BIEMMEDUE CONFORT 100 Скачать руководство пользователя страница 24

 

EN

 

 
L-L 277.00-BM 

24 / 44 

Combustion is clean and stable when combustion values are as 

follows: 

Bacharach index: 0 (white) 

CO

2

: 11 ÷ 12,5 % 

Oxygen (O

2

): 4,5 ÷ 6 % 

CO

max

: 500 ppm 

You may have to change the burner settings due to the fuel used 

and/or installation conditions (high altitude, air suction pipe with or 

without Snorkel, etc.) if combustion parameters are not correct. 

When inspection tests are completed, the hole drilled for the probe 

must be sealed with a material that is resistant to high temperatures 

and that ensures the tube remains airtight. 

 

5. OPERATING INSTRUCTIONS 

5.1. START 

To start the heater: 

•  Make sure the switch (a) is set to “0”; 

• Supply electrical power to the space heater by pulling up the 

disconnecting switch on the electric power panel: the green lamp 

(b) will light up indicating that power is being supplied to the panel; 

•Turn switch (a) to position H or H+V: the burner will begin the start-

up and pre-wash cycle, after which the flame will ignite; after the 

combustion chamber has been heating for a few minutes, the main 

fan will start up; 

 

Warning 

The fan runs continuously in H+V mode, even when the 

desired room temperature has been reached, and the 

burner turns off. 

Warning 

In H mode, the fan only runs when the combustion chamber 

is sufficiently hot. Therefore, when the desired room 

temperature has been reached, the burner turns off and the 

fan keeps running only until the combustion chamber has 

cooled completely. 

•  If the heater does not work during the start cycle or work cycle, 

consult “TROUBLESHOOTING” to find the cause of the malfunction. 

 

Warning 

If  the  burner  goes  into  safety  stop  (lamp  c)  push  reset 

button (g) for 3 seconds to restart the heater. 

Warning 

If the safety thermostat goes into safety stop (lamp d), 

push reset button (f) for 3 seconds to restart the heater. 

 

Warning 

NEVER do more than two restarts in a row: unburned fuel 

can accumulate in the combustion chamber and suddenly 

flare up at the next restart. 

 

5.2. STOP 

Stop the heater by turning switch (a) to “0” position or, if the heater is 

in automatic mode, by setting the room thermostat to a lower 

temperature: the burner shuts off. The fan keeps working, starting 

and stopping several times until the combustion chamber has cooled 

completely. 

 

Warning 

Never stop the heater by simply turning off the 

disconnecting switch on the panel. 

The electrical supply must be disconnected ONLY when the 

fan has come to a complete stop. 

 

5.3. VENTILATION 

To run the heater only in continuous ventilation mode, turn switch (a) 

to the position with the symbol V. 

 

5.4. TEMPERATURE CONTROLLER 

The heater is equipped with a room thermostat  (e) with LCD screen, 

which displays and controls the room temperature. 

The screen displays the measured temperature in [°C]: 

 

 

 

 

 

 

 

 

To set the desired temperature level: 

•  Press the button    and then release it: on the screen the initial 

“SP” and the set temperature alternatively appear . 

•  Modify the set temperature pressing buttons     and  . 

•  Press button     to confirm the set temperature. 

 

6. MAINTENANCE 

Warning 

All of the operations described in this section must be 

performed by professionally qualified personnel only. 

 

 

The following procedures must be done at regular intervals to ensure 

efficient operation of the heater. Make sure you have detached the 

electrical power line from the heater before starting any work. 

 

Warning 

Before doing any maintenance: 

•  Stop the heater as indicated in the “STOP” paragraph; 

•  Switch off the power supply by means of the cut-off on 

the electrical panel; 

•  Wait until the heater cools. 

 

 

 

Procedure

 

 

Periodic maintenance 

 

Eve

ry da

Ev

er

y we

ek 

Every six 

months 

Eve

ry y

ea

Check heater 

X      

Check diesel supply line 

X      

Clean exterior of heater 

X      

Clean motor and fan 

 X     

Check electrical connections 

   X  

Check and test burner 

   X  

Check thermostats 

   X  

Clean interior of heater 

   X  

Inspect and clean chamber 

    X 

 

6.1. CHECKING THE HEATER AND THE DIESEL SUPPLY LINE 

Perform the following checks:  

• Make sure the heater is not installed where there may be a risk of 

fire or explosion  

• Make sure that flammable materials are kept a safe distance away 

Содержание CONFORT 100

Страница 1: ...ONE MANUEL D INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTIONS MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES GENERATORE D ARIA CALDA GENERATEUR D AIR CHAUD WARMLUFTERZEUGER SPACE HEATER GENERADOR DE AIRE CALIENTE CONFORT...

Страница 2: ...ORE RAFFREDDAMENTO VENTILATEUR REFROIDISSEMENT K HLVENTILATOR COOLING FAN VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO 4 CAMERA DI COMBUSTIONE CHAMBRE DE COMBUSTION BRENNKAMMER COMBUSTION CHAMBER C MARA DE COMBUSTI N 5...

Страница 3: ...HAUFFE L2 KONTROLLLEUCHTE SICHERHEITSTHERMOSTATE L2 OVERHEAT THERMOSTATS CONTROL LAMP L2 TESTIGO TERMOSTATOS DE SEGURIDAD L2 L2 e TERMOSTATO AMBIENTE THERMOSTAT D AMBIANCE RAUMTHERMOSTAT ROOM THERMOST...

Страница 4: ...vi di controllo termostato ventilatore e termostato bruciatore che intervengono in caso di lievi anomalie di funzionamento o anomalie di alimentazione causando l arresto temporaneo del generatore d ar...

Страница 5: ...ntazione si deve controllare che le caratteristiche della rete elettrica di alimentazione corrispondano a quelle riportate sulla targhetta di identificazione 4 3 COLLEGAMENTO AI CONDOTTI DI MANDATA DE...

Страница 6: ...ciatore si spegne Attenzione In modalit H il ventilatore funziona solo quando la camera di combustione sufficientemente calda Quindi al raggiungimento della temperatura ambiente desiderata il bruciato...

Страница 7: ...namento Bruciatore Rimuovere tutto lo sporco e detriti depositati esternamente Assicurarsi che la presa d aria non sia ostruita Tubi connettori e giunti Pulire con un panno Carrozzeria esterna Pulire...

Страница 8: ...5 Si deve poi pulire con aria compressa o se necessario con una spazzola metallica per rimuovere la fuliggine e i residui di combustione depositati Attenzione Dopo ogni tipo di intervento tecnico assi...

Страница 9: ...Pulire o se necessario cambiare l ugello Intervento del termostato bruciatore per sovrariscaldamento Verificare la corretta posizione dei canali di distribuzione dell aria e e l apertura di eventuali...

Страница 10: ...n le probl me l origine du blocage dispositifs de contr le thermostat ventilateur et thermostat br leur qui interviennent en cas de l g res anomalies de fonctionnement ou d alimentation en provoquant...

Страница 11: ...v rifier que les caract ristiques du r seau d alimentation lectrique correspondent celles report es 4 3 RACCORDEMENT AUX CONDUITS D ADMISSION DE L AIR CHAUD Le g n rateur d air chaud est con u pour fo...

Страница 12: ...ion En mode H le ventilateur ne fonctionne que lorsque la chambre de combustion est suffisamment chaude De ce fait lorsque la temp rature ambiante est atteinte le br leur s teint et le ventilateur ne...

Страница 13: ...liminer toute la salet et les r sidus accumul s l ext rieur S assurer que la prise d air n est pas obstru e Tuyaux connecteurs et joints Nettoyer l aide d un chiffon Car nage ext rieur Nettoyer l aide...

Страница 14: ...r le br leur 5 Proc der un nettoyage l air comprim ou si n cessaire la brosse m tallique pour retirer la suie et les r sidus de combustion Attention Apr s toute intervention technique s assurer que l...

Страница 15: ...er l emplacement correct des conduits de distribution de l air et l ouverture d ventuelles vannes bouches etc Retirer les corps trangers ventuellement retenus dans les conduits d air ou dans les grill...

Страница 16: ...urde Kontrolleinrichtungen Ventilatorthermostat und Brennerthermostat die bei Auftreten leichter Betriebsst rungen oder St rungen der Stromversorgung ansprechen und den vor bergehenden Stillstand des...

Страница 17: ...des Ger tes an das Stromversorgungsnetz ist zu kontrollieren dass die Stromwerte des Stromversorgungsnetzes mit den Angaben auf dem Kennschild bereinstimmen 4 3 ANSCHLUSS AN DIE WARMLUFT AUSBLASLEITUN...

Страница 18: ...er Ventilator nur wenn die Brennkammer hei genug ist Bei Erreichen der vorgegebenen Raumtemperatur wird der Brenner ausgeschaltet und arbeitet der Ventilator nur bis zur vollst ndigen Abk hlung der Br...

Страница 19: ...kverbinder und Verbindungsst cke mit Lappen reinigen Geh use mit Lappen reinigen Luftein auslass Gr ndlich Schmutz und Ablagerungen entfernen Sicherstellen dass der Lufteinlass nicht verstopft ist 6 3...

Страница 20: ...i Bedarf einer Metallb rste zu entfernen Achtung Nach jedem technischen Eingriff sicherstellen dass das Ger t ordnungsgem funktioniert 7 ST RUNGEN URSACHEN UND ABHILFEN Bei einer schweren Betriebsst r...

Страница 21: ...ekte Position der Luftverteilungskan le und die ffnung von Klappen Stutzen etc kontrollieren Etwaige Fremdk rper aus den Luftleitungen oder L ftungsgittern entfernen Ger t funktioniert nicht Kontrolll...

Страница 22: ...their possible remedies 2 CONDITIONS OF SUPPLY The heater is delivered with parts already assembled heater body burner and room thermostat Warning Prior to start heating the space heater shall be asse...

Страница 23: ...fficient flue draft The unit must be connected to the chimney flue in compliance with current legal regulations and in line with the following guidelines The path of the flue pipe smoke should be as s...

Страница 24: ...p at the next restart 5 2 STOP Stop the heater by turning switch a to 0 position or if the heater is in automatic mode by setting the room thermostat to a lower temperature the burner shuts off The fa...

Страница 25: ...nection ducts Find the thermostats fixed to the internal panel of the space heater Clean with a dry cloth taking care not to cut or bend the capillary tube 6 7 CLEANING THE INTERIOR OF THE HEATER For...

Страница 26: ...f air distribution channels and opening of any flaps openings etc Remove any foreign bodies trapped in the air ducts or ventilation grilles The heater does not work the lamp on the electrical panel is...

Страница 27: ...se detiene el bot n d se ilumina con luz roja fija Luz de Bloqueo y el funcionamiento puede reanudarse nicamente despu s de haber sido identificada y eliminada la causa del bloqueo dispositivos de co...

Страница 28: ...s de poner en funcionamiento el generador y por lo tanto antes de conectarlo a la red el ctrica de alimentaci n se debe controlar que esta ltima re na las caracter sticas indicadas en la placa de iden...

Страница 29: ...alcanzada la temperatura ambiente deseada el quemador se apaga Atenci n En modalidad H el ventilador funciona nicamente cuando la c mara de combusti n est suficientemente caliente Por lo tanto una ve...

Страница 30: ...controlado antes de ser puesto en marcha 6 2 LIMPIEZA EXTERNA DE LA M QUINA Para garantizar el correcto funcionamiento de la m quina deber n mantenerse limpias las siguientes partes Quemador Eliminar...

Страница 31: ...ci n de la caja de humos 2 y extraer los generadores de turbulencia 7 Para acceder a la c mara de combusti n 4 se debe quitar el quemador 5 Despu s de lo cual se debe limpiar utilizando aire comprimid...

Страница 32: ...n de los canales de distribuci n del aire y la apertura de posibles v lvulas de compuerta bocas etc Quitar los cuerpos extra os que puedan haber quedado atrapados en los conductos de aire o en las re...

Страница 33: ...RU L L 277 00 BM 33 44 1 5 3 1 d 2 3 3...

Страница 34: ...RU L L 277 00 BM 34 44 4 4 1 1 4 2 4 3 4 4 EN 1443 1 A 1 B C 1 D m...

Страница 35: ...RU L L 277 00 BM 35 44 4 5 Bacharach 0 CO2 11 12 5 O2 4 5 6 COmax 500 ppm 5 5 1 a 0 b a H H V H V H c g 3 d f 5 2 a 0 Attenzione 5 3 a V 5 4 e C...

Страница 36: ...RU L L 277 00 BM 36 44 SP 6 X X X X X X X X X 6 1 6 2 6 3 6 4 6 5 4 7 4 8 6 6 6 7...

Страница 37: ...RU L L 277 00 BM 37 44 70 30 6 8 1 3 2 7 4 5 7 L2...

Страница 38: ...RU L L 277 00 BM 38 44 a...

Страница 39: ...Erforderlicher Kaminzung Compulsory flue draft Tiro m nimo a la chimenea mbar 0 1 Temperatura min di servizio Temp rature min de service Min Service Temperatur Min service temperature Temp m n de serv...

Страница 40: ...Erforderlicher Kaminzung Compulsory flue draft Tiro m nimo a la chimenea mbar 0 1 Temperatura min di servizio Temp rature min de service Min Service Temperatur Min service temperature Temp m n de serv...

Страница 41: ...Erforderlicher Kaminzung Compulsory flue draft Tiro m nimo a la chimenea mbar 0 1 Temperatura min di servizio Temp rature min de service Min Service Temperatur Min service temperature Temp m n de ser...

Страница 42: ...L L 277 00 BM 42 44 SCHEMA ELETTRICO SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTPLAN WIRING DIAGRAM ESQUEMA EL CTRICO...

Страница 43: ...ZUNG LIMIT THERMOSTAT WITH MANUAL RESTART TERMOSTATO DE SEGURIDAD DE REARME MANUAL RV COMMUTATORE RISCALDAMENTO ARRESTO VENTILAZIONE COMMUTATEUR CHAUFFAGE ARR T VENTILATION UMSCHALTER HEIZUNG STOPP BE...

Страница 44: ...ennw rmeleistung Electric power consumption at rated heating capacity Consumo de energ a el ctrica a la potencia nominal de calefacci n elmax kW 0 125 0 460 0 380 Consumo elettrico alla capacit minima...

Отзывы: