background image

Targha 200

TAR
GHA 200



5 21 8 11 12 14

IT

 - FUNZIONE DEI MORSETTI

EN

 - TERMINAL FUNCTION

DE

 - BELEGUNG DER KLEMMLEISTEN

FR

 - FONCTIONS DES BORNES

ES

 - FUNCIÓN DE LOS BORNES

PT

 - FUNÇÃO DOS BORNES

NL

 - DE KLEMMEN

Regolazioni

Adjustments

Einstellungen

Réglages

Regulaciones

Regulações

Afstellingen

Audio altoparlante
Loudspeaker audio

Audio Lautsprecher
Audio haut-parleur

Audio altavoz
Áudio altifalante

Geluid luidspreker

Audio microfono
Microphone audio

Audio Mikrofon
Audio micro

Audio micrófono
Áudio microfone

Geluid microfoon

IT

 -MORSETTIERE

EN

 -TERMINAL BOARDS

DE

 - KLEMMENBRETTER

FR

  - BORNIERS

5

 alimentazione

2 VDC

Stromversorgung

Alimentation

21 +

2 VDC

Supply voltage

2 VDC

2 VDC

8

comune chiamata (per nota testimone)

Common call (for witness note)

Gemeinsamer Anruf (für Zeugen- Rufton)

Appel commum (pour note témoin)

11

audio al derivato interno

Audio to receiver

Audio zur Sprechgarnitur

Audio au poste intérieur

12

audio dal derivato interno

Audio from receiver

Audio von der Sprechgarnitur

Audio depuis le poste intérieur

14

abilitazione

Enabling

Betriebsfreigabe

Mise en service

NOTA. In impianti in cui sia previsto il comando di abilita-
zione, il morsetto  può essere collegato a massa (gruppo 
sempre attivo) o al morsetto 2 (gruppo attivo al solleva-
mento della cornetta)

NOTE. In installations which do not cater for the enabling 
control, terminal  can be connected to the earth (module 
always on) or terminal 2 (module on only when receiver is 
lifted).

ANMERKUNG. In Anlagen ohne Betriebsfreigabe 
kann die Klemmleiste  an die Erde (Satz stets be-
triebsbereit) oder an die Klemmleiste 2 (Satz nur bei 
Abnehmen des Hörers betriebsbereit) angeschlossen 
werden.

NOTA. Dans des installations où il n’existe pas la com-
mande de mise en service, la borne  peut être reliée 
à la masse (groupe toujours activé) ou à la borne 2 
(groupe activé au soulèvement du combiné).

ES

 -BORNERAS

PT

 - RÉGUAS DE BORNES

NL

 - KLEMMENBORDEN

5

 alimentación

alimentação

voeding

21 +

2 VDC

2 VDC

2 VDC

8

común llamada (para nota testigo)

chamada comum (para nota testemunho)

gemeenschappelijke draad voor oproep (voor con-
troletoon)

11

audio para el derivado interno

áudio ao derivado interno

audio naar de binnenpost

12

audio desde el derivado interno

áudio do derivado interno

audio vanaf de binnenpost

14

habilitación

habilitação

vrijgave

NOTA. En instalaciones en que no esté previsto el mando de 
habilitación, es posible conectar el borne  a masa (gru-
po siempre activo) o al borne 2 (grupo activo cuando se 
levanta el auricular).

NOTA. Em instalações que não seja previsto o comando de 
habilitação, o borne  pode ser ligado a terra (grupo sempre 
activo) ou ao borne 2 (grupo activo ao levantamento do au-
scultador).

OPMERKING. Bij de installaties zonder vrijgavebedie-
ning kan klem  met de massa worden verbonden 
(de groep blijft ingeschakeld) of met klem 2 (groep 
alleen ingeschakeld als de hoorn van de haak wordt 
genomen).

HA/200

Alimentazione-Power supply-Stromversorgung-Alimentation-Alimentación-Alimentação-Voeding

2 VDC

Assorbimento-Absorption-Stromaufnahme-Absorption-Consumo-Consumo-Opname

50 mA max (<35 stand-by)

Temperatura di stoccaggio-Storage temperature-Lagerungstemperatur-Température de stockage-
Temperatura de almacenamiento-Temperatura de armazenagem-Bewaringstemperatuur

-25 °C +70 °C

Temperatura di funzionamento-Operating temperature-Betriebstemperatur
Température de fonctionnement -Temperatura de funcionamiento-Temperatura de funcionamento-Werkingstemperatuur

-5 °C +50 °C

Grado IP-IP Degree-IP-Grad-Degré IP-Grado IP-Grau IP-Beschermingsgraad IP

IP 5

IT

 - CARATTERISTICHE TECNICHE

EN

 - TECHNICAL FEATURES

DE

 - TECHNISCHE MERKMALE

FR

 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

ES

 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

PT

 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

NL

 - TECHNISCHE KENMERKEN

Содержание Agata C 200

Страница 1: ...Installation Manual Handbuch für den Installateur Manuel d Installation Manual para el Instalador Manual para o Instalador Installatiehandleiding AGATACITO200 HPC AGATA C 200 AGATA C B 200 A 200R TARGHA 200 24806760 08 05 2013 ...

Страница 2: ...2 AGATA C 200 HA 200 A 200R HBP HPC 1 AGK200C03UK HPC 2 AG2K200C03UK HTS HPC 1 AGATAK200C03E AGATA C B 200 HA 200 A 200R HBP HPC 1 AGATAK200CB03 HPC 2 AGATA2K200CB03 ...

Страница 3: ...para o utilizador Evite apertar demasiadamente os parafusos Após ter realizado as ligações volte a encaixar a tampa no fundo do aparelho fig 4 NL WANDMONTAGE Open het toestel door op de klep op de achterkant te drukken fig 1 Ver wijder de bedekking van het toestel Bevestigdeachterkantvanhettoestelaandeinbouwdoosmetbehulpvande bijgeleverde schroeven fig 2 en 3 De doos moet geïnstalleerd worden op e...

Страница 4: ...alcun tipo di prodotto chimico EN Only use soft dry or slightly damp cloths to clean the terminal do not use any chemical products DE Für die Pflege nur weiche und trockene oder mit wenig Wasser angefeuchtete Tücher verwenden keine chemischen Produkte benutzen FR Pour le nettoyage n utiliser que des chiffons doux et secs ou légèrement imbibés d eau n utiliser aucun type de produit chimique ES Para...

Страница 5: ...rlenging nr 5 Call to handset no 5 Appel au poste n 5 Chamada para telefone n 5 16A Chiamata al derivato n 6 Ruf zur Hörer Nr 6 Chamada para telefone n 6 Croepen de verlenging nr 6 Call to handset no 6 Appel au poste n 6 Chamada para telefone n 6 17 11 17 5Vcc alimentazione LED verde 11 17 5V DC Stromversorgung LED grün 11 17 5Vcc alimentación LED verde 11 17 5Vdc voeding groen LED 11 17 5V DC pow...

Страница 6: ...2 den Hörer auflegen während die Innensprechstelle 2 diesen abnehmen muss Sollte die Rufumleitung nicht erfolgreich gewesen sein den Hörer auflegen und wieder abheben um das Audio zur Außenstation wieder zu aktivieren FR Transfert d appel Avec un appel en cours sélectionner le poste vers lequel on souhaite transférer l appel Lorsque la personne appelée décroche le com biné téléphonique la communic...

Страница 7: ...r capable of powering the HPC 1 entry panelandmax 20HPP 6panels The unit features the following functions 2two tonecallnotesforentrypanels orforsupplementarycalls e g land ing calls Power supply and control of electric door lock 12V AC 1A by means of relay inside the unit Call generator 2 types of two tone call up to 3 internal units can be con nected in parallel to the same call The unit can be p...

Страница 8: ...rom entry panel Audio von der Außenstation 12 Audioalpostoesterno audio to entry panel Audio zur Außenstation 5 Uscita14Vca output 14V AC Ausgang 14V AC 6 NO Normalm aperto contatti relè Normally open relay contacts Normal geöffneter Relais Kontakt C Comune common Gemeinsamer NC Normalm chiuso normally closed Normal geschloss C 5 Massa ground Masse 8 Audioalderivatointerno Audio to receiver Audio ...

Страница 9: ...chas Schroeven en pluggen KHPS Pulsante Button Taste Bouton poussoir Pulsador Botão Knop KHPD Pulsanti Buttons Taste Bouton poussoirs Pulsadores Botões knoppen Microcontatto Micro contact Mikro kontakt Micro contact Microcon tacto Micro contacto Microcontact Microcontatti Micro contacts Mikrokontakt Micro contacts Microcontactos Micro contactos Microcontacts Molla pulsante Button spring Tasten fed...

Страница 10: ...R Le boîtier d encastrement HTS doit être muré à fleur du mur et à une hauteur adéquate Sceller les boîtier avec la pièce d entretoisement pour éviter toute déformation fig 1 ATTENTION Pour retirer le micro de son logement faire levier avec un petit tournevis à la base du micro figure 2 en faisant attention à ne pas endommager le câblage Depuis le châssis avant d insérer le micro retirer le détail...

Страница 11: ...u cas où l on souhaiterait ins taller d autres boutons poussoirs 4 maximum Introduire le groupe d éclairage dans le logement approprié fig 7 Effectuer les connexions et bloquer les câbles en utilisant la plaquette serre câbles fig 7 Il est possible d installer un autre bouton sur la platine Pour le monter suivre les instructions fournies avec le bouton La plaquette doit être placée à côté du group...

Страница 12: ...ntificación retirarelsujeta letre royseguidamenteelpropioletrero fig 1 Sepuedenusarletreritosdeidentificación personalizadossiempreycuandonosuperenlos2mmdeespesor PT MONTAGEM DO BOTÃO Paraescreverosdadosdesejadosnoletreiroporta nome extrairoespelhoquefixao letreiroeemseguidaoletreiro fig 1 Podem seutilizarletreirosporta nomeperso nalizadosatéummáximode2mmdeespessura NL MONTAGE VAN DE KNOP Om de ge...

Страница 13: ...d entretoisementpourévitertoutedéformation fig 2 4 INSTALACIÓN CONTIGUA SOBRE PARED Pour des combinaisons horizontales installer à l extérieur les deux cache trous et à l intérieur appliquer le joint passe câble en bas et en haut le joint fig 5 Fixer les supports au mur en utilisant les vis et les chevilles fournies fig 6 ES INSTALACIÓN CONTIGUA EMPOTRAD Para las combinaciones horizontales fig 1 2...

Страница 14: ... à la masse groupe toujours activé ou à la borne 12 groupe activé au soulèvement du combiné ES BORNERAS PT RÉGUAS DE BORNES NL KLEMMENBORDEN 5 alimentación alimentação voeding 21 12VDC 12VDC 12VDC 8 común llamada para nota testigo chamada comum para nota testemunho gemeenschappelijke draad voor oproep voor con troletoon 11 audio para el derivado interno áudio ao derivado interno audio naar de binn...

Страница 15: ...epaysd utilisationduproduit Àlafinducycledeviedel appareil faireensortequ ilnesoitpasabandonnédanslanature L appareildoitêtreéliminéconformémentauxnormesenvigueuretenprivilégiantlerecyclagedesespièces Lesymboleetlesigledumatériausontindiquéssurlespiècespourlesquelleslerecyclageestprévu ELIMINACION Comprobar que no se tire al medioambiente el material de embalaje sino que sea eliminado conforme a l...

Страница 16: ...16 BPT S p A a Socio Unico Via Cornia 1 33079 Sesto al Reghena PN Italy www bpt it info bpt it ...

Отзывы: