BIEMMEDUE CONFORT 100 Скачать руководство пользователя страница 12

 

FR

 

 
L-L 277.00-BM 

12 / 44 

4.5. PREMIÈRE MISE EN MARCHE ET RÉGLAGE DE LA COMBUSTION

 

Attention 

La première mise en marche doit toujours être exécutée par 

un technicien spécialisé qui doit vérifier que les paramètres 

de combustion sont corrects. 

 

 

 

Attention 

Les brûleurs ont un préréglage d'usine qui pourrait être 

différent du réglage nécessaire. Celui-ci doit donc être 

contrôlé et le cas échéant modifié. 

 

Le "TABLEAU DES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES" fournit les 

valeurs de réglage (pression fuel brûleur, position tête de combustion, 

réglage air) pour chacun des brûleurs approuvés pour ces types 

d'appareils. 

La sonde servant au contrôle périodique de la combustion et de la 

température des fumées doit être introduite comme indiqué : 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La combustion est stable et propre si les paramètres de combustion 

s'inscrivent dans les valeurs suivantes : 

Index Bacharach: 0 (blanc) 

CO

2

: 11 ÷ 12,5 % 

Oxygène (O

2

): 4,5 ÷ 6 % 

CO

max

: 500 ppm 

 

Il peut être nécessaire de modifier la réglage du brûleur en fonction 

du type de combustible utilisé et des conditions de l'installation 

(altitude, aspiration d'air de combustion avec ou sans prise Snorkel 

etc.) si les paramètres de combustion ne sont pas corrects. 

Au terme des tests de fonctionnement, l'orifice pratiqué pour 

l'introduction de la sonde doit être scellé à l'aide d'un matériau 

garantissant l'étanchéité du conduit et résistant aux hautes 

températures. 

 

5. INSTRUCTIONS D'UTILISATION 

5.1. MISE EN MARCHE 

Pour mettre le générateur en marche : 

•  S'assurer que le commutateur (a) est sur la position “0”. 

• Alimenter l'appareil en agissant sur l'interrupteur général du 

tableau électrique d'alimentation : le témoin vert (b) s'allume pour 

signaler que le tableau est sous tension. 

•  Tourner le commutateur (a) dans la position H ou H+V ; le brûleur 

commence le cycle de démarrage et prélavage, puis la flamme 

s'allume ; après quelques minutes de chauffage de la chambre de 

combustion, le ventilateur principal démarre également. 

 

Attention 

En mode H+V, le ventilateur fonctionne en continu même 

lorsque le brûleur s'éteint parce que la température 

ambiante est atteinte. 

 

Attention 

En mode H, le ventilateur ne fonctionne que lorsque la 

chambre de combustion est suffisamment chaude. De ce 

fait, lorsque la température ambiante est atteinte, le brûleur 

s'éteint et le ventilateur ne fonctionne que jusqu'au 

refroidissement complet de la chambre de combustion. 

• Si, pendant le cycle de démarrage ou de fonctionnement, le 

générateur ne fonctionne pas, se reporter au paragraphe 

“ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT, CAUSES ET SOLUTIONS” 

pour identifier la cause du dysfonctionnement. 

 

Attention 

En cas de blocage de sécurité du brûleur, (témoin c) il est 

nécessaire d'appuyer sur le poussoir de réarmement (g) 

pendant 3 secondes pour faire redémarrer le générateur. 

 

Attention 

En cas de blocage de sécurité du thermostat de sécurité 

(lampe d) il est nécessaire d'appuyer sur le poussoir de 

réarmement (f) pour faire redémarrer le générateur. 

 

Attention 

Ne jamais effectuer plus de deux redémarrages 

consécutifs: le fuel imbrûlé peut s'accumuler dans la 

chambre de combustion et s'enflammer soudainement lors 

de la deuxième mise en marche. 

 

5.2. ARRÊT 

Pour arrêter l’appareil, replacer le commutateur (a) sur « 0 », ou, en 

cas de fonctionnement automatique, réduire la valeur de la 

température programmée à l'aide du thermostat : le brûleur s’arrête 

tandis que le ventilateur continue de fonctionner, en démarrant à 

plusieurs reprises, jusqu’au refroidissement complet de la chambre 

de combustion. 

 

Attention 

Le fonctionnement du générateur ne doit jamais être 

interrompu en agissant sur l'interrupteur de sectionnement 

du tableau d'alimentation. 

L'alimentation électrique ne doit être coupée qu'après 

l'arrêt du ventilateur. 

 

5.3. VENTILATION 

Pour faire fonctionner le générateur en mode ventilation continue, 

tourner le commutateur (a) dans la position identifiée par le symbole 

V. 

 

5.4. THERMORÉGULATEUR 

Le générateur d’air chaud est équipé d'un thermostat (e) à écran ACL 

permettant de mesurer la température ambiante et de programmer la 

valeur de température désirée. 

L'écran indique la température relevée en [°C] : 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour programmer la valeur de température désirée : 

•  Appuyer sur la touche   puis la relâcher : le sigle SP et la valeur 

programmée s'afficheront en alternance à l’écran ; 

 

Modifier la valeur programmée en utilisant les touches   et  . 

•  Appuyer sur la touche   pour valider la valeur programmée. 

 

Содержание CONFORT 100

Страница 1: ...ONE MANUEL D INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTIONS MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES GENERATORE D ARIA CALDA GENERATEUR D AIR CHAUD WARMLUFTERZEUGER SPACE HEATER GENERADOR DE AIRE CALIENTE CONFORT...

Страница 2: ...ORE RAFFREDDAMENTO VENTILATEUR REFROIDISSEMENT K HLVENTILATOR COOLING FAN VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO 4 CAMERA DI COMBUSTIONE CHAMBRE DE COMBUSTION BRENNKAMMER COMBUSTION CHAMBER C MARA DE COMBUSTI N 5...

Страница 3: ...HAUFFE L2 KONTROLLLEUCHTE SICHERHEITSTHERMOSTATE L2 OVERHEAT THERMOSTATS CONTROL LAMP L2 TESTIGO TERMOSTATOS DE SEGURIDAD L2 L2 e TERMOSTATO AMBIENTE THERMOSTAT D AMBIANCE RAUMTHERMOSTAT ROOM THERMOST...

Страница 4: ...vi di controllo termostato ventilatore e termostato bruciatore che intervengono in caso di lievi anomalie di funzionamento o anomalie di alimentazione causando l arresto temporaneo del generatore d ar...

Страница 5: ...ntazione si deve controllare che le caratteristiche della rete elettrica di alimentazione corrispondano a quelle riportate sulla targhetta di identificazione 4 3 COLLEGAMENTO AI CONDOTTI DI MANDATA DE...

Страница 6: ...ciatore si spegne Attenzione In modalit H il ventilatore funziona solo quando la camera di combustione sufficientemente calda Quindi al raggiungimento della temperatura ambiente desiderata il bruciato...

Страница 7: ...namento Bruciatore Rimuovere tutto lo sporco e detriti depositati esternamente Assicurarsi che la presa d aria non sia ostruita Tubi connettori e giunti Pulire con un panno Carrozzeria esterna Pulire...

Страница 8: ...5 Si deve poi pulire con aria compressa o se necessario con una spazzola metallica per rimuovere la fuliggine e i residui di combustione depositati Attenzione Dopo ogni tipo di intervento tecnico assi...

Страница 9: ...Pulire o se necessario cambiare l ugello Intervento del termostato bruciatore per sovrariscaldamento Verificare la corretta posizione dei canali di distribuzione dell aria e e l apertura di eventuali...

Страница 10: ...n le probl me l origine du blocage dispositifs de contr le thermostat ventilateur et thermostat br leur qui interviennent en cas de l g res anomalies de fonctionnement ou d alimentation en provoquant...

Страница 11: ...v rifier que les caract ristiques du r seau d alimentation lectrique correspondent celles report es 4 3 RACCORDEMENT AUX CONDUITS D ADMISSION DE L AIR CHAUD Le g n rateur d air chaud est con u pour fo...

Страница 12: ...ion En mode H le ventilateur ne fonctionne que lorsque la chambre de combustion est suffisamment chaude De ce fait lorsque la temp rature ambiante est atteinte le br leur s teint et le ventilateur ne...

Страница 13: ...liminer toute la salet et les r sidus accumul s l ext rieur S assurer que la prise d air n est pas obstru e Tuyaux connecteurs et joints Nettoyer l aide d un chiffon Car nage ext rieur Nettoyer l aide...

Страница 14: ...r le br leur 5 Proc der un nettoyage l air comprim ou si n cessaire la brosse m tallique pour retirer la suie et les r sidus de combustion Attention Apr s toute intervention technique s assurer que l...

Страница 15: ...er l emplacement correct des conduits de distribution de l air et l ouverture d ventuelles vannes bouches etc Retirer les corps trangers ventuellement retenus dans les conduits d air ou dans les grill...

Страница 16: ...urde Kontrolleinrichtungen Ventilatorthermostat und Brennerthermostat die bei Auftreten leichter Betriebsst rungen oder St rungen der Stromversorgung ansprechen und den vor bergehenden Stillstand des...

Страница 17: ...des Ger tes an das Stromversorgungsnetz ist zu kontrollieren dass die Stromwerte des Stromversorgungsnetzes mit den Angaben auf dem Kennschild bereinstimmen 4 3 ANSCHLUSS AN DIE WARMLUFT AUSBLASLEITUN...

Страница 18: ...er Ventilator nur wenn die Brennkammer hei genug ist Bei Erreichen der vorgegebenen Raumtemperatur wird der Brenner ausgeschaltet und arbeitet der Ventilator nur bis zur vollst ndigen Abk hlung der Br...

Страница 19: ...kverbinder und Verbindungsst cke mit Lappen reinigen Geh use mit Lappen reinigen Luftein auslass Gr ndlich Schmutz und Ablagerungen entfernen Sicherstellen dass der Lufteinlass nicht verstopft ist 6 3...

Страница 20: ...i Bedarf einer Metallb rste zu entfernen Achtung Nach jedem technischen Eingriff sicherstellen dass das Ger t ordnungsgem funktioniert 7 ST RUNGEN URSACHEN UND ABHILFEN Bei einer schweren Betriebsst r...

Страница 21: ...ekte Position der Luftverteilungskan le und die ffnung von Klappen Stutzen etc kontrollieren Etwaige Fremdk rper aus den Luftleitungen oder L ftungsgittern entfernen Ger t funktioniert nicht Kontrolll...

Страница 22: ...their possible remedies 2 CONDITIONS OF SUPPLY The heater is delivered with parts already assembled heater body burner and room thermostat Warning Prior to start heating the space heater shall be asse...

Страница 23: ...fficient flue draft The unit must be connected to the chimney flue in compliance with current legal regulations and in line with the following guidelines The path of the flue pipe smoke should be as s...

Страница 24: ...p at the next restart 5 2 STOP Stop the heater by turning switch a to 0 position or if the heater is in automatic mode by setting the room thermostat to a lower temperature the burner shuts off The fa...

Страница 25: ...nection ducts Find the thermostats fixed to the internal panel of the space heater Clean with a dry cloth taking care not to cut or bend the capillary tube 6 7 CLEANING THE INTERIOR OF THE HEATER For...

Страница 26: ...f air distribution channels and opening of any flaps openings etc Remove any foreign bodies trapped in the air ducts or ventilation grilles The heater does not work the lamp on the electrical panel is...

Страница 27: ...se detiene el bot n d se ilumina con luz roja fija Luz de Bloqueo y el funcionamiento puede reanudarse nicamente despu s de haber sido identificada y eliminada la causa del bloqueo dispositivos de co...

Страница 28: ...s de poner en funcionamiento el generador y por lo tanto antes de conectarlo a la red el ctrica de alimentaci n se debe controlar que esta ltima re na las caracter sticas indicadas en la placa de iden...

Страница 29: ...alcanzada la temperatura ambiente deseada el quemador se apaga Atenci n En modalidad H el ventilador funciona nicamente cuando la c mara de combusti n est suficientemente caliente Por lo tanto una ve...

Страница 30: ...controlado antes de ser puesto en marcha 6 2 LIMPIEZA EXTERNA DE LA M QUINA Para garantizar el correcto funcionamiento de la m quina deber n mantenerse limpias las siguientes partes Quemador Eliminar...

Страница 31: ...ci n de la caja de humos 2 y extraer los generadores de turbulencia 7 Para acceder a la c mara de combusti n 4 se debe quitar el quemador 5 Despu s de lo cual se debe limpiar utilizando aire comprimid...

Страница 32: ...n de los canales de distribuci n del aire y la apertura de posibles v lvulas de compuerta bocas etc Quitar los cuerpos extra os que puedan haber quedado atrapados en los conductos de aire o en las re...

Страница 33: ...RU L L 277 00 BM 33 44 1 5 3 1 d 2 3 3...

Страница 34: ...RU L L 277 00 BM 34 44 4 4 1 1 4 2 4 3 4 4 EN 1443 1 A 1 B C 1 D m...

Страница 35: ...RU L L 277 00 BM 35 44 4 5 Bacharach 0 CO2 11 12 5 O2 4 5 6 COmax 500 ppm 5 5 1 a 0 b a H H V H V H c g 3 d f 5 2 a 0 Attenzione 5 3 a V 5 4 e C...

Страница 36: ...RU L L 277 00 BM 36 44 SP 6 X X X X X X X X X 6 1 6 2 6 3 6 4 6 5 4 7 4 8 6 6 6 7...

Страница 37: ...RU L L 277 00 BM 37 44 70 30 6 8 1 3 2 7 4 5 7 L2...

Страница 38: ...RU L L 277 00 BM 38 44 a...

Страница 39: ...Erforderlicher Kaminzung Compulsory flue draft Tiro m nimo a la chimenea mbar 0 1 Temperatura min di servizio Temp rature min de service Min Service Temperatur Min service temperature Temp m n de serv...

Страница 40: ...Erforderlicher Kaminzung Compulsory flue draft Tiro m nimo a la chimenea mbar 0 1 Temperatura min di servizio Temp rature min de service Min Service Temperatur Min service temperature Temp m n de serv...

Страница 41: ...Erforderlicher Kaminzung Compulsory flue draft Tiro m nimo a la chimenea mbar 0 1 Temperatura min di servizio Temp rature min de service Min Service Temperatur Min service temperature Temp m n de ser...

Страница 42: ...L L 277 00 BM 42 44 SCHEMA ELETTRICO SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTPLAN WIRING DIAGRAM ESQUEMA EL CTRICO...

Страница 43: ...ZUNG LIMIT THERMOSTAT WITH MANUAL RESTART TERMOSTATO DE SEGURIDAD DE REARME MANUAL RV COMMUTATORE RISCALDAMENTO ARRESTO VENTILAZIONE COMMUTATEUR CHAUFFAGE ARR T VENTILATION UMSCHALTER HEIZUNG STOPP BE...

Страница 44: ...ennw rmeleistung Electric power consumption at rated heating capacity Consumo de energ a el ctrica a la potencia nominal de calefacci n elmax kW 0 125 0 460 0 380 Consumo elettrico alla capacit minima...

Отзывы: