background image

 

FR

 

 
L-L 277.00-BM 

13 / 44 

6. MAINTENANCE 

Attention 

Toutes les instructions fournies dans ce paragraphe ne 

doivent être exécutées que par un personnel qualifié. 

 

 

Pour assurer un fonctionnement régulier de l’appareil, il est 

nécessaire de procéder périodiquement aux opérations suivantes, en 

prenant soin d’exclure la ligne électrique d’alimentation du 

générateur. 

 

 
 

Intervention

 

 

Entretien périodique 

 

Chaque

 jou

Un

e f

oi

pa

se

maine 

U

ne fois tous 

le

s six 

m

ois 

Un

e f

oi

pa

an 

Contrôle du générateur d'air chaud 

X      

Contrôle de la ligne d’alimentation 
fuel 

X      

Nettoyage extérieur de la machine 

X      

Nettoyage du moteur et du 
ventilateur 

 X     

Contrôle des branchements 
électriques 

   X  

Contrôle et essai du brûleur 

   X  

Contrôle des thermostats 

   X  

Nettoyage intérieur de la machine 

   X  

Inspection et nettoyage de la 
chambre de combustion 

    X 

 

Attention 

Avant toute opération : 

• Arrêter  le  générateur  en  suivant les indications du 

paragraphe “ARRET”. 

• Débrancher l'alimentation électrique en agissant sur 

l'interrupteur de sectionnement situé sur le tableau 

électrique d'alimentation. 

•  Attendre que le générateur soit froid.  

 

6.1. CONTROLE DU GENERATEUR D’AIR CHAUD ET DE LA LIGNE 

D’ALIMENTATION DU FUEL 

Exécuter les contrôles suivants :  

• S’assurer que la machine n’est pas installée dans des zones à risque 

d’incendie ou d’explosion 

• S’assurer que les matériaux inflammables se trouvent à distance de 

sécurité 

• Si l’on constate des fuites de fuel :  

• Fermer la vanne d'arrêt du fuel 

• Localiser et réparer l’origine de la fuite de fuel 

• Ne pas utiliser la machine sans avoir reposé les panneaux 

précédemment déposés 

• S’assurer que le local à chauffer est suffisamment ventilé 

• S’assurer que l’aspiration et la sortie de l’air ne sont en aucune 

manière obstruées ,  

• S’assurer de l’absence de draps ou de couvertures sur la machine ; 

• Vérifier que l’appareil est positionné de manière fixe et stable ; 

• S’assurer que le générateur d’air chaud est régulièrement surveillé 

pendant son fonctionnement et qu’il a été contrôlé avant d’être mis 

en marche ; 

 

6.2 NETTOYAGE EXTERIEUR DE LA MACHINE 

Pour garantir un fonctionnement correct, nettoyer les éléments 

suivants : 

• Brûleur : 

• Eliminer toute la saleté et les résidus accumulés à l’extérieur 

• S’assurer que la prise d’air n’est pas obstruée. 

• Tuyaux, connecteurs et joints : 

• Nettoyer à l’aide d’un chiffon. 

• Carénage extérieur :  

• Nettoyer à l’aide d’un chiffon. 

• Entrée/Sortie de l’air : 

• Eliminer toute la saleté et les résidus accumulés 

• S’assurer que la prise d’air n’est pas obstruée. 

 

6.3 Nettoyage du moteur et du ventilateur 

Pour nettoyer les aubes du ventilateur et le moteur, procéder comme 

suit :  

• Retirer les vis de fixation du groupe ventilateur et déposer le groupe 

ventilateur. 

• Nettoyer le moteur à l’air comprimé.  

• Nettoyer les aubes du ventilateur à l’aide d’une brosse rigide.  

• Remonter le groupe ventilateur. 

 

6.4 CONTROLE DES BRANCHEMENTS ELECTRIQUES 

Après avoir débranché le câble d’alimentation, vérifier tous les 

branchements électriques :  

• S'assurer que toutes les connexions sont complètes et parfaitement 

fixées. 

• En présence de traces de saleté ou de corrosion, nettoyer ou 

remplacer les connexions ; 

• Remplacer les fils ou les connecteurs endommagés. 

 

6.5 CONTROLE ET ESSAI DU BRULEUR 

Pour accéder au brûleur : 

•  Retirer la vis de fixation du brûleur 

• Sortir le brûleur et exécuter les opérations de contrôle et de 

nettoyage prescrites, selon les instructions spécifiques contenues 

dans le manuel du brûleur 

•  Reposer le groupe brûleur. 

•  Exécuter les opérations décrites aux paragraphes 4.7 et 4.8 pour 

mesurer les paramètres de combustion et vérifier que la 

combustion est stable et propre. 

 

6.6 CONTROLE DES THERMOSTATS 

Pour inspecter les thermostats, procéder comme suit :  

• Déposer d’éventuels conduits de raccordement de la sortie d’air 

• Identifier les thermostats fixés sur la cloison interne du générateur 

d'air chaud 

• Nettoyer à l’aide d’un chiffon sec, en prenant soin de ne pas couper 

ou plier le tuyau capillaire 

 

6.7 NETTOYAGE INTERIEUR DE LA MACHINE 

Pour un nettoyage approfondi, le générateur peut être lavé à l’eau 

aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur. Il est toutefois nécessaire de 

s'assurer : 

•  que le câble d'alimentation électrique a été débranché et retiré de 

la prise d'alimentation 

•  que tous les panneaux d’accès sont parfaitement fermés 

•  de ne pas utiliser de jets d’eau à une pression supérieure à 70 bars 

et à une distance inférieure à 30 cm 

•  que chacun des éléments du générateur est parfaitement sec avant 

de rebrancher le câble d'alimentation électrique. 

 

 

Содержание CONFORT 100

Страница 1: ...ONE MANUEL D INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTIONS MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES GENERATORE D ARIA CALDA GENERATEUR D AIR CHAUD WARMLUFTERZEUGER SPACE HEATER GENERADOR DE AIRE CALIENTE CONFORT...

Страница 2: ...ORE RAFFREDDAMENTO VENTILATEUR REFROIDISSEMENT K HLVENTILATOR COOLING FAN VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO 4 CAMERA DI COMBUSTIONE CHAMBRE DE COMBUSTION BRENNKAMMER COMBUSTION CHAMBER C MARA DE COMBUSTI N 5...

Страница 3: ...HAUFFE L2 KONTROLLLEUCHTE SICHERHEITSTHERMOSTATE L2 OVERHEAT THERMOSTATS CONTROL LAMP L2 TESTIGO TERMOSTATOS DE SEGURIDAD L2 L2 e TERMOSTATO AMBIENTE THERMOSTAT D AMBIANCE RAUMTHERMOSTAT ROOM THERMOST...

Страница 4: ...vi di controllo termostato ventilatore e termostato bruciatore che intervengono in caso di lievi anomalie di funzionamento o anomalie di alimentazione causando l arresto temporaneo del generatore d ar...

Страница 5: ...ntazione si deve controllare che le caratteristiche della rete elettrica di alimentazione corrispondano a quelle riportate sulla targhetta di identificazione 4 3 COLLEGAMENTO AI CONDOTTI DI MANDATA DE...

Страница 6: ...ciatore si spegne Attenzione In modalit H il ventilatore funziona solo quando la camera di combustione sufficientemente calda Quindi al raggiungimento della temperatura ambiente desiderata il bruciato...

Страница 7: ...namento Bruciatore Rimuovere tutto lo sporco e detriti depositati esternamente Assicurarsi che la presa d aria non sia ostruita Tubi connettori e giunti Pulire con un panno Carrozzeria esterna Pulire...

Страница 8: ...5 Si deve poi pulire con aria compressa o se necessario con una spazzola metallica per rimuovere la fuliggine e i residui di combustione depositati Attenzione Dopo ogni tipo di intervento tecnico assi...

Страница 9: ...Pulire o se necessario cambiare l ugello Intervento del termostato bruciatore per sovrariscaldamento Verificare la corretta posizione dei canali di distribuzione dell aria e e l apertura di eventuali...

Страница 10: ...n le probl me l origine du blocage dispositifs de contr le thermostat ventilateur et thermostat br leur qui interviennent en cas de l g res anomalies de fonctionnement ou d alimentation en provoquant...

Страница 11: ...v rifier que les caract ristiques du r seau d alimentation lectrique correspondent celles report es 4 3 RACCORDEMENT AUX CONDUITS D ADMISSION DE L AIR CHAUD Le g n rateur d air chaud est con u pour fo...

Страница 12: ...ion En mode H le ventilateur ne fonctionne que lorsque la chambre de combustion est suffisamment chaude De ce fait lorsque la temp rature ambiante est atteinte le br leur s teint et le ventilateur ne...

Страница 13: ...liminer toute la salet et les r sidus accumul s l ext rieur S assurer que la prise d air n est pas obstru e Tuyaux connecteurs et joints Nettoyer l aide d un chiffon Car nage ext rieur Nettoyer l aide...

Страница 14: ...r le br leur 5 Proc der un nettoyage l air comprim ou si n cessaire la brosse m tallique pour retirer la suie et les r sidus de combustion Attention Apr s toute intervention technique s assurer que l...

Страница 15: ...er l emplacement correct des conduits de distribution de l air et l ouverture d ventuelles vannes bouches etc Retirer les corps trangers ventuellement retenus dans les conduits d air ou dans les grill...

Страница 16: ...urde Kontrolleinrichtungen Ventilatorthermostat und Brennerthermostat die bei Auftreten leichter Betriebsst rungen oder St rungen der Stromversorgung ansprechen und den vor bergehenden Stillstand des...

Страница 17: ...des Ger tes an das Stromversorgungsnetz ist zu kontrollieren dass die Stromwerte des Stromversorgungsnetzes mit den Angaben auf dem Kennschild bereinstimmen 4 3 ANSCHLUSS AN DIE WARMLUFT AUSBLASLEITUN...

Страница 18: ...er Ventilator nur wenn die Brennkammer hei genug ist Bei Erreichen der vorgegebenen Raumtemperatur wird der Brenner ausgeschaltet und arbeitet der Ventilator nur bis zur vollst ndigen Abk hlung der Br...

Страница 19: ...kverbinder und Verbindungsst cke mit Lappen reinigen Geh use mit Lappen reinigen Luftein auslass Gr ndlich Schmutz und Ablagerungen entfernen Sicherstellen dass der Lufteinlass nicht verstopft ist 6 3...

Страница 20: ...i Bedarf einer Metallb rste zu entfernen Achtung Nach jedem technischen Eingriff sicherstellen dass das Ger t ordnungsgem funktioniert 7 ST RUNGEN URSACHEN UND ABHILFEN Bei einer schweren Betriebsst r...

Страница 21: ...ekte Position der Luftverteilungskan le und die ffnung von Klappen Stutzen etc kontrollieren Etwaige Fremdk rper aus den Luftleitungen oder L ftungsgittern entfernen Ger t funktioniert nicht Kontrolll...

Страница 22: ...their possible remedies 2 CONDITIONS OF SUPPLY The heater is delivered with parts already assembled heater body burner and room thermostat Warning Prior to start heating the space heater shall be asse...

Страница 23: ...fficient flue draft The unit must be connected to the chimney flue in compliance with current legal regulations and in line with the following guidelines The path of the flue pipe smoke should be as s...

Страница 24: ...p at the next restart 5 2 STOP Stop the heater by turning switch a to 0 position or if the heater is in automatic mode by setting the room thermostat to a lower temperature the burner shuts off The fa...

Страница 25: ...nection ducts Find the thermostats fixed to the internal panel of the space heater Clean with a dry cloth taking care not to cut or bend the capillary tube 6 7 CLEANING THE INTERIOR OF THE HEATER For...

Страница 26: ...f air distribution channels and opening of any flaps openings etc Remove any foreign bodies trapped in the air ducts or ventilation grilles The heater does not work the lamp on the electrical panel is...

Страница 27: ...se detiene el bot n d se ilumina con luz roja fija Luz de Bloqueo y el funcionamiento puede reanudarse nicamente despu s de haber sido identificada y eliminada la causa del bloqueo dispositivos de co...

Страница 28: ...s de poner en funcionamiento el generador y por lo tanto antes de conectarlo a la red el ctrica de alimentaci n se debe controlar que esta ltima re na las caracter sticas indicadas en la placa de iden...

Страница 29: ...alcanzada la temperatura ambiente deseada el quemador se apaga Atenci n En modalidad H el ventilador funciona nicamente cuando la c mara de combusti n est suficientemente caliente Por lo tanto una ve...

Страница 30: ...controlado antes de ser puesto en marcha 6 2 LIMPIEZA EXTERNA DE LA M QUINA Para garantizar el correcto funcionamiento de la m quina deber n mantenerse limpias las siguientes partes Quemador Eliminar...

Страница 31: ...ci n de la caja de humos 2 y extraer los generadores de turbulencia 7 Para acceder a la c mara de combusti n 4 se debe quitar el quemador 5 Despu s de lo cual se debe limpiar utilizando aire comprimid...

Страница 32: ...n de los canales de distribuci n del aire y la apertura de posibles v lvulas de compuerta bocas etc Quitar los cuerpos extra os que puedan haber quedado atrapados en los conductos de aire o en las re...

Страница 33: ...RU L L 277 00 BM 33 44 1 5 3 1 d 2 3 3...

Страница 34: ...RU L L 277 00 BM 34 44 4 4 1 1 4 2 4 3 4 4 EN 1443 1 A 1 B C 1 D m...

Страница 35: ...RU L L 277 00 BM 35 44 4 5 Bacharach 0 CO2 11 12 5 O2 4 5 6 COmax 500 ppm 5 5 1 a 0 b a H H V H V H c g 3 d f 5 2 a 0 Attenzione 5 3 a V 5 4 e C...

Страница 36: ...RU L L 277 00 BM 36 44 SP 6 X X X X X X X X X 6 1 6 2 6 3 6 4 6 5 4 7 4 8 6 6 6 7...

Страница 37: ...RU L L 277 00 BM 37 44 70 30 6 8 1 3 2 7 4 5 7 L2...

Страница 38: ...RU L L 277 00 BM 38 44 a...

Страница 39: ...Erforderlicher Kaminzung Compulsory flue draft Tiro m nimo a la chimenea mbar 0 1 Temperatura min di servizio Temp rature min de service Min Service Temperatur Min service temperature Temp m n de serv...

Страница 40: ...Erforderlicher Kaminzung Compulsory flue draft Tiro m nimo a la chimenea mbar 0 1 Temperatura min di servizio Temp rature min de service Min Service Temperatur Min service temperature Temp m n de serv...

Страница 41: ...Erforderlicher Kaminzung Compulsory flue draft Tiro m nimo a la chimenea mbar 0 1 Temperatura min di servizio Temp rature min de service Min Service Temperatur Min service temperature Temp m n de ser...

Страница 42: ...L L 277 00 BM 42 44 SCHEMA ELETTRICO SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTPLAN WIRING DIAGRAM ESQUEMA EL CTRICO...

Страница 43: ...ZUNG LIMIT THERMOSTAT WITH MANUAL RESTART TERMOSTATO DE SEGURIDAD DE REARME MANUAL RV COMMUTATORE RISCALDAMENTO ARRESTO VENTILAZIONE COMMUTATEUR CHAUFFAGE ARR T VENTILATION UMSCHALTER HEIZUNG STOPP BE...

Страница 44: ...ennw rmeleistung Electric power consumption at rated heating capacity Consumo de energ a el ctrica a la potencia nominal de calefacci n elmax kW 0 125 0 460 0 380 Consumo elettrico alla capacit minima...

Отзывы: