background image

12

3.2 Mixing of lubricants, 

oil changes

Different lubricants may not be mixed
without agreement from BITZER. This
is especially valid in case of an oil
change, which is however only neces-
sary in case of accid formation and/or
contaminated oil.

4. Installation in the refrigerant

circuit

Compact screw compressors are
mainly intended for incorporation in
factory assembled plants with low
system volumes and small refrigerant
charges (liquid chillers and air condi-
tioning units). Their use in extended
systems (e.g. with remotely installed
condenser) is also possible, however
this requires additional measures and
an individual assessment.

Systems with multiple compressors
should preferably be realized with
individual circuits. Parallel compound
is possible (see Technical Information
ST-620), but therefore HSK models
are recommended (see manual SH-
100).

4.1 General recommendations for

design / pipe layout

The installation of the compressor in
the refrigerant circuit is made in a
similar manner as for accessible her-
metic reciprocating compressors. The
pipelines and the system layout must
be arranged so that the compressor
cannot be flooded with oil or liquid
refrigerant during standstill periods.
Suitable measures are (also as a sim-
ple protection against liquid slugging
when starting) either to raise the suc-
tion line after the evaporator or to
install the compressor above the
evaporator. Additional safety is pro-
vided by a solenoid valve fitted direct-
ly before the expansion valve. In addi-
tion the discharge should first be run
with a fall after the shut-off valve.

3.2 Смешиваемость холодильных

масел, замена масла 

Без согласования с BITZER различные
масла к смешиванию не допускаются. Это
особенно важно при замене масла,
которую следует производить только при
повышении кислотности масла и / или его
загрязнении. 

4. Встраивание в холодильный контур  

Как правило,  компактные винтовые
компрессоры предназначаются для
встраивания на заводе-изготовителе в
малые холодильные установки с
небольшим количеством используемого
хладагента (жидкостные чиллеры и
системы кондиционирования).
Использование их в больших,
разветвленных системах также возможно
(например, с вынесенным  конденсатором).
Однако это требует дополнительных
доработок и индивидуального контроля.

Системы с несколькими компрессорами
предпочтительно компоновать с
индивидуальными контурами для каждого
компрессора. Подключение в
параллельные централи также возможно,
но требует задействования  специальной
системы  выравнивания уровня масла
через индивидуальные датчики контроля
(см. Техническую информацию ST-620), но
для таких случаев предлагаются для
применения компрессоры серии HSK
(см.руководство SH-100).  

4.1 Общие конструктивные указания /

схемы прокладывания трубопроводов

Компактные винтовые компрессоры
встраиваются в холодильную установку
аналогично полугерметичным поршневым
компрессорам. Расположение трубопроводов
и общая компоновка системы должны быть
спроектированы таким образом, чтобы было
невозможно заливание компрессора маслом
или жидким хладагентом в период, когда
установка отключена. Наиболее эффективные
способы избежать залива (наряду с простыми
защитами против жидких стартовых пробок):

смонтировать выходной патрубок из
испарителя  вверх в виде «лебединой шеи»,

установить компрессор выше испарителя

Дополнительную безопасность обеспечит
установка электромагнитного клапана на
нагнетании непосредственно перед ТРВ. В
дополнение к этому, линия нагнетания сразу
за запорным вентилем на компрессоре
должна быть направлена вертикально вниз.

3.2 Mischung von Schmierstoffen,

Ölwechsel

Unterschiedliche Schmierstoffe dürfen
nicht ohne Zustimmung von BITZER
gemischt werden. Dies gilt insbeson-
dere auch für den Fall eines Ölwech-
sels, der allerdings in Systemen mit
Schraubenverdichtern nur bei Säure-
bildung oder starker Verschmutzung
erforderlich ist.

4. Einbindung in den 

Kältekreislauf

Kompakt-Schraubenverdichter sind in
erster Linie für fabrikmäßig gefertigte
Anlagen mit geringem Systemvolumen
und Kältemittelinhalt konstruiert
(Flüssigkeitskühlsätze und Klima-
geräte). Darüber hinaus ist aber auch
der Einsatz in erweiterten Systemen
(z. B. mit entfernt aufgestelltem Ver-
flüssiger) möglich, wobei allerdings
zusätzliche Maßnahmen und eine
individuelle Überprüfung erforderlich
werden.

Systeme mit mehreren Verdichtern
sollten vorzugsweise mit getrennten
Kreisläufen ausgeführt werden.
Parallelbetrieb ist möglich (siehe
Techn. Information ST-620), jedoch
werden hierfür die HSK-Modelle emp-
fohlen (siehe Handbuch SH-100).

4.1 Allgemeine Ausführungs-

hinweise / Rohrverlegung

Die Einbindung des Verdichters in
den Kältekreislauf erfolgt in ähnlicher
Weise wie bei halbhermetischen Hub-
kolbenverdichtern. Rohrleitungs-
führung und Aufbau des Systems
müssen so gestaltet werden, daß der
Verdichter während Stillstands-
perioden nicht mit Öl oder Kältemittel-
flüssigkeit geflutet werden kann. Als
geeignete Maßnahmen (u. a. auch als
einfacher Schutz gegen Flüssigkeits-
schläge beim Start) gelten entweder
eine Überhöhung der Saugleitung
nach dem Verdampfer oder Auf-
stellung des Verdichters oberhalb des
Verdampfers. Zusätzliche Sicherheit
bietet ein Magnetventil unmittelbar vor
dem Expansionsventil. Außerdem soll-
te die Druckgasleitung vom
Absperrventil aus zunächst mit
Gefälle verlegt werden.

SH-150-2

www.holodim.ru   (495) 921-4126

Содержание HSKC 64 Series

Страница 1: ...Projektierungs Handbuch Halbhermetische Kompakt Schrauben Applications Manual Semi hermetic Compact Screws HSKC 64 I HSKC 74 SH 150 2 RUS www holodim ru 495 921 4126...

Страница 2: ...ms 6 Selection of compressor 6 1 Programme survey 6 2 Technical data 6 3 Application ranges 6 4 Performance data 6 5 Dimensioned drawings Halbhermetische Kompakt Schrauben HSKC 64 HSKC 74 37 bis 66 kW...

Страница 3: ...nd Schwingungsniveau J Geringer Platzbedarf J Niedriges Gewicht 1 General This new series represents the result of further development to provide a simplified and favourably priced screw compressor fo...

Страница 4: ...he outlet port the vapour is discharged to the high 2 2 1 BITZER 5 6 5 7 3 2 2 Vi 2 Aufbau und Funktion 2 1 Konstruktionsmerkmale BITZER Kompaktschrauben sind zweiwellige Rotations Verdr nger maschine...

Страница 5: ...r 3 Rolling contact bearings 4 Check valve 5 Capacity control start unloading 6 Vi Control 7 Differential pressure relief valve 8 Oil separator 9 Oil filter 10 Discharge gas temp control devi ce 11 Bu...

Страница 6: ...Verfl ssiger Achtung Schraubenverdichter d rfen nur in der vorgeschriebenen Drehrichtung betrieben werden Der sehr geringe Spalt wenige m zwischen den Rotoren und zum Geh use wird dynamisch durch l ab...

Страница 7: ...mpressors Thereby a part of the transported gas flows back to the suction side by means of moving the suction side sealing con tour In contrast to larger capacity compressors the control unit is here...

Страница 8: ...ektrisch ber die am Stirnflansch angeordneten Magnetventile Abb 4 Anordnung der Magnetventile Fig 4 Arrangement of solenoid valves 4 CR1 CR2 Typen Leistungsregelung Vollast 100 1 Stufe ca 75 2 Stufe c...

Страница 9: ...erste Verformungen der oberen Gummi scheibe sichtbar werden 2 4 Mounting the compressor The accessible hermetic compact screw compressors itself provides a motor compressor unit It is only nec essary...

Страница 10: ...ere Informationen zum lkreislauf siehe Pos 4 und Abb 1 2 5 Oil circulation The lubrication circuit is designed as is typical for screw compressors However the oil reservoir for this form of constructi...

Страница 11: ...oil to provide dynamic sea ling of the rotors Special demands result from this with regard to viscosi ty solubility and foaming characteri stics only the oils which are recom mended may therefore be...

Страница 12: ...ST 620 HSK SH 100 4 1 3 2 Mischung von Schmierstoffen lwechsel Unterschiedliche Schmierstoffe d rfen nicht ohne Zustimmung von BITZER gemischt werden Dies gilt insbeson dere auch f r den Fall eines lw...

Страница 13: ...recommendations for unit construction and pipe layout Due to the low level of vibration and discharge gas pulsation the suction and discharge lines can normally be made without the use of flexible el...

Страница 14: ...ator to limit the reduction of pressure Under certain presuppositions it is also possible to switch off the com 25 4 2 1995 30 40 sch tzt den Verdichter vor Sch den durch Systemschmutz und ist deshalb...

Страница 15: ...compressor is operating with the required minimum pressure difference after not later than 30 seconds see application limits section 6 3 4 3 Additional cooling by means of direct refrigerant injectio...

Страница 16: ...foss TEAT 20 Alco 935 101 B Sporlan Y1037 10 20 7 15 20 LI 16 5 8 361 332 01 c BITZER R134 2 3 R22 2 5 3 5 einspritzung in den vorhandenen Economizer Anschlu Kenn zeichnung LI in Ma zeichnungen Abschn...

Страница 17: ...ard with part winding motors Part Winding PW Starting methods connections according to Fig 8 Part winding start to reduce the starting current Direct on line start DOL 5 2 Selection of electrical comp...

Страница 18: ...INT 69VSY II INT 389R INT 69VSY II INT 389R J C PTC 12 L N 2 J C PTC J C 12 5 3 Motorschutzeinrichtungen Die Verdichter HSKC 64 und HSKC 74 erhalten als Standardausr stung das Schutzger t INT 69VSY II...

Страница 19: ...Drehfeldme ger t Reset after correction of fault by interruption of the supply voltage L N for at least 2 s J To detect breakage and short circuit in PTC measuring circuit Additional functions of INT...

Страница 20: ...e will be no rotation monitoring L1 L2 L3 1 2 3 4 5 4 INT 69VSY II INT 389R 4 INT 69VSY II D1 F r die Verbindung zu Motor und Druckgas PTC d rfen nur abge schirmte oder verdrillte Kabel benutzt werden...

Страница 21: ...lso Fig 4 B2 F1 F2 F3 F4 F5 F6 F8 250V 0 5 0 25 F13 14 H1 H2 H4 K1 1 PW1 K2 2 PW2 K2T K3T PW K4 K4T M1 Q1 R1 200W 230V R2 R3 8 S1 S2 S3 S4 Y2 SV Y3 SV Y6 SV Y7 SV INT69VSY II INT 389R SV A B HSKC 64 C...

Страница 22: ...Y3 Y2 8 K4 17 K4T F8 90 s K4 8 17 17 19 K4 17 K4 17 K1 8 K4T 18 S4 H4 K4 17 Nach einer Spannungsunterbrechung mu ber Drucktaster S4 entriegelt werden After a tension breakage the button S4 must be use...

Страница 23: ...4 17 K1 9 K4T 18 S4 H4 K4 17 Option 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Nach einer Spannungsunterbrechung mu ber Drucktaster S4 entriegelt werden After a tension breakage the button S4 mus...

Страница 24: ...edeutung der weiteren Ziffern der Typenbezeichnung am Beispiel von HSKC 7461 80Y 6 Kennziffer f r F rdervolumen 1 Kennziffer f r Ausstattung 80 Kennziffer f r Motorausf hrung Y Kennziffer f r Ester l...

Страница 25: ...lator steps l f llung Oil charge dm3 Strom art Electrical supply max Betriebs strom max working current A max Leistungs aufnahme max power consum kW Anlauf strom Starting current A HSKC 6451 40Y HSKC...

Страница 26: ...C toh T 4 3 Mo o 1 7451 70Y Mo o 2 7451 50Y 6 3 Anwendungsbereiche Legende t0 Verdampfungstemp C tc Verfl ssigungstemp C toh Sauggas berhitzung Zusatzk hlung erforderlich siehe Abschnitt 4 3 Motor 1 z...

Страница 27: ...ondens ing temperature 6 4 10 5 O 6 3 T BITZER BITZER BITZER BDB0020 6 4 Leistungsdaten Die folgenden Datenbl tter zeigen K lteleistung elektrischen Leistungs bedarf Stromaufnahme und Massen strom Die...

Страница 28: ...cement V m3 h Verfl ssigungstemperatur Condensing temperature tc C Verdampfungstemperatur Evaporating temperature t0 C K lteleistung Capacity rating Q0 Watt Leistungsaufnahme Power consumption Pe kW S...

Страница 29: ...5 29 48 2136 1770 1451 1175 161700 147700 134500 122300 111000 90700 73300 58500 45900 27 08 26 57 26 09 25 61 25 14 24 25 23 42 22 64 21 92 39 05 38 48 37 94 37 40 36 89 35 91 35 01 34 18 33 42 3491...

Страница 30: ...36 02 2515 2084 1709 1384 190500 173900 158400 144100 130700 106800 86400 68900 54100 31 88 31 29 30 72 30 15 29 61 28 56 27 58 26 66 25 81 46 85 46 21 45 58 44 98 44 39 43 29 42 26 41 32 40 46 4111 3...

Страница 31: ...1 39 75 2909 2410 1976 1599 221100 201800 183900 167300 151800 124100 100400 80100 62800 37 00 36 33 35 67 35 02 34 40 33 19 32 05 30 98 29 98 52 96 52 19 51 45 50 73 50 04 48 71 47 47 46 32 45 27 477...

Страница 32: ...92 43 66 3335 2764 2266 1834 253500 231400 210900 191800 174100 142300 115100 91800 72000 42 42 41 65 40 90 40 16 39 44 38 05 36 74 35 51 34 37 59 29 58 39 57 52 56 67 55 84 54 27 52 81 51 45 50 20 54...

Страница 33: ...35 59 05 3786 3138 2572 2082 287800 262700 239400 217800 197600 161600 130600 104200 81700 48 17 47 29 46 43 45 59 44 77 43 20 41 71 40 32 39 02 75 43 74 48 73 56 72 66 71 79 70 14 68 60 67 17 65 86 6...

Страница 34: ...1 73 500 V 3 50 Hz IB x 0 8 460 V 3 60 Hz 230 V 3 60 Hz IB x 2 0 380 V 3 60 Hz IB x 1 2 575 V 3 60 Hz IB x 0 8 1 0726 1 0642 1 0557 1 0388 1 0219 1 0051 0 9882 1 0382 1 0355 1 0327 1 0272 1 0216 1 016...

Страница 35: ...Pe IB m Q0 Pe IB m Q0 Pe IB m Q0 Pe IB m Q0 Pe IB m Q0 Pe IB m t0 C 20 15 12 5 10 7 5 5 0 5 10 15 tc C 30 35 40 45 50 55 213700 197300 181800 153700 128900 107200 88200 34 79 34 08 33 40 32 10 30 87 2...

Страница 36: ...Pe IB m Q0 Pe IB m Q0 Pe IB m Q0 Pe IB m Q0 Pe IB m Q0 Pe IB m t0 C 20 15 12 5 10 7 5 5 0 5 10 15 tc C 30 35 40 45 50 55 251700 232300 214100 181000 151800 126200 103900 40 97 40 14 39 33 37 79 36 35...

Страница 37: ...Pe IB m Q0 Pe IB m Q0 Pe IB m Q0 Pe IB m Q0 Pe IB m Q0 Pe IB m t0 C 20 15 12 5 10 7 5 5 0 5 10 15 tc C 30 35 40 45 50 55 299100 275400 253100 212700 177200 146200 119300 50 66 48 95 47 38 44 61 42 27...

Страница 38: ...Q0 Pe IB m Q0 Pe IB m Q0 Pe IB m Q0 Pe IB m Q0 Pe IB m Q0 Pe IB m t0 C 20 15 12 5 10 7 5 5 0 5 10 15 tc C 30 35 40 45 50 55 342900 315800 290200 243800 203100 167600 136800 58 09 56 12 54 32 51 15 48...

Страница 39: ...Q0 Pe IB m Q0 Pe IB m Q0 Pe IB m Q0 Pe IB m Q0 Pe IB m Q0 Pe IB m t0 C 20 15 12 5 10 7 5 5 0 5 10 15 tc C 30 35 40 45 50 55 389400 358500 329500 276800 230600 190300 155300 65 95 63 72 61 67 58 07 55...

Страница 40: ...4 18 NPTF 1 8 27 NPTF LP CR1 CR2 CR1 LI 1 8 27 NPTF LP 1 1 4 12 UNF 1 8 27 NPTF HP CR2 SL DL 3 4 16 UNF 1 4 18 NPTF 1411 259 418 50 50 305 360 20 508 36 112 149 55 322 535 452 190 17 184 129 192 32 H...

Страница 41: ...1 8 27 NPTF LP 1 4 18 NPTF 1 4 18 NPTF 1 3 4 12 UNF 17 526 215 B 75 17 50 158 129 184 202 71 433 535 557 A 305 288 464 17 137 360 10 CR2 CR1 52 41 HSKC 7451 7461 7471 R ckansicht Back view 7451 7461...

Страница 42: ...42 SH 150 2 www holodim ru 495 921 4126...

Страница 43: ...43 SH 150 2 www holodim ru 495 921 4126...

Страница 44: ...halten Subject to change 07 03 Bitzer K hlmaschinenbau GmbH Eschenbr nnlestr 15 71065 Sindelfingen Germany Tel 49 0 7031 932 0 Fax 49 0 7031 932 146 147 bitzer bitzer de http www bitzer de www holodim...

Отзывы: