background image

MANUAL PARA A INSTALAÇÃO

PORTUGUÊS

3) PARTES PRINCIPAIS DA AUTOMAÇÃO(fig.1)

A) Eixo saída Ø 25,4 mm (1”).
B)  Caixa de protecção grupo final de curso e placa de terminais.
C) Desbloqueio rápido (somente ULISSE CM/SB)
D) Caixa de protecção condensadores (ULISSE monofásico) ou contactores 

(ULISSE trifásico UP)

E) Grupo motor
F)  Corrente para a manobra manual (somente ULISSE C/CM)
G) Braçadeira de fixação regulável

3) DADOS TÉCNICOS

Ver Tabela 1

4) INSTALAÇÃO DA AUTOMAÇÃO
Verificações preliminares

:

•   Controlar que a porta esteja perfeitamente equilibrada.
•   Controlar o deslizamento da porta por todo o seu percurso.
•   Controlar os sistemas de segurança (pára-quedas, cordas etc.).
•   Se  a  porta  não  é  instalada  pela  primeira  vez,  controlar  o  estado  de 

desgaste de todos os componentes.

•   Reparar ou substituir as partes defeituosas ou consumidas.
•   A fiabilidade e a segurança da automatização é directamente influenciada 

pelo estado da estrutura da porta seccional.

5)

 

PREPARAÇÃO DO OPERADOR (somente para ULISSE C/CM)

Para os modelos C e CM é necessário completar o anel fechado de correia 
que consente o desbloqueio com guincho. Para tal fim, é necessário abrir 
o anel terminal de ambas as extremidades do troço de correia que sai pelo 
operador e completar o anel de correia com aquela que se encontra dentro 
da confecção. Em seguida, fechar o anéis que tinham sido abertos em pre-
cedência, tendo o cuidado de alinhar de novo os terminais. Por fim, verificar 
que as junções estejam bem formadas, fazendo deslizar as mesmas dentro 
do operador pelo menos algumas vezes nos dois sentidos.

6) INSTALAÇÃO DO OPERADOR

O operador pode ser instalado indiferentemente à direita ou à esquerda 
da porta seccional.

Transmissão directa (para todas as versões)

O eixo de enrolamento de cordas da porta seccional (Ø=1ln  Ø25,4 mm) 
deve estar dotada de alojamento para chaveta (Fig.2 “C”) e pode ser in-
troduzido directamente no eixo passante do operador. O operador é fixado 
com a específica braçadeira na parede (Fig. 2 “G”). Alguns produtores de 
portas seccionais fornecem juntas especiais com eixo, apropriadas para 
este tipo de motorizações.
Para os modelos SC - SCM - SSB este tipo de instalação pode ser efectu-
ada em seccionais com enrolamento de cordas não superiores a 80 mm 
de diâmetro, para respeitar a velocidade máxima de movimento prevista e 
portanto a força de impacto prevista pelas normas vigentes.

Transmissão reduzida (somente ULISSE SC-SCM-SSB) 

O movimento é transmitido ao eixo de enrolamento cordas por meio de uma 
transmissão de correia, eventualmente com relação de redução (Fig.3).

ATENÇÃO:

 a transmissão de correia deve ser protegida 

de acordo com o 

previsto pelas normas vigentes

 (Fig. 3 “P”)

.

O motorredutor é fixado à parede por meio da braçadeira fornecida com o 
equipamento base (Fig. 3 “G”).
A  transmissão  deve  ser  dimensionada  por  forma  a  respeitar  a  curva  de 
impacto prevista pelas normativas vigentes.
Para este tipo de instalação é disponível, como acessório, um eixo com 
pinhão dentado de 18 dentes para correia simples 1/2” x 5/16” (fig. 3).
A tensão da correia regula-se afastando o motor ao longo das aberturas 
existentes na braçadeira de fixação (Fig. 3 “F”)s.

7) PREDISPOSIÇÃO DA INSTALAÇÃO ELÉCTRICA

Instalar o sistema eléctrico fazendo referência às normas vigentes.

Os cabos de interligação não devem entrar em contacto com o estator 
do motor. Esses deverão ser mantidos a uma distância correcta.

  Manter 

bem separadas as ligações de alimentação de rede das ligações de serviço 
(fotocélulas, perfis sensíveis, dispositivos de comando, etc.). 

Atenção! Para a ligação à rede, utilizar um cabo multipolar com uma 
secção mínima

 

de

 

4x1.5mm

2

 e do tipo previsto pelas normas preceden-

temente citadas (a título de exemplo, o cabo pode ser do tipo h05 vv-f 
com secção 4x1.5mm

2

). Para a ligação dos auxiliares utilize condutores 

com uma secção mínima de 1 mm

2

.

Atenção! 

Manter separadas as ligações de baixa tensão para a alimentação 

do motor das ligações para os interruptores de final de curso dos contac-
tos auxiliares. (baixíssima tensão de segurança), utilizando os passa-fios 
específicos (Fig. 1 P1-P2).

Os quadros Sirio- Fr e Mizar –FR estão equipados com interruptor que se 
pode fechar a cadeado e fusíveis de corte (Fig. 5). Nos quadros de comando, 
é possível introduzir um receptor mono-bicanal para radiocomando.
A ligação sem quadro de comandos pode ser executada exclusivamente na 
versão monofásica e para comando com “homem-presente” para a versão 
trifásica (Fig.6).
Utilizar exclusivamente botões com capacidade não inferior a 10a-250v .

ATENÇÃO: os contactos auxiliares e dos interruptores de final de 
curso devem ser alimentados com o mesmo potencial.

8) LIGAÇÃO À PLACA DE TERMINAIS
Os condutores devem ser fixados com uma fixação adicional nas pro-
ximidades dos terminais, por exemplo, por meio de braçadeiras.

ATENÇÃO: nas versões trifásicas Up não é possível ligar acessórios 
que funcionam com baixíssima tensão de segurança.
ATENÇÃO: os contactos auxiliares e dos interruptores de final de 
curso devem ser alimentados com o mesmo potencial. É proibido 

efectuar qualquer tipo de instalação mista.

ATENÇÃO: os condutores com baixíssima tensão de segurança 
devem estar fisicamente separados dos condutores com baixa 

tensão, ou então, devem estar adequadamente isolados com um iso-
lamento suplementar com uma espessura de pelo menos 1 mm.
O acesso ao compartimento eléctrico e dos interruptores de final de 
curso deve ser executado exclusivamente por pessoal qualificado.

Na fig.6 está ilustrada a ligação à placa de terminais do motorredutor mo-
nofásico (Fig. 6-A) e trifásico (Fig.6-C). Para a ligação eléctrica ao quadro 
de comandos, consultar o respectivo manual de instruções.
1    M1     Funcionamento motor e condensador
2    CM    Comum motor
3    M2     Funcionamento motor e condensador
4    FCC    Final de curso fecho
5    FCA     Fin al de curso abertura
6    FCom   Comum final de curso

Ligar o condutor amarelo/verde ao terminal de terra Fig. 4A. O condutor 
de  terra  deve  possuir  um  comprimento  superior  ao  dos  condutores 
activos.

9) LIGAÇÃO DA PLACA DE TERMINAIS

Na  fig.  6,  está  ilustrada  a  ligação  à  placa  de  terminais  do  motorredutor 
monofásico e trifásico.
Para a ligação eléctrica à central, consulte o manual da central de comando.

10) REGULAÇÃO DOS FINS-DE-CURSO (fig. 10)

O grupo dos microinterruptores de fim-de-curso, que faz parte do sistema 
de  regulação,  encontra-se  na  cabeça  do  accionamento.  Para  aceder  ao 
grupo de regulação, desmonte o sistema de desbloqueio rápido de pinhão, 
se presente, e a caixa de cobertura do grupo.
Os microinterruptores são accionados por dois cames recortados e fixa-
dos, na devida posição, por uma mola de retenção. Quando a porta está 
fechada, o came de regulação “porta fechada” deve accionar o fim-de-cur-
so de fecho. Quando a porta está aberta, o came de regulação “abertura” 
deve accionar o fim-de-curso de abertura.
Na fig. 10 identifica-se a posição dos microinterruptores de fim-de-curso de 
fecho e de abertura em relação ao tipo de montagem efectuado.
Se os cames de regulação estão girados um para o outro, o percurso au-
menta. Se os cames de regulação estão girados um na direcção oposta ao 
outro, o percurso diminui.
O grupo fim-de-curso está equipado com uma cunha de protecção “P” (fig. 
9), para evitar eventuais danos nos microinterruptores de fim-de-curso du-
rante as manobras manuais de instalação. 

Remova-a só para executar a 

regulação dos microinterruptores de fim-de-curso.

11) REGULAÇÃO DO MICRO DE FIM-DE-CURSO
ATENÇÃO: Por motivos de segurança, cada regulação dos microinter-
ruptores deve ser executada com a alimentação do sistema cortada.

O grupo de regulação está equipado com três microinterruptores: 2 de fim-
de-curso e 1 de segurança do movimento extra na abertura.
Se o microinterruptor de movimento extra, é interceptado pelo came, pára 
completamente o sistema. Isto pode acontecer devido a uma ligação er-
rada dos fins-de-curso ou no caso em que o microinterruptor de fim-de-
curso seja defeituoso. Se durante a instalação ou a manutenção, o came 
intercepta o microinterruptor de movimento extra, o sistema não aceita ne-
nhum comando: é preciso deslocar manualmente o came que interceptou 
o microinterruptor de movimento extra e verificar o motivo da intercepta-
ção. Controle também que o desbloqueio rápido ou o sistema de abertura 
manual de corrente, não estejam accionados. Ambos os sistemas para a 
manobra  manual  estão  equipados  com  microinterruptores  de  segurança 
que, se forem accionados, bloqueiam todos os comandos eléctricos.
Para regular o limite do percurso execute o seguinte:

ULISSE - Ver. 05 - 

25

D

81

14

01

_0

5

Содержание ULISSE C

Страница 1: ...AUTOMATISCHE ANTRIEBE F R INDUSTRIE SEKTIONALTORE AUTOMATISMOS PARA PUERTAS SECCIONALES INDUSTRIALES AUTOMA ES PARA PORTAS SECCIONAIS INDUSTRIAIS ULISSE ISTRUZIONI D USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATI...

Страница 2: ...2 ULISSE Ver 05 D811401_05...

Страница 3: ...portata dei bambini onde evitare azionamenti involontari dell automazione Non modi care i componenti dell automazione Per ogni operazione di pulizia esterna togliere l alimentazione di rete Per qualsi...

Страница 4: ...evices out of children s reach in order to avoid any unintentional automation activation Donotmodifytheautomationcomponents Beforeproceedingtoanyexternal cleaning operation disconnect the mains powers...

Страница 5: ...ou d autres dispositifs de commande la port e des enfants a n d viter des actionnements involontaires de la motorisation Ne pas modi er les composants de la motorisation Pour toute op ration de nettoy...

Страница 6: ...eichweite von Kindern liegen lassen Sie k nnten die Anlage ungewollt in Gang setzen Keine Umbauten an Anlagenkomponenten vornehmen Vor jeder Au enrei nigung die Stromversor gung unterbrechen Wenn eine...

Страница 7: ...involuntario del automatismo No modi car los componentes del automatismo Antes de realizar cualquier operaci n de limpieza externa cortar el suministro de corriente Si resulta necesario efectuar una...

Страница 8: ...ocomandos ou outros dispositivos de comando ao alcance das crian as para evitar ac cionamentosinvolunt riosdaautomatiza o N omodi queoscomponentes da automatiza o Para qualquer opera o de limpeza exte...

Страница 9: ...erra Usare esclusivamente parti originali per qualsiasi manutenzione o ripa razione La Ditta declina ogni responsabilit ai ni della sicurezza e del buon funzionamento dell automazione se vengono impie...

Страница 10: ...i sovraccarichi atto a sezionare l auto mazione dalla rete I quadri Sirio FR e Mizar FR sono dotati di interruttore lucchettabile e fusibili sezionatori Fig 5 Nei quadri di comando possibile inserire...

Страница 11: ...ente la porta di qualche cm Nota Importante La porta deve essere perfettamente bilanciata e consentire una agevole manovra manuale 13 VERIFICA DELL AUTOMAZIONE Prima di rendere de nitivamente operativ...

Страница 12: ...ch with a 0 03A threshold is tted just before the power supply mains Check that earthing is carried out correctly connect the automation system to earth Only use original parts for any maintenance or...

Страница 13: ...liary contacts extremely low safety voltage and use suitable cable holders Fig 1 P1 P2 Fit an omnipolar circuit breaker with at least 3 5 mm contact opening pro vided with protection against overloads...

Страница 14: ...euvred manually To reset motor driven operation pull the cord with the red knob It may be necessary to help the door catching on by moving it manually by a few centimetres Important note The door must...

Страница 15: ...entivement la brochure Avertissements et le Manuel d ins tructions qui accompagnent ce produit puisqu ils fournissent d impor tantes indications concernant la s curit l installation l utilisation et l...

Страница 16: ...ent cit es titre d exemple le c ble peut tre du type H05 VV F avec section 4x1 5mm2 Pour la connexion des auxiliaires il faut utiliser des conducteurs avec une section minimale de 1 mm2 Attention Teni...

Страница 17: ...t manuellement la porte pour quelques cm ULISSE SB Le d blocage s active en tirant la corde marqu e du bouton vert La porte est ainsi d gag e de l automatisme et elle peut tre manoeuvr e manuel lement...

Страница 18: ...einstimmt 89 336 EWG 73 23 EWG und ihren nachfolgende nderungen 1 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie aufmerksam die Brosch re mit den Hinweisen und die Gebrauchsanweisung diedemProduktbeiliegen...

Страница 19: ...nktionen sind Leiter mit einem Mindest querschnitt von 1 mm2 zu verwenden Achtung Die Niederspannungsanschl sse f r die Speisung des Motors sind durch Verwendung der entsprechenden Kabelf hrungen getr...

Страница 20: ...ng der Bewegung auf die Seilwickelwelle des Tores unterbrochen Auf diese Weise kann das Tor von Hand bewegt werden Zur Wiederherstellung des Motorbertriebes ist an der Schnur zu ziehen die am roten Ku...

Страница 21: ...ducto la empresa est segura de que de l obtendr las prestaciones necesarias para sus exigencias Lea atentamente el folleto Advertencias y el Manual de instrucciones que acompa an a este producto pues...

Страница 22: ...ablemultipolarcon una secci n m nima de 4 x 1 5 mm2 y del tipo previsto por las normas antes citadas a t tulo de ejemplo el cable puede ser del tipo H05 VV F con una secci n de 4 x 1 5 mm2 Para la con...

Страница 23: ...azarse manualmente Para restablecer el funcionamiento motorizado hay que tirar del cordel con pomo rojo Puede ser necesario facilitar el enganche del mecanismo de arrastre moviendo manualmente la puer...

Страница 24: ...da correctamente ligue a automatiza o instala o de terra Use exclusivamente pe as originais para qualquer manuten o ou repara o A Empresa declina qualquer responsabilidade relativa se guran a e ao bom...

Страница 25: ...fus veis de corte Fig 5 Nos quadros de comando poss vel introduzir um receptor mono bicanal para radiocomando A liga o sem quadro de comandos pode ser executada exclusivamente na vers o monof sica e p...

Страница 26: ...ante A porta deve estar perfeitamente equilibrada e consentir de efectuar facil mente a manobra manual 13 CONTROLO DA AUTOMA O Antes de tornar a instala o de nitivamente operativa controlar escrupu lo...

Страница 27: ...Fig 1 Fig 2 G C ULISSE C CM SB G 115 165 312 ULISSE SB CM P2 P1 166 250 169 223 143 312 82 82 ULISSE SB CM 59 56 27 7 6 35 65 min 115 max 262 min 312 max 341 85 B A C E F D ULISSE Ver 05 27 D811401_05...

Страница 28: ...Fig 3 Fig 4 ULISSE S C S CM S SB OPEN CLOSE A 28 ULISSE Ver 05 D811401_05...

Страница 29: ...TORE E CONDENSATORE CM COMUNE MOTORE M1 MARCIA MOTORE E CONDENSATORE NERO BLU 4 poli 1 GRIGIO 6 poli 2 MARRONE 3 NERO BLU 4 poli 1 GRIGIO 6 poli 2 MARRONE 3 M FCC FCA FOA SBR SBV 12 11 9 13 13 13 8 7...

Страница 30: ...es pole bornes polos 5 BIANCO WHITE BLANC WEI BLANCO BRANCO 6 poli poles p les pole bornes polos D ULISSE TRIFASE UP NERO ROSSO 4 poli 4 BIANCO 6 poli 5 MARRONE 3 SBR 11 SBV 12 FOA 13 M 3 CORSA FINE T...

Страница 31: ...r ne Verdes Verdes Rosso Red Rouges Rot Rojos Vermelos ULISSE CM SB ULISSE CM ULISSE C ULISSE SB F1 F2 OPEN OPEN CLOSE CLOSE R E M O V E O N L Y A F T E R I N S T A L L A T I O N REMOVE ONLY AFTER INS...

Страница 32: ......

Отзывы: