RU
L-L 277.00-BM
34 / 44
•
по
окончании
каждого
сеанса
работы
отключается
отсекающий
выключатель
.
Кроме
того
,
следует
обязательно
соблюдать
рабочие
условия
теплогенератора
,
в
частности
:
•
не
превышать
максимальной
тепловой
мощности
топки
(«
ТАБЛИЦА
ТЕХНИЧЕСКИХ
ХАРАКТЕРИСТИК
»);
•
проверить
,
что
расход
воздуха
не
ниже
номинального
;
в
связи
с
этим
следует
проверить
отсутствие
препятствий
и
засорения
в
каналах
всасывания
и
нагнетания
воздуха
,
напр
.,
отсутствие
полотен
или
одеял
на
агрегате
,
стен
или
громоздких
предметов
возле
генератора
.
Внимание
Не
допускается
эксплуатация
устройства
людьми
с
ограниченными
физическими
,
сенсорными
,
умственными
способностями
(
включая
детей
)
или
людьми
,
не
обладающими
достаточным
опытом
и
знаниями
,
за
исключением
ситуаций
,
когда
они
действуют
под
присмотром
или
по
инструкциям
по
эксплутации
прибора
со
стороны
лица
,
отвечающего
за
его
безопасность
.
4.
ИНСТРУКЦИИ
ПО
МОНТАЖУ
Внимание
Все
операции
,
приведенные
в
данном
параграфе
,
должны
выполняться
только
квалифицированным
персоналом
.
4.1.
НАПОЛЬНЫЙ
МОНТАЖ
Теплогенератор
можно
устанавливать
на
полу
в
устойчивом
положении
,
при
необходимости
прислонив
его
к
стене
.
Внимание
Следует
оставить
полностью
свободной
и
открытой
хотя
бы
одну
из
двух
панелей
входа
воздуха
(
м
).
Минимальное
расстояние
от
окружающих
стен
,
пола
или
потолка
всегда
должно
быть
не
менее
1
м
.
4.2.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ
СОЕДИНЕНИЯ
Внимание
Линию
электропитания
генератора
необходимо
оснастить
системой
заземления
и
тепломагнитным
выключателем
с
дифференциальным
устройством
.
Кабель
электропитания
подсоединяется
к
электрическому
шкафу
,
оборудованному
отсечным
выключателем
.
Перед
включением
генератора
,
то
есть
перед
подсоединением
его
к
сети
электропитания
,
необходимо
проверить
,
что
характеристики
сети
электропитания
соответствуют
данным
,
приведенным
на
идентификационной
табличке
.
4.3.
СОЕДИНЕНИЕ
С
КАНАЛАМИ
ПОДАЧИ
ГОРЯЧЕГО
ВОЗДУХА
Теплогенератор
подготовлен
к
работе
с
прямым
распределением
воздуха
.
В
этом
случае
следует
установить
канал
выхода
воздуха
,
выбрав
его
из
предлагаемых
принадлежностей
:
поворотная
насадка
фиксированная
насадка
Тем
не
менее
,
его
можно
присоединить
к
распределительным
каналам
надлежащего
сечения
,
если
того
требуют
особые
условия
применения
;
максимальная
длина
и
диаметр
таких
каналов
приведены
в
“
ТАБЛИЦЕ
ТЕХНИЧЕСКИХ
ХАРАКТЕРИСТИК
”.
4.4.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
К
ДЫМООТВОДНОМУ
КАНАЛУ
Дымоотводные
каналы
выполняются
из
стали
и
отвечают
требованиям
нормы
EN 1443.
К
.
п
.
д
.
сгорания
и
бесперебойная
работа
горелки
зависят
от
тяги
в
дымоходе
.
Соединение
с
дымоходом
следует
выполнять
с
соблюдением
требований
действующего
закона
и
указанных
ниже
предписаний
:
•
маршрут
соединения
с
дымоходом
должен
быть
как
можно
короче
и
с
восходящим
уклоном
(
минимальная
высота
1
метр
);
•
следует
избегать
крутых
поворотов
и
уменьшения
сечения
;
•
онец
необходимо
снабдить
устройством
защиты
от
ветра
,
чтобы
избежать
попадания
внутрь
дождевой
воды
и
не
допустить
прижатия
дымов
ветром
;
•
тяга
дымохода
должна
быть
не
ниже
предписанной
.
•
необходимо
подготовить
дымоход
для
каждого
теплогенератора
;
Ниже
приведены
несколько
примеров
схем
расположения
дымохода
:
A)
Минимум
1
м
B)
Как
можно
короче
C)
Минимум
1
м
D)
Н
-
образный
активатор
тяги
ПРИМ
.
m
Содержание CONFORT 100
Страница 33: ...RU L L 277 00 BM 33 44 1 5 3 1 d 2 3 3...
Страница 34: ...RU L L 277 00 BM 34 44 4 4 1 1 4 2 4 3 4 4 EN 1443 1 A 1 B C 1 D m...
Страница 36: ...RU L L 277 00 BM 36 44 SP 6 X X X X X X X X X 6 1 6 2 6 3 6 4 6 5 4 7 4 8 6 6 6 7...
Страница 37: ...RU L L 277 00 BM 37 44 70 30 6 8 1 3 2 7 4 5 7 L2...
Страница 38: ...RU L L 277 00 BM 38 44 a...
Страница 42: ...L L 277 00 BM 42 44 SCHEMA ELETTRICO SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTPLAN WIRING DIAGRAM ESQUEMA EL CTRICO...