background image

 

IT

 

 
L-L 277.00-BM 

6 / 44 

4.5. PRIMA ACCENSIONE E REGOLAZIONE DELLA COMBUSTIONE 

 

Attenzione 

La prima accensione deve sempre essere eseguita da un 

tecnico specializzato che verifichi la correttezza dei 

parametri di combustione . 

 

Attenzione 

I bruciatori hanno una pre-regolazione di fabbrica che 

potrebbe essere diversa da quella necessaria e quindi deve 

essere verificata ed eventualmente corretta. 

 

 

La “TABELLA DELLE CARATTERISTICHE TECNICHE” indica quali 

sono i valori della regolazione (pressione gasolio bruciatore, 

posizione testa di combustione, regolazione aria) per ciascuno dei 

bruciatori approvati per questi apparecchi. 

La sonda per il controllo periodico della combustione e della 

temperatura dei fumi deve essere inserita come indicato: 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La combustione è stabile e pulita se i parametri di combustione 

rientrano nei valori seguenti: 

Indice Bacharach: 0 (bianco) 

CO

2

: 11 ÷ 12,5 % 

Ossigeno (O

2

): 4,5 ÷ 6 % 

CO

max

: 500 ppm 

Può essere necessario modificare la regolazione del bruciatore a 

causa del tipo di combustibile utilizzato e delle condizioni di 

installazione (installazione in altitudine, aspirazione aria di 

combustione con o senza presa Snorkel, etc.) se i parametri di 

combustione non sono corretti. 

Al termine delle prove di collaudo il foro praticato per l’inserimento 

della sonda deve essere sigillato con materiale che garantisca la 

tenuta del condotto e sia resistente alle elevate temperature. 

 

5. ISTRUZIONI PER L’UTILIZZAZIONE 

5.1. AVVIAMENTO 

Per avviare il generatore: 

•  Assicurarsi che il commutatore (a) sia predisposto sulla posizione 

“0”; 

•  Alimentare elettricamente il generatore agendo sull’interruttore di 

sezionamento posto sul quadro elettrico di alimentazione: la 

lampada verde (b) si illumina segnalando che il quadro è in 

tensione; 

• Ruotare il commutatore (a) nella posizione  H oppure H+V : il 

bruciatore inizia il ciclo di avviamento e prelavaggio, in seguito la 

fiamma si accende; dopo alcuni minuti di riscaldamento della 

camera di combustione, si avvia anche il ventilatore principale ; 

 

Attenzione 

In modalità H+V, il ventilatore funziona continuamente, 

anche quando al raggiungimento della temperatura 

ambiente desiderata, il bruciatore si spegne. 

 

 

 

Attenzione 

In modalità H, il ventilatore funziona solo quando la camera 

di combustione è sufficientemente calda. Quindi al 

raggiungimento della temperatura ambiente desiderata, il 

bruciatore si spegne e il ventilatore funziona solo sino al 

completo raffreddamento della camera di combustione. 

 

•  Se durante il ciclo di avviamento o di funzionamento il generatore 

non funziona, si deve consultare il paragrafo “INCONVENIENTI DI 

FUNZIONAMENTO, CAUSE E RIMEDI” e scoprire la causa del 

mancato funzionamento. 

 

Attenzione 

In caso di blocco di sicurezza del bruciatore (lampada c) 

per riavviare il generatore è necessario premere il pulsante 

di riarmo (g) per 3 secondi. 

 

Attenzione 

In caso di blocco di sicurezza del termostato di sicurezza 

(lampada d) per riavviare il generatore è necessario 

premere il pulsante di riarmo (f). 

 

Attenzione 

N

on effettuare mai più di due ripartenze successive: parti 

di combustibile non bruciate possono accumularsi nella 

camera di combustione e incendiarsi improvvisamente alla 

successiva riaccensione. 

 

5.2. ARRESTO 

Per arrestare l’apparecchio bisogna agire sul commutatore (a), 

ruotandolo nella posizione “0” oppure, se il funzionamento è 

automatico, agendo sul termostato ambiente in modo da abbassare 

il valore della temperatura impostata: il bruciatore si arresta mentre 

il ventilatore continua a funzionare, avviandosi più volte, fino al 

completo raffreddamento della camera di combustione. 

Attenzione 

Non si deve mai arrestare il funzionamento del generatore 

disinserendo l’interruttore di sezionamento del quadro di 

alimentazione. 

 

Attenzione 

L’alimentazione elettrica deve essere disinserita solo dopo 

l’arresto del ventilatore. 

 

 

5.3. VENTILAZIONE 

Per ottenere il funzionamento del generatore nel modo di sola 

ventilazione continua, si deve ruotare il commutatore (a) nella 

posizione con simbolo V. 

 

5.4. TERMOREGOLATORE 

Il generatore d’aria calda è dotato di un termostato (e) con schermo 

LCD che consente di rilevare la temperatura ambiente ed impostare il 

valore di temperatura desiderato. Lo schermo indica la temperatura 

rilevata in [°C]: 

 

 

 

 

 

 

Per impostare il valore desiderato di temperatura 

• Premere il tasto   e poi rilasciarlo: sullo schermo compaiono 

alternativamente la sigla SP ed il valore impostato; 

•  Modificare il valore impostato utilizzando i tasti   e  . 

•  Premere il tasto   per confermare il valore impostato. 

Содержание CONFORT 100

Страница 1: ...ONE MANUEL D INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTIONS MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES GENERATORE D ARIA CALDA GENERATEUR D AIR CHAUD WARMLUFTERZEUGER SPACE HEATER GENERADOR DE AIRE CALIENTE CONFORT...

Страница 2: ...ORE RAFFREDDAMENTO VENTILATEUR REFROIDISSEMENT K HLVENTILATOR COOLING FAN VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO 4 CAMERA DI COMBUSTIONE CHAMBRE DE COMBUSTION BRENNKAMMER COMBUSTION CHAMBER C MARA DE COMBUSTI N 5...

Страница 3: ...HAUFFE L2 KONTROLLLEUCHTE SICHERHEITSTHERMOSTATE L2 OVERHEAT THERMOSTATS CONTROL LAMP L2 TESTIGO TERMOSTATOS DE SEGURIDAD L2 L2 e TERMOSTATO AMBIENTE THERMOSTAT D AMBIANCE RAUMTHERMOSTAT ROOM THERMOST...

Страница 4: ...vi di controllo termostato ventilatore e termostato bruciatore che intervengono in caso di lievi anomalie di funzionamento o anomalie di alimentazione causando l arresto temporaneo del generatore d ar...

Страница 5: ...ntazione si deve controllare che le caratteristiche della rete elettrica di alimentazione corrispondano a quelle riportate sulla targhetta di identificazione 4 3 COLLEGAMENTO AI CONDOTTI DI MANDATA DE...

Страница 6: ...ciatore si spegne Attenzione In modalit H il ventilatore funziona solo quando la camera di combustione sufficientemente calda Quindi al raggiungimento della temperatura ambiente desiderata il bruciato...

Страница 7: ...namento Bruciatore Rimuovere tutto lo sporco e detriti depositati esternamente Assicurarsi che la presa d aria non sia ostruita Tubi connettori e giunti Pulire con un panno Carrozzeria esterna Pulire...

Страница 8: ...5 Si deve poi pulire con aria compressa o se necessario con una spazzola metallica per rimuovere la fuliggine e i residui di combustione depositati Attenzione Dopo ogni tipo di intervento tecnico assi...

Страница 9: ...Pulire o se necessario cambiare l ugello Intervento del termostato bruciatore per sovrariscaldamento Verificare la corretta posizione dei canali di distribuzione dell aria e e l apertura di eventuali...

Страница 10: ...n le probl me l origine du blocage dispositifs de contr le thermostat ventilateur et thermostat br leur qui interviennent en cas de l g res anomalies de fonctionnement ou d alimentation en provoquant...

Страница 11: ...v rifier que les caract ristiques du r seau d alimentation lectrique correspondent celles report es 4 3 RACCORDEMENT AUX CONDUITS D ADMISSION DE L AIR CHAUD Le g n rateur d air chaud est con u pour fo...

Страница 12: ...ion En mode H le ventilateur ne fonctionne que lorsque la chambre de combustion est suffisamment chaude De ce fait lorsque la temp rature ambiante est atteinte le br leur s teint et le ventilateur ne...

Страница 13: ...liminer toute la salet et les r sidus accumul s l ext rieur S assurer que la prise d air n est pas obstru e Tuyaux connecteurs et joints Nettoyer l aide d un chiffon Car nage ext rieur Nettoyer l aide...

Страница 14: ...r le br leur 5 Proc der un nettoyage l air comprim ou si n cessaire la brosse m tallique pour retirer la suie et les r sidus de combustion Attention Apr s toute intervention technique s assurer que l...

Страница 15: ...er l emplacement correct des conduits de distribution de l air et l ouverture d ventuelles vannes bouches etc Retirer les corps trangers ventuellement retenus dans les conduits d air ou dans les grill...

Страница 16: ...urde Kontrolleinrichtungen Ventilatorthermostat und Brennerthermostat die bei Auftreten leichter Betriebsst rungen oder St rungen der Stromversorgung ansprechen und den vor bergehenden Stillstand des...

Страница 17: ...des Ger tes an das Stromversorgungsnetz ist zu kontrollieren dass die Stromwerte des Stromversorgungsnetzes mit den Angaben auf dem Kennschild bereinstimmen 4 3 ANSCHLUSS AN DIE WARMLUFT AUSBLASLEITUN...

Страница 18: ...er Ventilator nur wenn die Brennkammer hei genug ist Bei Erreichen der vorgegebenen Raumtemperatur wird der Brenner ausgeschaltet und arbeitet der Ventilator nur bis zur vollst ndigen Abk hlung der Br...

Страница 19: ...kverbinder und Verbindungsst cke mit Lappen reinigen Geh use mit Lappen reinigen Luftein auslass Gr ndlich Schmutz und Ablagerungen entfernen Sicherstellen dass der Lufteinlass nicht verstopft ist 6 3...

Страница 20: ...i Bedarf einer Metallb rste zu entfernen Achtung Nach jedem technischen Eingriff sicherstellen dass das Ger t ordnungsgem funktioniert 7 ST RUNGEN URSACHEN UND ABHILFEN Bei einer schweren Betriebsst r...

Страница 21: ...ekte Position der Luftverteilungskan le und die ffnung von Klappen Stutzen etc kontrollieren Etwaige Fremdk rper aus den Luftleitungen oder L ftungsgittern entfernen Ger t funktioniert nicht Kontrolll...

Страница 22: ...their possible remedies 2 CONDITIONS OF SUPPLY The heater is delivered with parts already assembled heater body burner and room thermostat Warning Prior to start heating the space heater shall be asse...

Страница 23: ...fficient flue draft The unit must be connected to the chimney flue in compliance with current legal regulations and in line with the following guidelines The path of the flue pipe smoke should be as s...

Страница 24: ...p at the next restart 5 2 STOP Stop the heater by turning switch a to 0 position or if the heater is in automatic mode by setting the room thermostat to a lower temperature the burner shuts off The fa...

Страница 25: ...nection ducts Find the thermostats fixed to the internal panel of the space heater Clean with a dry cloth taking care not to cut or bend the capillary tube 6 7 CLEANING THE INTERIOR OF THE HEATER For...

Страница 26: ...f air distribution channels and opening of any flaps openings etc Remove any foreign bodies trapped in the air ducts or ventilation grilles The heater does not work the lamp on the electrical panel is...

Страница 27: ...se detiene el bot n d se ilumina con luz roja fija Luz de Bloqueo y el funcionamiento puede reanudarse nicamente despu s de haber sido identificada y eliminada la causa del bloqueo dispositivos de co...

Страница 28: ...s de poner en funcionamiento el generador y por lo tanto antes de conectarlo a la red el ctrica de alimentaci n se debe controlar que esta ltima re na las caracter sticas indicadas en la placa de iden...

Страница 29: ...alcanzada la temperatura ambiente deseada el quemador se apaga Atenci n En modalidad H el ventilador funciona nicamente cuando la c mara de combusti n est suficientemente caliente Por lo tanto una ve...

Страница 30: ...controlado antes de ser puesto en marcha 6 2 LIMPIEZA EXTERNA DE LA M QUINA Para garantizar el correcto funcionamiento de la m quina deber n mantenerse limpias las siguientes partes Quemador Eliminar...

Страница 31: ...ci n de la caja de humos 2 y extraer los generadores de turbulencia 7 Para acceder a la c mara de combusti n 4 se debe quitar el quemador 5 Despu s de lo cual se debe limpiar utilizando aire comprimid...

Страница 32: ...n de los canales de distribuci n del aire y la apertura de posibles v lvulas de compuerta bocas etc Quitar los cuerpos extra os que puedan haber quedado atrapados en los conductos de aire o en las re...

Страница 33: ...RU L L 277 00 BM 33 44 1 5 3 1 d 2 3 3...

Страница 34: ...RU L L 277 00 BM 34 44 4 4 1 1 4 2 4 3 4 4 EN 1443 1 A 1 B C 1 D m...

Страница 35: ...RU L L 277 00 BM 35 44 4 5 Bacharach 0 CO2 11 12 5 O2 4 5 6 COmax 500 ppm 5 5 1 a 0 b a H H V H V H c g 3 d f 5 2 a 0 Attenzione 5 3 a V 5 4 e C...

Страница 36: ...RU L L 277 00 BM 36 44 SP 6 X X X X X X X X X 6 1 6 2 6 3 6 4 6 5 4 7 4 8 6 6 6 7...

Страница 37: ...RU L L 277 00 BM 37 44 70 30 6 8 1 3 2 7 4 5 7 L2...

Страница 38: ...RU L L 277 00 BM 38 44 a...

Страница 39: ...Erforderlicher Kaminzung Compulsory flue draft Tiro m nimo a la chimenea mbar 0 1 Temperatura min di servizio Temp rature min de service Min Service Temperatur Min service temperature Temp m n de serv...

Страница 40: ...Erforderlicher Kaminzung Compulsory flue draft Tiro m nimo a la chimenea mbar 0 1 Temperatura min di servizio Temp rature min de service Min Service Temperatur Min service temperature Temp m n de serv...

Страница 41: ...Erforderlicher Kaminzung Compulsory flue draft Tiro m nimo a la chimenea mbar 0 1 Temperatura min di servizio Temp rature min de service Min Service Temperatur Min service temperature Temp m n de ser...

Страница 42: ...L L 277 00 BM 42 44 SCHEMA ELETTRICO SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTPLAN WIRING DIAGRAM ESQUEMA EL CTRICO...

Страница 43: ...ZUNG LIMIT THERMOSTAT WITH MANUAL RESTART TERMOSTATO DE SEGURIDAD DE REARME MANUAL RV COMMUTATORE RISCALDAMENTO ARRESTO VENTILAZIONE COMMUTATEUR CHAUFFAGE ARR T VENTILATION UMSCHALTER HEIZUNG STOPP BE...

Страница 44: ...ennw rmeleistung Electric power consumption at rated heating capacity Consumo de energ a el ctrica a la potencia nominal de calefacci n elmax kW 0 125 0 460 0 380 Consumo elettrico alla capacit minima...

Отзывы: