background image

MANUEL D’INSTALLATION

FRANÇAIS

Les dispositifs connectés aux fins de course auxiliaires peuvent être alimentés 
avec un courant maximal de 5A.
Chaque opérateur décrit ci-haut est disponible dans la version avec alimen-
tation monophasée ou triphasée. Chaque opérateur est en outre disponible 
dans la version rapide avec moteur à 4 pôles (ULISSE S C - ULISSE S CM 
- ULISSE S SB).

3) PARTIES PRINCIPALES DE L’AUTOMATISME (fig. 1)

A)  Arbre de sortie Ø 25,4 mm (1”).
B)  Boîtier de protection du groupe fins de course et bornier.
C) Déblocage rapide (ULISSE CM/SB uniquement)
D) Boîtier de protection des condensateurs (ULISSE monophasé) ou télé-

rupteurs (ULISSE triphasé UP)

E)  Groupe moteur
F)  Chaîne pour manoeuvre manuelle (ULISSE C/CM uniquement)
G) Patte de fixation réglable

3) CARACTéRISTIQUES TECHNIQUES

Voir Tableau 1.

4) INSTALLATION DE L’AUTOMATISME

Vérifications préliminaires:
•  Contrôler l’équilibrage parfait de la porte.
•  Contrôler le coULISSEment de la porte sur toute sa course.
•  Contrôler les systèmes de sécurité (parachutes, sangles etc.).
•  Si la porte n’est pas neuve, contrôler l’état d’usure de tous ses compo-

sants.

•  Réparer ou remplacer les parties défectueuses ou usées.
•  La fiabilité et la sécurité de l’automatisme sont directement influencés 

par l’état de la structure de la porte multi-lames.

5)PRÉPARATION DE L’OPÉRATEUR (pour ULISSE C/CM uniquement)

Pour les modèles C et CM, il est nécessaire de compléter l’anneau fermé 
par une chaîne qui permet le déblocage avec un treuil. A cet effet, il suffit 
d’ouvrir l’anneau terminal de chacun des bouts du morceau de chaîne qui 
sort de l’opérateur et de compléter l’anneau de chaîne avec celle présente 
à l’intérieur de la confection. Refermer ensuite les anneaux précédemment 
ouverts en prenant soin d’aligner de nouveau correctement les bouts. Vérifier 
enfin  que  les  jonctions  sont  parfaitement  formées  en  faisant  coULISSEr 
celles-ci à l’intérieur de l’opérateur plusieurs fois dans les 2 sens.

6) INSTALLATION DE L’OPÉRATEUR

L’opérateur peut être installé tant à droite qu’à gauche de la porte multi-
lames.

Transmission directe (pour toutes les versions)

L’arbre d’enroulement de la porte multi-lames (Ø=1ln Ø25,4 mm) doit être 
doté d’un logement pour clavette (Fig. 2 “C”) et il peut être directement inséré 
dans l’arbre passant de l’opérateur. L’opérateur est fixé par une patte murale 
spéciale (Fig. 2 “G”). Des producteurs de portes multi-lames fournissent des 
joints spéciaux avec arbre, indiqués pour ce type de motorisations 
Pour les modèles SC - SCM – SSB, ce type d’installation peut être effectué 
sur des portes multi-lames avec arbres d’enroulement de moins de 80 mm 
de diamètre, afin de limiter la vitesse maximale de mouvement prévue et 
donc la force d’impact prévue par les normes en vigueur.

Transmission réduite (ULISSE SC-SCM-SSB uniquement)

Le mouvement est transmis à l’arbre d’enroulement au moyen d’une trans-
mission à chaîne, éventuellement avec rapport de réduction (Fig. 3).

ATTENTION:

 La transmission à chaîne doit être protégée selon les pres-

criptions des normes en vigueur (Fig. 3 “P”)

.

Le motoréducteur est fixé au mur au moyen de la patte fournie en dotation 
(Fig. 3 “G”).
La transmission doit être dimensionnée de telle façon à respecter la courbe 
d’impact prévue par les normes en vigueur.
Pour ce type d’installation, un arbre avec pignon denté à 18 dents pour chaîne 
simple 1/2” x 5/16” (fig. 3) est disponible comme accessoire.
La tension de la chaîne se règle en déplaçant le moteur le long des fentes 
prévues dans la patte d’ancrage (Fig. 3 “F”).

7) PRÉDISPOSITION DE L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE

Prévoir l’installation électrique en se référant aux réglementations en vigueur.

Les câbles d’interconnexion ne doivent pas entrer en contact avec le sta-

tor de moteur. Ils doivent être maintenus à une distance convenable.

 

Tenir nettement séparées les connexions d’alimentation de réseau des con-
nexions de service (cellules photoélectriques, barres palpeuses, dispositifs 
de commande etc.).

Attention! Pour la connexion au réseau, utiliser un câble multipolaire 

avec une section minimale de 4x1.5mm

2

 et du type prévu par les nor-

matives précédemment citées (à titre d’exemple, le câble peut être du 

type H05 VV-F avec section 4x1.5mm

2

).

Pour la connexion des auxiliaires, il faut utiliser des conducteurs avec 

une section minimale de 1 mm

2

.

Attention! 

Tenir les connexions de baisse tension, qui alimentent le moteur, 

séparés des connexions des fins de course auxiliaires (très baisse tension 
de sécurité), en utilisant les passe-câbles appropriés (Fig. 1 P1-P2).
Prévoir un interrupteur omnipolaire avec ouverture des contacts d’au moins 
3,5 mm doté de protection contre les surcharges, apte à sectionner l’auto-
matisme du réseau.
Les centrales Sirio-FR et Mizar-FR sont dotées d’interrupteur cadenassé et 
fusibles disjoncteurs (Fig. 5). Dans les centrales de commande, il est possible 
d’insérer un récepteur a 1 ou 2 canaux pour radiocommandes.
La connexion sans centrale de commande peut être exclusivement effectuée 
dans la version monophasée et pour la commande à action maintenue pour 
la variante triphasée (Fig.6). 
Utiliser exclusivement des touches avec portée non inférieure à 10A-250V.

ATTENTION! 

Les contacts auxiliaires et les contacts de fin de course 

doivent être alimentes avec la même puissance.

 

8) CONNEXION AU BORNIER

Les  conducteurs  doivent  être  bloqués  par  une  fixation  supplémentaire  à 
proximité des bornes, par exemple au moyen de colliers.

ATTENTION: dans les variantes triphasées Up, il n’est pas possi-

ble de connecter des accessoires qui fonctionnent avec une très 

baisse tension de sécurité.

ATTENTION: les contacts auxiliaires et de fin de course doivent 

être alimentés avec la même puissance. N’importe quelle instal-

lation mixte est interdite.

ATTENTION: les conducteurs alimentés à très baisse tension de 

sécurité doivent être physiquement séparés des conducteurs à 

baisse tension, autrement ils doivent être isolés d’une façon conve-

nable  avec  une  isolation  supplémentaire  ayant  une  épaisseur  d’au 

moins 1 mm. 

L’accès au meuble électrique et aux fins de course doit être permis 

exclusivement au personnel qualifié. 

La fig. 6 illustre la connexion au bornier du motoréducteur monophasé (Fig. 
6-A)  et  triphasé  (Fig.6-C).  Pour  la  connexion  électrique  à  la  centrale  de 
commande, se référer au manuel d’instructions correspondant.

1  M1     Marche moteur et condensateur
2  CM    Commun moteur
3  M2     Marche moteur et condensateur
4  FCC    Fin de course fermeture
5  FCA    Fin de course ouverture
6  FCom   Commun fins de course

Connecter  le  conducteur  jaune/vert  au  borne  de  terre  –  fig.4A.  Le 

conducteur  de  terre  doit  avoir  une  longueur  supérieure  a  celle  des 

conducteurs actifs.

9) CONNEXION AU BORNIER

La fig. 6 illustre la connexion au bornier du motoréducteur monophasé et 

triphasé.

Pour  la  connexion  électrique  à  la  centrale  de  commande,  se  référer  au 

manuel de la centrale de commande.

10) RÉGLAGE DES FIN DE COURSE (fig. 10)

Sur la tête de l’actionnement il y a le groupe des fin de course qui constitue 

le système de réglage. Pour accéder au groupe de réglage, il faut démonter 

le système de déblocage rapide à pignon, s’il existe, et la boîte de couver-

ture du groupe.

Les  microinterrupteurs  sont  actionnées  par  deux  cames  dentelées  blo-

quées en position par un ressort de tenue. Lorsque la porte est fermée, 

la came de réglage “porte fermée” doit actionner la fin de course de fer-

meture. Lorsque la porte est ouverte, la came de réglage “ouverture” doit 

actionner la fin de course d’ouverture.

La fig. 10 illustre la position des fin de course de fermeture et d’ouverture 

par rapport au type de montage effectué.

Si les cames de réglage sont tournées l’une vers l’autre, la course augmen-

te. Si les cames de réglage sont tournées en direction contraire l’une par 

rapport à l’autre, la course diminue.

Le groupe fin de course est doté d’un coin de protection «P» (fig. 9) pour 

éviter d’éventuels dommages aux fin de course pendant les manoeuvres 

manuelles d’installation.

L’enlever uniquement pour effectuer le réglage des fins de course. 

11) REGLAGE DU MICRO DE FIN DE COURSE

ATTENTION: Pour plus de sécurité, les réglages des micros doivent 

être effectuées en coupant l’alimentation au système.

Le group de réglage est doté de trois micro interrupteurs: 2 de fin de course 
et 1 de sécurité de surcourse en ouverture. 
Si intercepté par la came, le micro interrupteur de surcourse arrête le sys-
tème complètement. 

16 

-

 ULISSE - Ver. 05

D

81

14

01

_0

5

Содержание ULISSE C

Страница 1: ...AUTOMATISCHE ANTRIEBE F R INDUSTRIE SEKTIONALTORE AUTOMATISMOS PARA PUERTAS SECCIONALES INDUSTRIALES AUTOMA ES PARA PORTAS SECCIONAIS INDUSTRIAIS ULISSE ISTRUZIONI D USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATI...

Страница 2: ...2 ULISSE Ver 05 D811401_05...

Страница 3: ...portata dei bambini onde evitare azionamenti involontari dell automazione Non modi care i componenti dell automazione Per ogni operazione di pulizia esterna togliere l alimentazione di rete Per qualsi...

Страница 4: ...evices out of children s reach in order to avoid any unintentional automation activation Donotmodifytheautomationcomponents Beforeproceedingtoanyexternal cleaning operation disconnect the mains powers...

Страница 5: ...ou d autres dispositifs de commande la port e des enfants a n d viter des actionnements involontaires de la motorisation Ne pas modi er les composants de la motorisation Pour toute op ration de nettoy...

Страница 6: ...eichweite von Kindern liegen lassen Sie k nnten die Anlage ungewollt in Gang setzen Keine Umbauten an Anlagenkomponenten vornehmen Vor jeder Au enrei nigung die Stromversor gung unterbrechen Wenn eine...

Страница 7: ...involuntario del automatismo No modi car los componentes del automatismo Antes de realizar cualquier operaci n de limpieza externa cortar el suministro de corriente Si resulta necesario efectuar una...

Страница 8: ...ocomandos ou outros dispositivos de comando ao alcance das crian as para evitar ac cionamentosinvolunt riosdaautomatiza o N omodi queoscomponentes da automatiza o Para qualquer opera o de limpeza exte...

Страница 9: ...erra Usare esclusivamente parti originali per qualsiasi manutenzione o ripa razione La Ditta declina ogni responsabilit ai ni della sicurezza e del buon funzionamento dell automazione se vengono impie...

Страница 10: ...i sovraccarichi atto a sezionare l auto mazione dalla rete I quadri Sirio FR e Mizar FR sono dotati di interruttore lucchettabile e fusibili sezionatori Fig 5 Nei quadri di comando possibile inserire...

Страница 11: ...ente la porta di qualche cm Nota Importante La porta deve essere perfettamente bilanciata e consentire una agevole manovra manuale 13 VERIFICA DELL AUTOMAZIONE Prima di rendere de nitivamente operativ...

Страница 12: ...ch with a 0 03A threshold is tted just before the power supply mains Check that earthing is carried out correctly connect the automation system to earth Only use original parts for any maintenance or...

Страница 13: ...liary contacts extremely low safety voltage and use suitable cable holders Fig 1 P1 P2 Fit an omnipolar circuit breaker with at least 3 5 mm contact opening pro vided with protection against overloads...

Страница 14: ...euvred manually To reset motor driven operation pull the cord with the red knob It may be necessary to help the door catching on by moving it manually by a few centimetres Important note The door must...

Страница 15: ...entivement la brochure Avertissements et le Manuel d ins tructions qui accompagnent ce produit puisqu ils fournissent d impor tantes indications concernant la s curit l installation l utilisation et l...

Страница 16: ...ent cit es titre d exemple le c ble peut tre du type H05 VV F avec section 4x1 5mm2 Pour la connexion des auxiliaires il faut utiliser des conducteurs avec une section minimale de 1 mm2 Attention Teni...

Страница 17: ...t manuellement la porte pour quelques cm ULISSE SB Le d blocage s active en tirant la corde marqu e du bouton vert La porte est ainsi d gag e de l automatisme et elle peut tre manoeuvr e manuel lement...

Страница 18: ...einstimmt 89 336 EWG 73 23 EWG und ihren nachfolgende nderungen 1 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie aufmerksam die Brosch re mit den Hinweisen und die Gebrauchsanweisung diedemProduktbeiliegen...

Страница 19: ...nktionen sind Leiter mit einem Mindest querschnitt von 1 mm2 zu verwenden Achtung Die Niederspannungsanschl sse f r die Speisung des Motors sind durch Verwendung der entsprechenden Kabelf hrungen getr...

Страница 20: ...ng der Bewegung auf die Seilwickelwelle des Tores unterbrochen Auf diese Weise kann das Tor von Hand bewegt werden Zur Wiederherstellung des Motorbertriebes ist an der Schnur zu ziehen die am roten Ku...

Страница 21: ...ducto la empresa est segura de que de l obtendr las prestaciones necesarias para sus exigencias Lea atentamente el folleto Advertencias y el Manual de instrucciones que acompa an a este producto pues...

Страница 22: ...ablemultipolarcon una secci n m nima de 4 x 1 5 mm2 y del tipo previsto por las normas antes citadas a t tulo de ejemplo el cable puede ser del tipo H05 VV F con una secci n de 4 x 1 5 mm2 Para la con...

Страница 23: ...azarse manualmente Para restablecer el funcionamiento motorizado hay que tirar del cordel con pomo rojo Puede ser necesario facilitar el enganche del mecanismo de arrastre moviendo manualmente la puer...

Страница 24: ...da correctamente ligue a automatiza o instala o de terra Use exclusivamente pe as originais para qualquer manuten o ou repara o A Empresa declina qualquer responsabilidade relativa se guran a e ao bom...

Страница 25: ...fus veis de corte Fig 5 Nos quadros de comando poss vel introduzir um receptor mono bicanal para radiocomando A liga o sem quadro de comandos pode ser executada exclusivamente na vers o monof sica e p...

Страница 26: ...ante A porta deve estar perfeitamente equilibrada e consentir de efectuar facil mente a manobra manual 13 CONTROLO DA AUTOMA O Antes de tornar a instala o de nitivamente operativa controlar escrupu lo...

Страница 27: ...Fig 1 Fig 2 G C ULISSE C CM SB G 115 165 312 ULISSE SB CM P2 P1 166 250 169 223 143 312 82 82 ULISSE SB CM 59 56 27 7 6 35 65 min 115 max 262 min 312 max 341 85 B A C E F D ULISSE Ver 05 27 D811401_05...

Страница 28: ...Fig 3 Fig 4 ULISSE S C S CM S SB OPEN CLOSE A 28 ULISSE Ver 05 D811401_05...

Страница 29: ...TORE E CONDENSATORE CM COMUNE MOTORE M1 MARCIA MOTORE E CONDENSATORE NERO BLU 4 poli 1 GRIGIO 6 poli 2 MARRONE 3 NERO BLU 4 poli 1 GRIGIO 6 poli 2 MARRONE 3 M FCC FCA FOA SBR SBV 12 11 9 13 13 13 8 7...

Страница 30: ...es pole bornes polos 5 BIANCO WHITE BLANC WEI BLANCO BRANCO 6 poli poles p les pole bornes polos D ULISSE TRIFASE UP NERO ROSSO 4 poli 4 BIANCO 6 poli 5 MARRONE 3 SBR 11 SBV 12 FOA 13 M 3 CORSA FINE T...

Страница 31: ...r ne Verdes Verdes Rosso Red Rouges Rot Rojos Vermelos ULISSE CM SB ULISSE CM ULISSE C ULISSE SB F1 F2 OPEN OPEN CLOSE CLOSE R E M O V E O N L Y A F T E R I N S T A L L A T I O N REMOVE ONLY AFTER INS...

Страница 32: ......

Отзывы: