireensortequ ilnesoitpasabandonnédanslanature L appareildoitêtreéliminéconformémentauxnormesenvigueuretenprivilégiantlerecyclagedesespièces Lesymboleetlesigledumatériausontindiquéssurlespiècespourlesquelleslerecyclageestprévu ELIMINACION Comprobar que no se tire al medioambiente el material de embalaje sino que sea eliminado conforme a l...

Страница 16: ...16 BPT S p A a Socio Unico Via Cornia 1 33079 Sesto al Reghena PN Italy www bpt it info bpt it ...

Отзывы: