BFT VISTA SW MXL Скачать руководство пользователя страница 10

D812034 00100_01

10 

- VISTA SW SXL -VISTA SW MXL

AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE

Tutto quello che non è espressamente previsto nel manuale d’installa-
zione, non è permesso. ll buon funzionamento dell’operatore è garantito 
solo se vengono rispettati i dati riportati. La ditta non risponde dei danni 
causati dall’inosservanza delle indicazioni riportate in questo manuale.
Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del prodotto, la Ditta 
si riserva di apportare in qualunque momento le modifiche che essa 
ritiene convenienti per migliorare tecnicamente, costruttivamente 
e commercialmente il prodotto, senza impegnarsi ad aggiornare la 
presente pubblicazione.

ATTENZIONE! Importanti istruzioni di sicurezza. Leggere e seguire atten-
tamente tutte le avvertenze e le istruzioni che accompagnano il prodotto 
poiché un’installazione errata può causare danni a persone, animali o cose. 
Le avvertenze e le istruzioni forniscono importanti indicazioni riguardanti la 
sicurezza, l’installazione, l’uso e la manutenzione. Conservare le istruzioni 
per allegarle al fascicolo tecnico e per consultazioni future.

SICUREZZA GENERALE

Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo 
indicato in questa documentazione. Usi diversi da quanto indicato potrebbero 
essere causa di danni al prodotto e di pericolo.
- Gli elementi costruttivi della macchina e l’installazione devono essere in accordo 

con le seguenti Direttive Europee, ove applicabili: 2004/108/CE, 2006/95/CE, 
2006/42/CE, 89/106/CE, 99/05/CE e loro modifiche successive. Per tutti i Paesi 
extra CEE, oltre alle norme nazionali vigenti, per un buon livello di sicurezza è 
opportuno rispettare anche le norme citate.

- La Ditta costruttrice di questo prodotto (di seguito “Ditta”) declina qualsiasi 

responsabilità derivante da un uso improprio o diverso da quello per cui è 
destinato e indicato nella presente documentazione nonché dall’inosservanza 
della Buona Tecnica nella costruzione delle chiusure (porte, cancelli, ecc.) e dalle 
deformazioni che potrebbero verificarsi durante l’uso.

- L’installazione deve essere eseguita da personale qualificato (installatore profes-

sionale, secondo EN12635), nell’osservanza della Buona Tecnica e delle norme 
vigenti.

- Prima di installare il prodotto apportare tutte le modifiche strutturali relative 

alle realizzazione dei franchi di sucurezza a alla protezione o segregazione di 
tutte le zone di schiacciamento, cesoiamento, convogliamento  e di pericolo in 
genere, secondo quanto previsto dalla norma EN 16005 o eventuali norme locali 
di  installazione. Verificare che la struttura esistente abbia i necessari requisiti di 
robustezza e stabilità.

- Prima di iniziare l’installazione verificare l’integrità del prodotto.
- La Ditta non è responsabile della inosservanza della Buona Tecnica nella costru-

zione e manutenzione degli infissi da motorizzare, nonché delle deformazioni 
che dovessero intervenire nell’utilizzo.

- Verificare che l’intervallo di temperatura dichiarato sia compatibile con il luogo 

destinato all’installazione dell’automazione.

- Non installare questo prodotto in atmosfera esplosiva: la presenza di gas o fumi 

infiammabili costituisce un grave pericolo per la sicurezza.

- Togliere l’alimentazione elettrica, prima di qualsiasi intervento sull’impianto. 

Scollegare anche eventuali batterie tampone se presenti.

- Prima di collegare l’alimentazione elettrica, accertarsi che i dati di targa corrispon-

dano ai quelli della rete di distribuzione elettrica e che a monte dell’impianto 
elettrico vi siano un interruttore differenziale e una protezione da sovracorrente 
adeguati. Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione, un interruttore 
o un magnetotermico omnipolare con distanza di apertura dei contatti conforme 
a quanto previsto dalle norme vigenti.

- Verificare che a monte della rete di alimentazione, vi sia un interruttore differen-

ziale con soglia non superiore a 0.03A e a quanto previsto dalle norme vigenti.

- Verificare che l’impianto di terra sia realizzato correttamente: collegare a terra 

tutte le parti metalliche della chiusura (porte, cancelli, ecc.) e tutti i componenti 
dell’impianto provvisti di morsetto di terra.

- L’installazione deve essere fatta utilizzando dispositivi di sicurezza e di comandi 

conformi alla EN 12978 e EN 16005.

- Le forze di impatto possono essere ridotte mediante l’utilizzo di bordi deformabili.
- Nel caso in cui le forze di impatto superino i valori previsti dalle norme, applicare 

dispositivi elettrosensibili o sensibili alla pressione.

- Applicare tutti i dispositivi di sicurezza (fotocellule, coste sensibili, ecc.) necessari 

a proteggere l’area da pericoli di impatto, schiacciamento, convogliamento, 
cesoiamento. Tenere in considerazione le normative e le direttive in vigore, 
i criteri della Buona Tecnica, l’utilizzo, l’ambiente di installazione, la logica di 
funzionamento del sistema e le forze sviluppate dall’automazione.

- Applicare i segnali previsti dalle normative vigenti per individuare le zone 

pericolose (i rischi residui). Ogni installazione deve essere identificata in modo 
visibile.

- Successivamente al completamento dell’installazione, applicare una targa 

identificativa della porta/cancello.

- Se l’automazione è installata ad una altezza inferiore a 2,5 m o se è accessibile, 

è necessario garantire un adeguato grado di protezione delle parti elettriche e 
meccaniche.

- Installare qualsiasi comando fisso in posizione tale da non causare pericoli e 

lontano da parti mobili. In particolare i comandi a uomo presente devono essere 
posizionati in vista diretta della parte guidata, e, a meno che non siano a chiave, 
devono essere installati a una altezza minima di 1,5 m e in modo tale da non 
essere accessibili al pubblico.

- Fissare in modo permanente una etichetta relativa al funzionamento dello sblocco 

manuale dell’automazione e apporla vicino all’organo di manovra.

- Assicurarsi che durante la manovra siano evitati o protetti i rischi meccanici ed 

in particolare l’impatto, lo schiacciamento, il convogliamento, il cesoiamento tra 
parte guidata e parti circostanti.

- Dopo aver eseguito l’installazione, assicurarsi che il settaggio dell’automazione 

motore sia correttamente impostato e che i sistemi di protezione e di sblocco 
funzionino correttamente.

- Usare esclusivamente parti originali per qualsiasi manutenzione o riparazione.
  La Ditta declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funziona-

mento dell’automazione se vengono impiegati componenti di altri produttori.

- Non eseguire alcuna modifica ai componenti dell’automazione se non espres-

samente autorizzata dalla Ditta.

- Istruire l’utilizzatore dell’impianto per quanto riguarda gli eventuali rischi residui, 

i sistemi di comando applicati e l’esecuzione della manovra apertura manuale 
in caso di emergenza: consegnare il manuale d’uso all’utilizzatore finale.

- Smaltire i materiali di imballo (plastica, cartone, polistirolo, ecc.) secondo quanto 

previsto dalle norme vigenti. Non lasciare buste di nylon e polistirolo alla portata 
dei bambini.

COLLEGAMENTI
ATTENZIONE! 

Per il collegamento alla rete utilizzare: cavo multipolare di sezione 

minima 5x1,5mm

2

 o 4x1,5mm

2

 per alimentazioni trifase oppure 3x1,5mm

2

 per 

alimentazioni monofase (a titolo di esempio, il cavo può essere del tipo H05 VV-F 
con sezione 4x1.5mm

2

). Per il collegamento degli ausiliari utilizzare conduttori 

con sezione minima di 0,5 mm

2

.

- Utilizzare esclusivamente pulsanti con portata non inferiore a 10A-250V.
- I conduttori devono essere vincolati da un fissaggio supplementare in prossi-

mità dei morsetti (per esempio mediante fascette) al fine di tenere nettamente 
separate le parti in tensione dalle parti in bassissima tensione di sicurezza.

- Il cavo di alimentazione, durante l’installazione, deve essere sguainato in modo da 

permettere il collegamento del conduttore di terra all’appropriato morsetto lasciando 
però i conduttori attivi il più corti possibile. Il conduttore di terra deve essere l’ultimo 
a tendersi in caso di allentamento del dispositivo di fissaggio del cavo.

ATTENZIONE! 

i conduttori a bassissima tensione di sicurezza devono essere 

fisicamente separati dai conduttori a bassa tensione.
L’accessibilità alle parti in tensione deve essere possibile esclusivamente per il 
personale qualificato (installatore professionale)

VERIFICA DELL’AUTOMAZIONE E MANUTENZIONE

Prima di rendere definitivamente operativa l’automazione, e durante gli interventi 
di manutenzione, controllare scrupolosamente quanto segue:
- Verificare che tutti i componenti siano fissati saldamente;
- Verificare l’operazione di avvio e fermata nel caso di comando manuale.
- Verificare la logica di funzionamento normale o personalizzata.
- Controllare il corretto funzionamento di tutti i dispositivi di sicurezza  e la corretta 

regolazione della sicurezza antischiacciamento (se presenti).

- Le forze di impatto possono essere ridotte mediante l’utilizzo di bordi deformabili.
- Verificare la funzionalità della manovra di emergenza ove presente.
- Verificare l’operazione di apertura e chiusura con i dispositivi di comando applicati.
- Verificare l’integrità delle connessioni elettriche e dei cablaggi, in particolare lo 

stato delle guaine isolanti e dei pressa cavi.

- Durante la manutenzione eseguire la pulizia delle ottiche dei sensori.
- Per il periodo di fuori servizio dell’automazione, attivare lo sblocco di emergenza 

(vedi paragrafo “MANOVRA DI EMERGENZA”) in modo da rendere folle la parte 
guidata e permettere così l’ apertura e la chiusura manuale della porta.

- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal co-

struttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona 
con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. 

- La manutenzione come sopra descritta deve essere ripetuta con frequenza 

almeno annuale o ad intervalli di tempo minori qualora le caratteristiche del 
sito o dell’installazione lo richiedessero.

ATTENZIONE!

 

Ricordarsi che la motorizzazione è una facilitazione dell’uso della porta e non 
risolve problemi a difetti e deficienze di installazione o di mancata manutenzione.

DEMOLIZIONE

L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Nel caso di 
demolizione dell’automazione non esistono particolari pericoli o rischi derivanti 
dall’automazione stessa.
È opportuno, in caso di recupero dei materiali, che vengano separati per tipologia 
(parti elettriche - rame - alluminio - plastica - ecc.).

SMANTELLAMENTO

Nel caso l’automazione venga smontata per essere poi rimontata in altro sito bisogna:
- Togliere l’alimentazione e scollegare tutto l’impianto elettrico.
- Togliere l’attuatore dalla base di fissaggio.
- Smontare tutti i componenti dell’installazione.
- Nel caso alcuni componenti non possano essere rimossi o risultino danneggiati, 

provvedere alla loro sostituzione.

LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ PUÒ ESSERE CONSULTATA SUL SITO:
WWW.BFT.IT NELLA SEZIONE PRODOTTI.

AVVERTENZE INSTALLATORE (PORTE) D812061 00200_01

https://appceso.com

Содержание VISTA SW MXL

Страница 1: ...NS POUR PORTES AUTOMATICTUREN AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS AUTOMATISERINGSSYSTEMEN DEUREN Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings inside carefully Attention Ve...

Страница 2: ...NGO LONG BRAZO ARTICULADO LARGO ANGE SCHARNIERARM Passaggio cavi Cable routing Passage des c bles Kageldurchf hrung Paso de los cables Kabeldoorgang Smontaggio Automazione Dismantling the Automatic Do...

Страница 3: ...de Fixation Rail Befestigung der F hrung Fijaci n Gu a Bevestiging Geleider Regolazione Molla Spring adjustment R glage ressort Einstellung der Feder Regulaci n muelle Afstelling van de veer L D Asse...

Страница 4: ...ras Einstellung des Arms Regulaci n brazo Afstelling van de arm L 18 Attacco anta Door leaf Attachment fitting Raccord vantail Fijaci n hoja Bevestiging deur Attacco anta Door leaf Attachment fitting...

Страница 5: ...ectrique 8 Connecteur S lection niveau frein 9 Connecteur transformateur 10 Connecteur interrupteur ON OFF 11 Connecteur interrupteur s lections logiques 12 Connecteur encodeur 13 Connecteur moteur 14...

Страница 6: ...erre Aansluiting detectie veiligheid sensors met controle bij sluiten 17 0 30 1 TEST 18 0 31 1 TEST OPEN SAFETY OPEN SAFETY OPEN SAFETY OUT 15 Vdc OUT 15 Vdc Collegamento sensori rilevamento sicurezza...

Страница 7: ...andard est ndar standaard P111563 00001 Peso dell anta kg Door weight kg Poids du vantail kg Gewicht des Fl gels kg Peso de la hoja kg Gewicht van de deur kg Larghezza dell anta m Door leaf width m La...

Страница 8: ...riorit Board with priority Carte avec priorit Karte mit Vorrang Tarjeta con prioridad Kaart met voorrang 15 2 17 1 Scheda slave Slave board Carte slave Karte Slave Tarjeta slave Slave kaart 13 2 Sched...

Страница 9: ...a inizializzazione dei sensori supervisionati Eseguire nuovamente la procedura di acquisizione automatica dei sensori supervisionati LS E8 Errore di mancata connessione encoder SO Fisso nessun sensore...

Страница 10: ...niche Installare qualsiasi comando fisso in posizione tale da non causare pericoli e lontanodapartimobili Inparticolareicomandiauomopresentedevonoessere posizionati in vista diretta della parte guidat...

Страница 11: ...braccio Fig D6 7 2 INSTALLAZIONE BRACCIO ARTICOLATO Fig E Fissare il braccio all anta Fig E1 Regolare la molla a livello 4 solo per VISTA SW SXL Fig E2 Assemblare il braccio e fissarlo sull albero d u...

Страница 12: ...Funzionamen to continuo VISTA SW MXL ON Apertura Antipanico 7 Tipo Funzionamento 2 OFF VISTA SW SXL OFF No riapertura in caso di ostacolo con chiusura a molla VISTA SW SXL ON Riapertura in caso di os...

Страница 13: ...ttroserratura Ritardo apertura da sblocco serratura 0 9 2 Il tempo dipende dalla tipologia di elettroserratura Impulsiva con riarmo alla richiusura 50 500 ms Magnetica Fail safe 200 2000 ms Motorizzat...

Страница 14: ...onfigurata come Avaria 5 Uscita configurata come Ripetizione comando serratura 18 Configurazione uscita ausiliaria 2 0 5 1 0 Uscita configurata come Supervisione sensori 1 Uscita configurata come Inte...

Страница 15: ...interruttore di selezione logiche Fig O RADARESTERNO Solol ingressoRADAREXTdellaschedaelettronicadicontrollo monitorato Un segnale proveniente da un sensore collegato a questo ingresso provoca l aper...

Страница 16: ...si vuole avere il finecorsa per definire la massima ampiezza di apertura Immediatamente dopo la porta si chiuder completamente e sul display lampegger CL Quando la porta raggiunger completamente la p...

Страница 17: ...Su scheda SLAVE impostare parametro 13 2 ATTENZIONE i due automatismi devono essere collegati sullo stesso ramo di alimentazione e non si devono interporreinterruttori o fusibili tra i due operatori...

Страница 18: ...ror Run the LS supervised sensor automatic acquisition procedure again E8 No encoder connection error SO Steady no supervised sensor detected S1 Steady supervised sensor detected during opening on Pho...

Страница 19: ...ably protected Install any fixed controls in a position where they will not cause a hazard away from moving parts More specifically hold to run controls must be positioned withindirectsightofthepartbe...

Страница 20: ...only Fasten the arm Fig D6 7 2 INSTALLING THE DOUBLE LEVER ARM Fig E Fasten the arm to the leaf Fig E1 Adjust the spring to level 4 for VISTA SW SXL only Fig E2 Assemble the arm and fasten it to the a...

Страница 21: ...VISTA SW MXL OFF Continuous operation VISTA SW MXL ON Panic opening 7 Operating mode 2 OFF VISTA SW SXL OFF No reopen ing when obstacle is detected dur ing spring operated closing VISTA SW SXL ON Reo...

Страница 22: ...h relock when power is cut off 11 Solenoid lock management time Opening delay after lock release 0 9 2 The time depends on the solenoid lock type Pulse mode with relock when door closes again 50 500 m...

Страница 23: ...red as Door State closed 4 Output configured as Fault 5 Output configured as Lock command repeat 18 Auxiliary output 2 configuration 0 5 1 0 Output configured as Sensor supervision 1 Output configured...

Страница 24: ...EXTERNAL RADAR Only the RADAR EXT input on the control circuit board is monitored A signal from a sensor connected to this input causes the door leaf to open and consequently close The solenoid lock...

Страница 25: ...The door will open and the self learning cycle will start CAUTION During opening stop the door leaf in the position where you want travel to end in order to determine the maximum swing Straight afterw...

Страница 26: ...ON the two automatic door operators must be connected on the same power supply branch and no switches or fuses must be placed between the two operators Peripheral units if any PHOT CLOSE KEY RADAR EXT...

Страница 27: ...m OVER CURRENT E6 Erreur absence initialisation capteurs de supervision Accomplir nouveau la proc dure d acquisition automatique des capteurs de supervision LS E8 Erreur absence de connexion encodeur...

Страница 28: ...articulier l crasement l entra nement et le cisaillement par la partie guid e et les parties voisines Une fois l installation accomplie s assurer que le r glage du moteur est correct et que les syst m...

Страница 29: ...bre uniquement pour VISTA SW SXL Fixer le bras Fig D6 7 2 INSTALLATION DU BRAS AUTOMATIQUE Fig E Fixer le bras sur le vantail Fig E1 R gler le ressort sur le niveau 4 uniquement pour VISTA SW SXL Fig...

Страница 30: ...inu VISTA SW MXL ON Ouverture anti panique 7 Type Fonctionnement 2 OFF VISTA SW SXL OFF Pas de r ouverture en cas d obstacle avec fermeture ressort VISTA SW SXL ON R ouverture en cas d obstacle avec f...

Страница 31: ...n serrure lectrique Retard ouverture de d verrouillage serrure 0 9 2 Le temps d pend du type de serrure lectrique A impulsion avec r armement la fermeture 50 500 ms Magn tique Fail safe 200 2000 ms Mo...

Страница 32: ...ur e comme Etat Porte ferm e 4 Sortie configur e comme Avarie 5 Sortie configur e comme R p tition commande serrure 18 Configuration sortie auxiliaire 2 0 5 1 0 Sortie configur e comme Supervision cap...

Страница 33: ...tr e RADAR EXT de la carte lectronique de contr le fait l objet d un monitorage Un signal provenant d un capteur branch sur cette entr e provoque l ouverture et ensuite la fermeture du vantail La serr...

Страница 34: ...le cycle d auto apprentissage commence ATTENTION Pendant l ouverture de la porte verrouiller le vantail dans la position o l on veut avoir le fin de course pour d finir l ampleur maximum de l ouvertu...

Страница 35: ...MASTER configurer le param tre 13 1 Sur la carte SLAVE configurer le param tre 13 2 ATTENTION les deux automatisations doivent tre connect es sur la m me branche d alimentation et il ne faut intercale...

Страница 36: ...assung der berwachten Sensoren LS erneut durchf hren E8 Fehler keine Verbindung Encoder SO ununterbrochen an kein berwachter Sensor erfasst S1 ununterbrochen an berwachter Sensor bei ffnung erfasst an...

Страница 37: ...s an Stellen Sie sicher dass w hrend des Man vers mechanische Risiken wie Quet schung Abtrennung und Erfassung zwischen dem gef hrten Bauteil und dem feststehenden Bauteil vermieden werden StellenSien...

Страница 38: ...m Fig D6 7 2 INSTALLATION DES GELENKARMS Fig E Befestigen Sie den Arm am Fl gel Fig E1 Stellen Sie die Feder auf Stufe 4 ein nur f r VISTA SW SXL Fig E2 MontierenSiedenArmundbefestigenSiesieanderAusga...

Страница 39: ...Antipanik ff nung 7 Typ Betriebsweise 2 OFF VISTA SW SXL OFF Keine erneute ffnung im Fall von Hindernis bei Schlie ung mit Feder VISTA SW SXL ON Erneute ffnung im Fall von Hindernis bei Schlie ung mi...

Страница 40: ...Spannung 11 Zeit Steuerung Elektroschloss Verz gerung erneute ffnung von Entriegelung Schloss 0 9 2 Die Zeit ist vom Typ des Elektroschlosses abh ngig Impulsiv mit R ckstellung bei erneuter Schlie un...

Страница 41: ...als Wiederholung Befehl Schloss 18 Konfigurierung Hilfsausgang 2 0 5 1 0 Ausgang konfiguriert als berwachung Sensoren 1 Ausgang konfiguriert als Verblockung 2 Ausgang konfiguriert als Status T r offen...

Страница 42: ...R NurderEingangRADAREXTderelektronischenSteuerungs karte wird berwacht Ein Signal von einem Sensor der an diesen Eingang angeschlossen ist bewirkt die ffnung und anschlie end die Schlie ung des Fl gel...

Страница 43: ...n Betriebs verringert bezogen auf den der w hrend des Verfahrens zur Erfassung der Wege erfasst wird um einen Betrieb ohne Anschl ge zu erm glichen Bei jedem erneuten Einschalten Man ver RESET versuch...

Страница 44: ...GURIERUNG DER KARTEN Auf Karte MASTER Parameter 13 1 einstellen Auf Karte SLAVE Parameter 13 2 einstellen ACHTUNG Die beiden Automatisierungen m ssen an den gleichen Zweig der Stromversorgung angeschl...

Страница 45: ...RENT E6 Errorfaltainicializaci ndelossensoressupervisados Realizarnuevamenteelprocedimientodeadquisici nautom ticadelossensoressupervisadosLS E8 Error de falta de conexi n encoder SO Fijo no se ha det...

Страница 46: ...acto el aplastamiento arrastre corte entre la parte guiada y las partes fijas alrededor Una vez realizada la instalaci n asegurarse de que el ajuste de la automatizaci n del motor est configurado de m...

Страница 47: ...oducirlo nuevamente en el eje solo para VISTA SW SXL Fijar el brazo Fig D6 7 2 INSTALACI N BRAZO ARTICULADO Fig E Fijar el brazo a la hoja Fig E1 Regular el muelle a nivel 4 solo para VISTA SW SXL Fig...

Страница 48: ...ento continuo VISTA SW MXL ON Apertura Antip nico 7 Tipo Funcionamiento 2 OFF VISTA SW SXL OFF Sin reapertura en caso de obst culo con cierre con muelle VISTA SW SXL ON Reapertura en caso de obst culo...

Страница 49: ...empo gesti n Cerradura el ctrica Retardo apertura por desbloqueo cerradura 0 9 2 El tiempo depende del tipo de cerradura el ctrica Impulsiva con rearme en fase de nuevo cierre 50 500 ms Magn tica Fail...

Страница 50: ...configurada como Aver a 5 Salida configurada como Repetici n mando cerradura 18 Configuraci n salida auxiliar 2 0 5 1 0 Salida configurada como Supervisi n sensores 1 Salida configurada como Interbloq...

Страница 51: ...celar 13 MODO FUNCIONAMIENTO PUERTA Con VISTA SEL o interruptor de selecci n l gicas Fig O RADAR EXTERNO Solamente la entrada RADAR EXT de la tarjeta electr nica de control es monitoreada Unase alproc...

Страница 52: ...pecto aldetectadoduranteelprocedimientodeadquisici ndelasmetas demaneratal de permitir el funcionamiento en caso de ausencia de final de carrera mec nico En cada reencendido maniobra de RESET durante...

Страница 53: ...MASTER configurar el par metro 13 1 En tarjeta SLAVE configurar el par metro 13 2 ATENCI N las dos automatizaciones se deben conectar al mismo sector de alimentaci n y no se deben interponer interrupt...

Страница 54: ...E6 Fout initialisering van de gesuperviseerde sensors Opnieuw de procedure uitvoeren voor de automatische programmering van de gesuperviseerde sensors LS E8 Fout geen verbinding encoder SO Continu ge...

Страница 55: ...letting het meeslepen het snijden tussen ge leide deel en omliggende delen Na de installatie te hebben uitgevoerd zich ervan verzekeren dat de instelling van het automatiseringssysteem van de motor ju...

Страница 56: ...D5 ensteekhemweerindeas alleen voor VISTA SW SXL Bevestig de arm Fig D6 7 2 INSTALLATIE SCHARNIERARM Fig E Bevestig de arm aan de vleugel Fig E1 Stel de veer af op niveau 4 alleen voor VISTA SW SXL Fi...

Страница 57: ...L ON Paniekopening 7 Type Werking 2 OFF VISTA SW SXL OFF Opent niet weer in geval van obstakel tijdens sluiten met veer VISTA SW SXL ON Opent weer in geval van obstakel tijdens sluiten met veer VISTA...

Страница 58: ...Openingsvertraging door ontgrendeling slot 0 9 2 De tijd hangt af van het type elektroslot Impuls met vergrendeling bij opnieuw sluiten 50 500 ms Magnetisch Fail safe 200 2000 ms Gemotoriseerd 500 50...

Страница 59: ...figureerd als gesloten Deur Status 4 Output geconfigureerd als Storing 5 Output geconfigureerd als Herhaling commando slot 18 Configuratie secundaire output 2 0 5 1 0 Output geconfigureerd als Supervi...

Страница 60: ...eschakelaar logica s Fig O EXTERNERADAR AlleendeinputEXTRADARvandeelektronischebesturingsplaat wordt gecontroleerd Eensignaalafkomstigvaneensensorverbondenmetdezeinputveroorzaakthet openen en daaropvo...

Страница 61: ...cht De openingshoek is tijdens de normale werking kleiner dan die met de programmeringsproceduregedetecteerdiszodatdewerkingzondermechanische eindaanslag mogelijk is Telkens wanneer het systeem opnieu...

Страница 62: ...N Op de MASTER kaart parameter 13 1 instellen Op de SLAVE kaart parameter 13 2 instellen LET OP de twee automatiseringssystemen moeten op dezelfde voedingstak gemonteerd worden en er mogen geen schake...

Страница 63: ...inges guides maygenerateahazard Havethesystemcheckedbyqualified expertpersonnel professional installer atregularintervalsaccordingtotheinstructionsissuedbytheinstallerormanufacturerofthedoor When clea...

Страница 64: ...chnisch constructiefencommercieelgezienteverbeteren zonderdezepublicatietehoevenbijwerken 2 ONDERHOUD Bij ieder teken van afwijkingen of storing zich alleen tot gekwalificeerd personeel wenden Een per...

Отзывы: