background image

Agata C 200 - Agata C/B 200

A

GA

TA C 200

A

GA

TA C/B 200

3

IT

 

-

INSTALLAZIONE A PARETE

Aprire l’apparecchio premendo sullla leva posta sul fondo (figura ). Separare 
il guscio dal fondo dell’apparecchio. Fissare il fondo dell’apparecchio alla sca-
tola a muro utilizzando le viti in dotazione (figura 2 e 3). La scatola deve esse-
re installata ad una altezza adeguata all’utente. Evitare il serraggio eccessivo 
delle viti. Una volta effettuati i collegamenti, riagganciare il guscio al fondo 
dell’apparecchio (figura ).

EN

 

-

INSTALLATION

Open the device by pressing on the lever at the bottom (fig. ). Separate the 
shell from the bottom of the device. Secure the bottom of the device to the 
wall box using the screws provided (fig. 2 and 3). The box must be installed 
at an appropriate height for the user. Avoid tightening the screws too much.
Once all connections have been made, reattach the shell to the bottom of 
the device (fig. ).

DE

 

-

WANDMONTAGE

Öffnen Sie den Apparat, indem Sie Druck auf den Hebel an der Rückwand 
des Apparats ausüben (Abb. ). Trennen Sie das Gehäuse von der Rückwand 
des Apparats.Befestigen Sie die Rückwand des Apparats am Wandgehäuse 
mithilfe der mitgelieferten Schrauben (Abb. 2 und 3). Das Wandgehäuse muss 
auf einer für den Nutzer angemessenen Höhe montiert werden. Ziehen Sie die 
Schrauben nicht zu fest an.
Nachdem Sie die Anschlüsse vorgenommen haben, hängen Sie das Gehäuse 
des Apparats wieder an seiner Rückwand ein (Abb. ).

FR

-

MONTAGE A MUR 

Ouvrir l’appareil en appuyant sur le levier placé dans le fond (fig. ). Séparer la 
coque de la partie inférieure de l’appareil.
Fixer la partie inférieure de l’appareil au boîtier sur le mur en utilisant les vis 
fournies (fig. 2 et 3). Le boîtier doit être installé à une hauteur adaptée à l’uti-
lisateur. Éviter de trop serrer les vis.

Une fois les connexions effectuées, raccrocher la coque au fond de l’appareil 
(fig. ).

ES

 

-

INSTALACIÓN MURAL

Abra el aparato presionando sobre la palanca situada en la parte trasera (fig. 
). Separe la cubierta de la parte trasera del aparato.
Fije la parte trasera del aparato a la caja mural empleando los tornillos inclui-
dos (fig. 2 y 3). La caja debe instalarse a una altura adecuada para el usuario. 
No apriete demasiado los tornillos.
Una vez realizadas las conexiones, vuelva a enganchar la cubierta a la parte 
trasera del aparato (fig. ).

PT

 

-

INSTALAÇÃO DE PAREDE 

Abra o aparelho, premindo na alavanca situada no fundo (fig. ). Separe a 
tampa do fundo do aparelho. Fixe o fundo do aparelho na caixa na parede, 
utilizando os parafusos fornecidos (fig. 2 e 3). A caixa tem de ser instalada 
a uma altura adequada para o utilizador. Evite apertar demasiadamente os 
parafusos. Após ter realizado as ligações, volte a encaixar a tampa no fundo 
do aparelho (fig. ).

NL

 

-

WANDMONTAGE

Open het toestel door op de klep op de achterkant te drukken (fig. ). Ver-
wijder de bedekking van het toestel.
Bevestig de achterkant van het toestel aan de inbouwdoos met behulp van de 
bijgeleverde schroeven (fig. 2 en 3). De doos moet geïnstalleerd worden op 
een hoogte die geschikt is voor de gebruiker. Draai de schroeven niet te vast.
Wanneer de aansluitingen uitgevoerd zijn, maak de bedekking opnieuw vast 
aan de achterkant van het toestel (fig. ).

AGATA C 200-AGATA C/B 200

2

1

4

3

Ø60

503

IT

 - Morsettiere

EN

 - Terminal boards

DE

 - Klemmenbretter

FR

 - Borniers

ES

 - Borneras

PT

 - Réguas de bornes

NL

 - Klemmenborden

M1

5

Massa
Ground

Masse
Masse

Masa
Massa

Massa

7

Ingresso chiamata dal posto esterno

Eingang Anruf zur Außenstation

Entrada llamada desde la placa exterior

Ingang oproep vanaf de buitenpost

Call input from entry panel

Entrée appel depuis le poste extérieur

Entrada chamada da placa botoneira

8

Audio DAL posto esterno

Audio von der Außenstation

Audio desde la placa exterior

Audio naar het beeldscherm

Audio FROM entry panel

Audio depuis le poste extérieur

Áudio da placa botoneira

9

Audio AL posto esterno

Audio zur Außenstation

Audio hacia la placa exterior

Audio naar de buitenpost

Audio TO entry panel

Audio au poste extérieur

Áudio à placa botoneira

5 7 8 9

M1

BP1

P1 

BP1

IT

 - Tagliare il ponticello a filo BP per rendere il pulsante 

apriporta (

) attivo solo a cornetta sollevata.

EN

 - In order to make the door open (

) button active 

only when the reciever is up, cut the BP wire link.

DE

 - Schneiden Sie die Drahtbrücke BP, damit der Türöffner 

(

) nur dann aktiviert ist, wenn der Hörer abgehoben ist.

FR

 - Couper le cavalier à fil BP pour activer le bouton ouvre-

porte (

) uniquement lorsque le combiné est soulevé.

ES

 - Corte el puente por cable BP para hacer que el pulsa-

dor abrepuerta (

) solo esté habilitado con el auricular 

descolgado.

PT

 - Corte a ligação em ponte de fio BP, para tornar o bo-

tão de abertura da porta (

) ativo só com o auscultador 

levantado.

NL

 - Snijd de jumper BP door om de deuropenerknop (

) alleen te activeren met de hoorn omhoog.

P1

IT

 - Alloggiamento per l’inserimento del pulsante opziona-

le per servizi ausiliari (   ) AGATA P.

EN

 - Optional AGATA P auxiliary function (   ) switch 

housing.

DE

 - Sitz für die optionale Taste für Zusatzdienste (   ) AGATA P.

FR

 - Logement pour l’introduction du bouton optionnel 

pour services auxiliaires (   ) AGATA P.

ES

 - Alojamiento para integrar el pulsador opcional de ser-

vicios auxiliares (   ) AGATA P.

PT

 - Alojamento para montar o botão opcional para servi-

ços auxiliares (   ) AGATA P.

NL

 - Ruimte om de optionele knop voor bijkomende dien-

sten te plaatsen (   ) AGATA P.

AGATA C 200

AGATA C 200

AGATA C/B 200

Содержание Agata C 200

Страница 1: ...Installation Manual Handbuch für den Installateur Manuel d Installation Manual para el Instalador Manual para o Instalador Installatiehandleiding AGATACITO200 HPC AGATA C 200 AGATA C B 200 A 200R TARGHA 200 24806760 08 05 2013 ...

Страница 2: ...2 AGATA C 200 HA 200 A 200R HBP HPC 1 AGK200C03UK HPC 2 AG2K200C03UK HTS HPC 1 AGATAK200C03E AGATA C B 200 HA 200 A 200R HBP HPC 1 AGATAK200CB03 HPC 2 AGATA2K200CB03 ...

Страница 3: ...para o utilizador Evite apertar demasiadamente os parafusos Após ter realizado as ligações volte a encaixar a tampa no fundo do aparelho fig 4 NL WANDMONTAGE Open het toestel door op de klep op de achterkant te drukken fig 1 Ver wijder de bedekking van het toestel Bevestigdeachterkantvanhettoestelaandeinbouwdoosmetbehulpvande bijgeleverde schroeven fig 2 en 3 De doos moet geïnstalleerd worden op e...

Страница 4: ...alcun tipo di prodotto chimico EN Only use soft dry or slightly damp cloths to clean the terminal do not use any chemical products DE Für die Pflege nur weiche und trockene oder mit wenig Wasser angefeuchtete Tücher verwenden keine chemischen Produkte benutzen FR Pour le nettoyage n utiliser que des chiffons doux et secs ou légèrement imbibés d eau n utiliser aucun type de produit chimique ES Para...

Страница 5: ...rlenging nr 5 Call to handset no 5 Appel au poste n 5 Chamada para telefone n 5 16A Chiamata al derivato n 6 Ruf zur Hörer Nr 6 Chamada para telefone n 6 Croepen de verlenging nr 6 Call to handset no 6 Appel au poste n 6 Chamada para telefone n 6 17 11 17 5Vcc alimentazione LED verde 11 17 5V DC Stromversorgung LED grün 11 17 5Vcc alimentación LED verde 11 17 5Vdc voeding groen LED 11 17 5V DC pow...

Страница 6: ...2 den Hörer auflegen während die Innensprechstelle 2 diesen abnehmen muss Sollte die Rufumleitung nicht erfolgreich gewesen sein den Hörer auflegen und wieder abheben um das Audio zur Außenstation wieder zu aktivieren FR Transfert d appel Avec un appel en cours sélectionner le poste vers lequel on souhaite transférer l appel Lorsque la personne appelée décroche le com biné téléphonique la communic...

Страница 7: ...r capable of powering the HPC 1 entry panelandmax 20HPP 6panels The unit features the following functions 2two tonecallnotesforentrypanels orforsupplementarycalls e g land ing calls Power supply and control of electric door lock 12V AC 1A by means of relay inside the unit Call generator 2 types of two tone call up to 3 internal units can be con nected in parallel to the same call The unit can be p...

Страница 8: ...rom entry panel Audio von der Außenstation 12 Audioalpostoesterno audio to entry panel Audio zur Außenstation 5 Uscita14Vca output 14V AC Ausgang 14V AC 6 NO Normalm aperto contatti relè Normally open relay contacts Normal geöffneter Relais Kontakt C Comune common Gemeinsamer NC Normalm chiuso normally closed Normal geschloss C 5 Massa ground Masse 8 Audioalderivatointerno Audio to receiver Audio ...

Страница 9: ...chas Schroeven en pluggen KHPS Pulsante Button Taste Bouton poussoir Pulsador Botão Knop KHPD Pulsanti Buttons Taste Bouton poussoirs Pulsadores Botões knoppen Microcontatto Micro contact Mikro kontakt Micro contact Microcon tacto Micro contacto Microcontact Microcontatti Micro contacts Mikrokontakt Micro contacts Microcontactos Micro contactos Microcontacts Molla pulsante Button spring Tasten fed...

Страница 10: ...R Le boîtier d encastrement HTS doit être muré à fleur du mur et à une hauteur adéquate Sceller les boîtier avec la pièce d entretoisement pour éviter toute déformation fig 1 ATTENTION Pour retirer le micro de son logement faire levier avec un petit tournevis à la base du micro figure 2 en faisant attention à ne pas endommager le câblage Depuis le châssis avant d insérer le micro retirer le détail...

Страница 11: ...u cas où l on souhaiterait ins taller d autres boutons poussoirs 4 maximum Introduire le groupe d éclairage dans le logement approprié fig 7 Effectuer les connexions et bloquer les câbles en utilisant la plaquette serre câbles fig 7 Il est possible d installer un autre bouton sur la platine Pour le monter suivre les instructions fournies avec le bouton La plaquette doit être placée à côté du group...

Страница 12: ...ntificación retirarelsujeta letre royseguidamenteelpropioletrero fig 1 Sepuedenusarletreritosdeidentificación personalizadossiempreycuandonosuperenlos2mmdeespesor PT MONTAGEM DO BOTÃO Paraescreverosdadosdesejadosnoletreiroporta nome extrairoespelhoquefixao letreiroeemseguidaoletreiro fig 1 Podem seutilizarletreirosporta nomeperso nalizadosatéummáximode2mmdeespessura NL MONTAGE VAN DE KNOP Om de ge...

Страница 13: ...d entretoisementpourévitertoutedéformation fig 2 4 INSTALACIÓN CONTIGUA SOBRE PARED Pour des combinaisons horizontales installer à l extérieur les deux cache trous et à l intérieur appliquer le joint passe câble en bas et en haut le joint fig 5 Fixer les supports au mur en utilisant les vis et les chevilles fournies fig 6 ES INSTALACIÓN CONTIGUA EMPOTRAD Para las combinaciones horizontales fig 1 2...

Страница 14: ... à la masse groupe toujours activé ou à la borne 12 groupe activé au soulèvement du combiné ES BORNERAS PT RÉGUAS DE BORNES NL KLEMMENBORDEN 5 alimentación alimentação voeding 21 12VDC 12VDC 12VDC 8 común llamada para nota testigo chamada comum para nota testemunho gemeenschappelijke draad voor oproep voor con troletoon 11 audio para el derivado interno áudio ao derivado interno audio naar de binn...

Страница 15: ...epaysd utilisationduproduit Àlafinducycledeviedel appareil faireensortequ ilnesoitpasabandonnédanslanature L appareildoitêtreéliminéconformémentauxnormesenvigueuretenprivilégiantlerecyclagedesespièces Lesymboleetlesigledumatériausontindiquéssurlespiècespourlesquelleslerecyclageestprévu ELIMINACION Comprobar que no se tire al medioambiente el material de embalaje sino que sea eliminado conforme a l...

Страница 16: ...16 BPT S p A a Socio Unico Via Cornia 1 33079 Sesto al Reghena PN Italy www bpt it info bpt it ...

Отзывы: