background image

MONTAGEANLEITUNG

DEUTSCH

Die zur Einstellung dienende Einheit ist mit drei Mikroschaltern bestückt: 

Mit 2 Endschaltern und 1 Sicherheitsschalter für den Fall des Überfahrwe-

ges bei der Öffnung.

Der Mikroschalter für den Überfahrweg setzt, wenn er vom Nocken betätigt 

wird, das gesamte System außer Betrieb. 

Dies kann durch einen

falschen  Anschluß  der  Endschalter  oder  im  Fall  bei  fehlerhaftem  Mikro-

Endschalter  vorkommen. Wenn  während  des  Einbaus  oder Wartung  der 

Nocken  einen  Sicherheits-Überlaufschalter  absperrt,  akzeptiert  das  Sy-

stem keinerlei Befehl: der Nocken , der den Sicherheits-Überlaufschalter 

abgesperrt hat, muß manuell verstellt und der Grund hierfür erforscht wer-

den. Ebenfalls überprüfen, ob die Schnellentriegelung oder das manuelle 

Öffnungssystem mit Kette nicht betrieben sind.

Beide Systeme zur manuellen Bedienung sind mit Mikrosicherungsschal-

tern ausgestattet, die, wenn sie betrieben wer-den, jede elektrische Steue-

rung blockieren.

Zur Einstellung der Begrenzung des Laufs wie folgt vorgehen:

-  Das Tor  manuell  schließen,  indem  diese  leicht  vom  Boden  abgehoben 

gehalten wird.

- Den Mikroschalter der Schließung gemäß der Einbauposition des Getrie-

bemotors bestimmen (Abb. 10).

- Der Schutzkeil „P“ läßt den Antrieb des Endschalters leerlaufen (Abb.9).

-Diesen entfernen und wegwerfen er darf nur zur Einstellung der 

Endschalternocken entfernt und weggeworfen werden.

- Mit  einem  Schraubenzieher  die  Haltefeder  von  der  Nockenverzahnung 

abheben (Abb. 10).

- Den Nocken in Richtung des aufgefundenen Mikroschalters der Schlie-

ßung  drehen,  bis  der  Auslöser  des  ersten  Mikroendschalters  wahrge-

nommen wird.

- Die Feder wieder ablassen, bis sie an einem Zahn des Nockens einrastet.

- Das System speisen und START auslösen, um die Öffnungsbewegung 

auszuführen.

ACHTUNG: Wenn der Motor in entgegengesetzter Richtung läuft, die

Anschlüsse wie folgt ändern:

- Bei der Einphasenausführung (Abb. 6A-B) die beiden Anschlüsse an den 

Klemmen der Stromversorgung des Motors “M1-M2” umkehren.

- Bei der Dreiphasenausführung (Abb. 6C-D) zwei Phasen an den Klem-

men der Stromversorgung des “U-V-W”-Motors vertauschen.

- Stop geben, wenn das Tor in der Nähe des Anschlags für die Öffnung ist.

- Die Stromzufuhr wegnehmen und mit einem Schraubenzieher die Halte-

feder von der Nockenverzahnung abheben (Abb. 9-10).

- Den Nocken in Richtung des Mikroschalters drehen, bis der erste Auslö-

ser des Mikroendschalters der Öffnung wahrgenommen wird.

- Die Feder ablassen, bis sie an einem Zahn des Nockens einrastet.

- Falls das Tor während des Öffnens anhalten sollte, mit mehreren Versu-

chen den Nocken schrittweise weiterstellen, bis die vollständige Öffnung 

erreicht ist.

- Überprüfen,  ob  der  Anschlag  beim  Öffnen  und  Schließen  ohne  Ziehen 

oder Druck des Sektionaltores geschieht.

- Die Öffnungs und Schließvorgänge komplett mehrmals wiederholen um 

zu überprüfen, ob die Mikro-Endschalter richtig eingreifen. Eventuell die 

Position der Nocken ausreichend korrigieren.

- Nach jeder Verschiebung der Begrenzung des Laufs muß die Haltefeder 

der Nocken unbedingt wieder in der Verzahnung der beiden Einstellnok-

ken positioniert werden.

- Sämtliche für die Einstellung der Endschalter entfernten Teile wieder an-

bringen.

12) BEDIENUNG IM NOTFALL (Abb.8)

Beim Ausfall der Stromversorgung bleibt das Tor an der Stelle stehen, wo 

es sich zum Zeitpunkt des Ereignisses befand. 

Je nachdem, welche Version installiert ist, wird die Handbedienung folgen-

dermaßen durchgeführt:

ULISSE-C

Mit der entsprechenden Kette das Tor öffnen / schließen. Die Anlage braucht 

nicht eigens wieder in Betrieb gesetzt werden.

ULISSE-CM

Mit der entsprechenden Kette das Tor öffnen / schließen. 

Die Entsperrung zu Wartungszwecken wird aktiviert durch Ziehen an der 

Schnur mit dem grünen Kugelgriff. Durch die Entsperrung wird die Über-

tragung der Bewegung auf die Seilwickelwelle des Tores unterbrochen. Auf 

diese Weise kann das Tor von Hand bewegt werden. Zur Wiederherstellung 

des Motorbertriebes ist an der Schnur zu ziehen, die am roten Kugelgriff 

erkennbar ist. Unter Umständen packt der Antrieb danach besser, wenn man 

das Tor einige Zentimeter bewegt.

ULISSE-SB

Die Entsperrung wird durch Ziehen an der Schnur mit dem grünen Kugelgriff 

bewerkstelligt. Das Tor wird dadurch von der Toranlage gelöst und kann von 

Hand manövriert werden. Zur Wiederherstellung des Motorbetriebes an der 

Schnur ziehen, die am roten Kugelgriff zu erkennen ist. Möglicherweise packt 

der Antrieb danach besser, wenn man das Tor von Hand einige Zentimeter 

bewegt. Wichtiger Hinweis: Das Tor muß präzise ausbalanciert sein und sich 

leicht von Hand bewegen lassen.

13) PRÜFUNG DER ANTRIEBSANLAGE

Bevor die Anlage endgültig in Betrieb genommen wird, ist folgendes genau 

zu kontrollieren:

•   Prüfen, ob alle Komponenten solide befestigt sind.

•   Kontrollieren Sie den einwandfreien Betrieb aller Sicherheit-svorrichtungen 

(Mikroendschalter, Fotozellen, Sicherheitsleisten etc.)

•   Prüfen, ob die Quetschkraft der Sicherheitsleiste das System innerhalb 

der Grenzwerte anhält, die von den geltenden Vorschriften vorgesehen 

werden.

•   Prüfen, ob sich die Notfallbedienung durchführen läßt.

•   Prüfen Sie die Öffnung und Schließung mit den angewendeten Steue-

rungsvorrichtungen.

•   Prüfen Sie die normale und personalisierte elektronische Betriebslogik, 

falls eine Steuerung installiert ist.

14) BEDIENUNG DES TORANTRIEBS

Da sich die Anlage per Fernbedienung oder Startknopf auf Distanz und damit 

ohne Blickverbindung steuern läßt, müssen alle Sicherheitsvorrichtungen 

häufiger auf ihre Funktionstüchtigkeit untersucht werden. Bei jeder Betriebs-

störung ist unverzüglich einzuschreiten, Fachleute sind hinzuziehen.

Es  wird  empfohlen,  Kinder  im  gebotenen  Abstand  vom  Wirkradius  der 

Anlage zu halten.

15) STEUERUNG

Durch Bedienung der Anlage läßt sich das Tor motorbetrieben öffnen und 

schließen.  Es  gibt  verschiedene  Arten  von  Steuerungen  (manuell,  per 

Fernbedienung, Zugangskontrolle mit Magnetkarte etc.) für verschiedene 

Bedarfssituationen  und  Installationseigenschaften.  Informationen  zu  den 

einzelnen  Steuerungssystemen  entnehmen  Sie  bitte  der  jeweiligen  Be-

triebsanleitung.

Die Benutzer der Antriebsanlage müssen in die Steuerung und den Gebrauch 

eingewiesen werden.

16) WARTUNG

Vor jeder Wartung muß die Stromversorgung des Systems unterbrochen 

werden.

•   Prüfen Sie regelmäßig, ob Öl aus dem Untersetzungsgetriebe ausläuft.

•   Prüfen  Sie  regelmäßig  das  System  zur  Bewegungsübertragung  und 

schmieren Sie es gerade so, daß es ausreicht (nur für untersetzte Über-

tragung mit Kette).

•   Prüfen Sie alle Sicherheitsvorrichtungen des Tores und der Motoranlage.

•   Bei jeder nicht behobenen Betriebsstörung unterbrechen Sie die Stromver-

sorgung des Systems und rufen Fachleute hinzu (Installateur). Während 

die Anlage außer Betrieb ist, aktivieren Sie die Handentsperrung für die 

manuelle Öffnung und Schließung.

17) ZERLEGUNG

ACHTUNG!

 Diese Arbeiten sind ausschließlich Fachleuten vorbehalten.

Falls die Anlage demontiert wird, um an anderer Stelle wieder eingebaut 

zu werden:

•   Stromversorgung unterbrechen und vom Netz abklemmen.

•   Falls  sich  Komponenten  nicht  entfernen  lassen  oder  schadhaft  sind, 

müssen sie ersetzt werden.

HINWEISE

Der einwandfreie Betrieb des Antriebes ist nur dann garantiert, wenn die 

Angaben aus diesem Handbuch beachtet werden. Der Hersteller haftet 

nicht für Schäden, die durch Mißachtung der Installationsanweisungen 

und der Angaben aus diesem Handbuch entstehen. 

Die Beschreibungen und bildlichen Darstellungen in diesem Handbuch 

sind unverbindlich. Der Hersteller behält sich - ohne auch zur Aktualisie-

rung dieser Unterlagen verpflichtet zu sein - jederzeit vor, Änderungen 

vornehmen, wenn er diese für technische oder bauliche Verbesserungen 

als  notwendig  erachtet  und  die  wesentlichen  Produkteigenschaften 

unverändert bleiben.unverändert bleiben.

20 

-

 ULISSE - Ver. 05

D

81

14

01

_0

5

Содержание ULISSE C

Страница 1: ...AUTOMATISCHE ANTRIEBE F R INDUSTRIE SEKTIONALTORE AUTOMATISMOS PARA PUERTAS SECCIONALES INDUSTRIALES AUTOMA ES PARA PORTAS SECCIONAIS INDUSTRIAIS ULISSE ISTRUZIONI D USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATI...

Страница 2: ...2 ULISSE Ver 05 D811401_05...

Страница 3: ...portata dei bambini onde evitare azionamenti involontari dell automazione Non modi care i componenti dell automazione Per ogni operazione di pulizia esterna togliere l alimentazione di rete Per qualsi...

Страница 4: ...evices out of children s reach in order to avoid any unintentional automation activation Donotmodifytheautomationcomponents Beforeproceedingtoanyexternal cleaning operation disconnect the mains powers...

Страница 5: ...ou d autres dispositifs de commande la port e des enfants a n d viter des actionnements involontaires de la motorisation Ne pas modi er les composants de la motorisation Pour toute op ration de nettoy...

Страница 6: ...eichweite von Kindern liegen lassen Sie k nnten die Anlage ungewollt in Gang setzen Keine Umbauten an Anlagenkomponenten vornehmen Vor jeder Au enrei nigung die Stromversor gung unterbrechen Wenn eine...

Страница 7: ...involuntario del automatismo No modi car los componentes del automatismo Antes de realizar cualquier operaci n de limpieza externa cortar el suministro de corriente Si resulta necesario efectuar una...

Страница 8: ...ocomandos ou outros dispositivos de comando ao alcance das crian as para evitar ac cionamentosinvolunt riosdaautomatiza o N omodi queoscomponentes da automatiza o Para qualquer opera o de limpeza exte...

Страница 9: ...erra Usare esclusivamente parti originali per qualsiasi manutenzione o ripa razione La Ditta declina ogni responsabilit ai ni della sicurezza e del buon funzionamento dell automazione se vengono impie...

Страница 10: ...i sovraccarichi atto a sezionare l auto mazione dalla rete I quadri Sirio FR e Mizar FR sono dotati di interruttore lucchettabile e fusibili sezionatori Fig 5 Nei quadri di comando possibile inserire...

Страница 11: ...ente la porta di qualche cm Nota Importante La porta deve essere perfettamente bilanciata e consentire una agevole manovra manuale 13 VERIFICA DELL AUTOMAZIONE Prima di rendere de nitivamente operativ...

Страница 12: ...ch with a 0 03A threshold is tted just before the power supply mains Check that earthing is carried out correctly connect the automation system to earth Only use original parts for any maintenance or...

Страница 13: ...liary contacts extremely low safety voltage and use suitable cable holders Fig 1 P1 P2 Fit an omnipolar circuit breaker with at least 3 5 mm contact opening pro vided with protection against overloads...

Страница 14: ...euvred manually To reset motor driven operation pull the cord with the red knob It may be necessary to help the door catching on by moving it manually by a few centimetres Important note The door must...

Страница 15: ...entivement la brochure Avertissements et le Manuel d ins tructions qui accompagnent ce produit puisqu ils fournissent d impor tantes indications concernant la s curit l installation l utilisation et l...

Страница 16: ...ent cit es titre d exemple le c ble peut tre du type H05 VV F avec section 4x1 5mm2 Pour la connexion des auxiliaires il faut utiliser des conducteurs avec une section minimale de 1 mm2 Attention Teni...

Страница 17: ...t manuellement la porte pour quelques cm ULISSE SB Le d blocage s active en tirant la corde marqu e du bouton vert La porte est ainsi d gag e de l automatisme et elle peut tre manoeuvr e manuel lement...

Страница 18: ...einstimmt 89 336 EWG 73 23 EWG und ihren nachfolgende nderungen 1 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie aufmerksam die Brosch re mit den Hinweisen und die Gebrauchsanweisung diedemProduktbeiliegen...

Страница 19: ...nktionen sind Leiter mit einem Mindest querschnitt von 1 mm2 zu verwenden Achtung Die Niederspannungsanschl sse f r die Speisung des Motors sind durch Verwendung der entsprechenden Kabelf hrungen getr...

Страница 20: ...ng der Bewegung auf die Seilwickelwelle des Tores unterbrochen Auf diese Weise kann das Tor von Hand bewegt werden Zur Wiederherstellung des Motorbertriebes ist an der Schnur zu ziehen die am roten Ku...

Страница 21: ...ducto la empresa est segura de que de l obtendr las prestaciones necesarias para sus exigencias Lea atentamente el folleto Advertencias y el Manual de instrucciones que acompa an a este producto pues...

Страница 22: ...ablemultipolarcon una secci n m nima de 4 x 1 5 mm2 y del tipo previsto por las normas antes citadas a t tulo de ejemplo el cable puede ser del tipo H05 VV F con una secci n de 4 x 1 5 mm2 Para la con...

Страница 23: ...azarse manualmente Para restablecer el funcionamiento motorizado hay que tirar del cordel con pomo rojo Puede ser necesario facilitar el enganche del mecanismo de arrastre moviendo manualmente la puer...

Страница 24: ...da correctamente ligue a automatiza o instala o de terra Use exclusivamente pe as originais para qualquer manuten o ou repara o A Empresa declina qualquer responsabilidade relativa se guran a e ao bom...

Страница 25: ...fus veis de corte Fig 5 Nos quadros de comando poss vel introduzir um receptor mono bicanal para radiocomando A liga o sem quadro de comandos pode ser executada exclusivamente na vers o monof sica e p...

Страница 26: ...ante A porta deve estar perfeitamente equilibrada e consentir de efectuar facil mente a manobra manual 13 CONTROLO DA AUTOMA O Antes de tornar a instala o de nitivamente operativa controlar escrupu lo...

Страница 27: ...Fig 1 Fig 2 G C ULISSE C CM SB G 115 165 312 ULISSE SB CM P2 P1 166 250 169 223 143 312 82 82 ULISSE SB CM 59 56 27 7 6 35 65 min 115 max 262 min 312 max 341 85 B A C E F D ULISSE Ver 05 27 D811401_05...

Страница 28: ...Fig 3 Fig 4 ULISSE S C S CM S SB OPEN CLOSE A 28 ULISSE Ver 05 D811401_05...

Страница 29: ...TORE E CONDENSATORE CM COMUNE MOTORE M1 MARCIA MOTORE E CONDENSATORE NERO BLU 4 poli 1 GRIGIO 6 poli 2 MARRONE 3 NERO BLU 4 poli 1 GRIGIO 6 poli 2 MARRONE 3 M FCC FCA FOA SBR SBV 12 11 9 13 13 13 8 7...

Страница 30: ...es pole bornes polos 5 BIANCO WHITE BLANC WEI BLANCO BRANCO 6 poli poles p les pole bornes polos D ULISSE TRIFASE UP NERO ROSSO 4 poli 4 BIANCO 6 poli 5 MARRONE 3 SBR 11 SBV 12 FOA 13 M 3 CORSA FINE T...

Страница 31: ...r ne Verdes Verdes Rosso Red Rouges Rot Rojos Vermelos ULISSE CM SB ULISSE CM ULISSE C ULISSE SB F1 F2 OPEN OPEN CLOSE CLOSE R E M O V E O N L Y A F T E R I N S T A L L A T I O N REMOVE ONLY AFTER INS...

Страница 32: ......

Отзывы: