background image

MANUEL D’INSTALLATION

FRANÇAIS

Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Nous sommes sûrs qu’il 
vous rendra le service nécessaire à vos besoins.
Lire attentivement le «

Manuel d’instructions

» qui accompagne ce produit 

puisqu’il fournit d’importantes indications concernant la sécurité, l’installation, 
l’utilisation et l’entretien. Ce produit est conforme aux normes reconnues de 

la technique et aux dispositions concernant la sécurité. Nous conirmons sa 

conformité aux directives européennes suivantes: 2004/108/CEE (modiiée 

par RL 91/263/CEE, 92/31/CEE et 93/68/CEE), 2006/95/CEE, 99/5/CEE.

1) GENERALITÉS

Elba est une unité de contrôle pour les moteurs ayant une puissance maximale 
de 470 W (par exemple les moteurs tubulaires pour volets et stores, les opéra-
teurs pour rideaux métalliques, etc.), compatible avec le protocole EElink.
Des branchements sont prévus pour les touches de commande d’ouver-
ture  (ou  start),  de  fermeture  et  de  stop,  pour  les  accessoires  tels  que  le 
détecteur crépusculaire, l’anémomètre et, quand cela est demandé, pour 
les dispositifs de sécurité.
La pression de la touche génère une commande de START.
Les commandes peuvent également être envoyées via radio au moyen d’un 
émetteur; la mémorisation des émetteurs peut s’effectuer directement au 
moyen de la touche et de la LED qui sont présents sur la carte ou bien au 
moyen de la méthode de l’autoapprentissage radio ou encore en utilisant 
le mécanisme de clonage. 
La centrale permet de réaliser un système de commande centralisée par 
câble qui peut être subdivisé, sans devoir intervenir sur le câblage, dans 
8 ou plus zones. 

2) SECURITE GENERALE
ATTENTION! Une installation erronée ou une utilisation impropre du 
produit peuvent provoquer des lésions aux personnes et aux animaux 
ou des dommages aux choses.

•  Lisez attentivement la brochure “

Avertissements

” et le “

Manuel d’instruc-

tions

” qui accompagnent ce produit, puisqu’ils fournissent d’importantes 

indications concernant la sécurité, l’installation, l’utilisation et l’entretien.

•  Eliminer les matériaux d’emballage (plastique, carton, polystyrène etc.) 

selon les prescriptions des normes en vigueur. Ne pas laisser des en-
veloppes en nylon et polystyrène à la portée des enfants.

•  Conserver les instructions et les annexer à la iche technique pour les 

consulter à tout moment.

•  Ce produit a été conçu et réalisé exclusivement pour l’utilisation indi

-

quée  dans  cette  documentation.  Des  utilisations  non  indiquées  dans 
cette documentation pourraient provoquer des dommages au produit et 
représenter une source de danger pour l’utilisateur.

•  La Société décline toute responsabilité dérivée d’une utilisation impropre 

ou différente de celle à laquelle le produit a été destiné et qui est indiquée 
dans cette documentation.

•  Ne pas installer le produit dans une atmosphère explosive.

•  La Société décline toute responsabilité en cas de non respect des règles de 

bonne technique dans la construction des fermetures (portes, portails etc.), 
ainsi qu’en cas de déformations pouvant se produire pendant l’utilisation.

• 

L’installation doit être conforme aux prescriptions des Directives Européen-

nes:2004/108/CEE,2006/95/CEE,98/37/CEE et modiications successives.

•  Couper l’alimentation électrique avant d’effectuer n’importe quelle inter

-

vention sur l’installation. Débrancher aussi les éventuelles batteries de 
secours, si présentes.

•  Prévoir sur la ligne d’alimentation de la motorisation un interrupteur ou un 

magnétothermique omnipolaire avec distance d’ouverture des contacts 
égale ou supérieure à 3 mm.

•  Vériier qu’en amont de la ligne d’alimentation il y a un interrupteur dif

-

férentiel avec seuil de 0,03A.

•  Vériier si l’installation de terre est effectuée correctement: connecter 

toutes les parties métalliques de la fermeture (portes, portails etc.) et 
tous les composants de la motorisation dotés de borne de terre.

•  La Société décline toute responsabilité en matière de sécurité et de bon fonction

-

nement de la motorisation si des composants d’autres producteurs sont utilisés.

•  Utiliser exclusivement des pièces originales pour n’importe quel entretien 

ou réparation.

•  Ne pas effectuer des modiications aux composants de la motorisation 

si non expressément autorisées par la Société.

•  Informer  l’utilisateur  de  l’installation  sur  les  systèmes  de  commande 

appliqués et sur l’exécution de l’ouverture manuelle en cas d’urgence.

•  Ne pas permettre à des personnes et à des enfants de stationner dans 

la zone d’action de la motorisation.

• 

Ne pas laisser des radio commandes ou d’autres dispositifs de commande à portée 

des enfants ain d’éviter des actionnements involontaires de la motorisation.

•  L’utilisateur doit éviter toute tentative d’intervention ou de réparation de 

la motorisation et ne doit s’adresser qu’à du personnel qualiié.

• 

Tout ce qui n’est pas expressément prévu dans ces instructions, est interdit.

• 

Cette application ne peut être utilisée par des personnes (enfants y compris) 
qui ne sont pas en pleine possession de leurs capacités mentales, ou par 
des personnes dépourvues des connaissances adéquates, sauf s’ils le font 

sous la supervision des personnes responsables de leur sécurité ou s’ils 
ont reçu les instructions d’utilisation de la part de ces mêmes personnes.

3) CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Alimentation: ................................................................230V

~

 ±10%, 50Hz

*

Courant du moteur:.................................................................................. 2A

Puissance du moteur:

 ......................................................................... 470W

Nombre de radiocommandes mémorisables: ...........................................63
Fréquence de réception:............................................................

433.92MHz

Courant pour accessoires externes: ................................................... 70mA

Nombre maximum de zones commande à il (maîtresse):

 .............8 ou 127

Longueur maxi connexion il téléphonique:

 .........................................250m

Poids:

..............................................................................................350g ca.

(* autres tensions disponibles sur demande)

4) RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
ATTENTION - Pour la connexion au secteur, utiliser un câble multipolaire 
ayant une section minimale 3x1,5mm

2

 et du type prévu par les normes. 

(Par exemple, si le câble n’est pas protégé il doit être d’au moins H07 
RN-F, alors que s’il est protégé il doit être d’au moins H05 VV-F avec 
une section de 3x1,5 mm

2

).

ATTENTION: Les raccordements électriques doivent être effectués par un 

personnel qualiié et expert, selon les règles de l’art, dans le respect de to

-

utes les réglementations en vigueur et en utilisant le matériel approprié.

En amont de l’installation, il est nécessaire d’installer un interrupteur-sépa-
rateur avec une distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 
3 mm, ayant une protection magnétothermique et un différentiel d’un débit 

adéquat par rapport à la consommation de l’appareil. Pour le câblage, utiliser 

uniquement des câbles conformes aux normes harmonisées ou nationales, 
de section coordonnée avec les protections en amont, avec la consommation 
de l’appareil et avec les conditions d’installation.

Préparer l’arrivée des raccordements des accessoires, des dispositifs de sécurité 

et de commande au groupe moteur en séparant nettement les raccordements 
à tension de réseau et les raccordements accessoires à basse tension. 

Pour 

assurer la continuité du circuit de protection de terre, raccorder le il de 

terre de l’actionneur avec le il de terre de l’alimentation en utilisant la 

borne en dotation.

Pour réaliser une commande centralisée via il, les raccordements de la ligne 

sérielle  doivent  être  exclusivement  réalisés  en  utilisant  une  paire  de  câbles 
téléphoniques. Si on utilise un câble téléphonique avec plusieurs paires, il est 

indispensable d’utiliser les ils de la même paire.

La longueur du câble téléphonique entre un appareillage et le suivant ne 
doit pas dépasser 250 m.

Les boutons poussoirs de commande doivent avoir des indications correspon-
dant à la direction réelle du mouvement. 

Si on raccorde des dispositifs sur 

les bornes de STOP et de PHOTOCELLULE, il faut enlever les barrettes 
raccordées en usine. Si on désire raccorder plusieurs dispositifs à une de 
ces entrées, ceux-ci doivent  être raccordés en série entre eux.

Borne

Description

1-2

Alimentation de réseau monophasée

 (1=N, 2=L)

3-4-5

Connexion moteur:
3 marche 1 + Condensateur
4 commun
5 marche 2 + Condensateur

6-7

ENTRÉE OPEN/START (N.O.)

6-8

Entrée CLOSE (N.O.).

6-9

ENTRÉE STOP/ANÉMOMÈTRE

Une  commande  de  STOP  ou  un  anémomètre  peuvent  être 

branchés  sur  cette  borne  d’entrée  pour  obtenir  une  fermeture 
automatique  en  cas  de  vitesse  du  vent  supérieure  à  un  seuil 
programmable. La programmation s’effectue en actionnant les 

interrupteurs DIP n°1 et n°2.

 

6-10

ENTRÉE PHOT (N.C.)

 

Le dispositif de sécurité agit exclusivement en mode local.

6-11

ENTRÉE INTERRUPTEUR CRÉPUSCULAIRE (N.O.)

Il  est  possible  de  brancher  un  interrupteur  crépusculaire  sur  cette 
borne d’entrée pour obtenir l’ouverture et la fermeture automatiques 
lors des variations des conditions de la lumière.
La fermeture du contact provoque une commande de fermeture 
de l’actionneur, la réouverture du contact provoque une ouver-
ture de l’actionneur. 

12-13

Sortie 24V

~

 70mA maxi - alimentation cellules photoélectriques 

ou autres dispositifs.

14-15

Entrée  antenne  pour  carte  radio  réceptrice  à  enclenchement 
(14: 

signal

 - 15: 

gaine

)

ELBA - 

11

D81

1585_03

Téléchargé sur www.confort-electrique.fr

Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr

Téléchargé sur www.confort-electrique.fr

Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr

Содержание ELBA

Страница 1: ...G INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Italy Tel 39 0445 69 65 11 Fax 39 0445 69 65 22 www bft it e mail info bft it 8 0 2 7 9 0 8 3 2 1 7 2 5 Téléchargé sur www confort electrique fr Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www confort electrique fr Téléchargé sur www confort electrique fr Retrouvez ...

Страница 2: ... electrique fr Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www confort electrique fr Téléchargé sur www confort electrique fr Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www confort electrique fr ...

Страница 3: ...the appliance In the event of commands of a centralized kind or when dealing with twilight sensors actuators can be commanded unexpectedly Do not allow children to use or play with the system or any of its parts 3 USE OF RADIO COMMANDS Transmitters that can be used with the Elba panel can have 2 or 4 keys There are two possible ways of associating keys with commands free any key can be associated ...

Страница 4: ...erung tragen eineAngabe zur Bewe gungsrichtung die vor Inbetriebnahme des Apparates überprüft werden muß BeizentralisiertenBefehlenoderVorhandenseineinesDämmerungssensorskann es vorkommen dass die Triebe in unerwarteter Weise angesteuert werden Kindern ist der Umgang oder das Spielen mit der Anlage oder ihren Teilen zu untersagen 3 BENUTZUNG DER FUNKBEFEHLE Die Sender die mit der Karte Elba verwen...

Страница 5: ...mazione L utilizzatore deve evitare qualsiasi tentativo di intervento o riparazione dell automazione e rivolgersi solo a personale qualiicato Tutto quello che non è espressamente previsto in queste istruzioni non è permesso Questa applicazione non è destinata all uso da parte di persone bambini compresi con ridotte capacità mentali isiche e sensoriali o persone che mancano di conoscenze adeguate a...

Страница 6: ... l accesso al quadro co mando OFF Disabilita la memorizzazione via radio dei trasmettitori DIP 12 Selezione ricevitore a codice isso OFF ON Il ricevitore risulta conigurato per il funzionamento in modalità codice isso OFF Il ricevitore risulta conigurato per il funzionamento in modalità rolling code 5 3 IMPOSTAZIONE DELLA ZONA Fig 3 Portando il DIP switch n 6 su ON si accede alla modalità di impos...

Страница 7: ...a il numero di manovre trascorse dalla ultima manutenzione intendendo come manutenzione una qualsiasi operazione di conigurazione della scheda compresa l autodiagnosi Data manutenzione indica la data dell ultima manutenzione effettuata Aggiorna manutenzione permette di aggiornare il numero di manovre dall ultima manutenzione 9 AUTODIAGNOSI Il quadro è dotato di un LED che durante il normale funzio...

Страница 8: ...or repair on the automa tion system and always request the assistance of qualiied personnel Anything which is not expressly provided for in the present instructions is not allowed This application is not meant for use by people children included with impairedmental physicalorsensorycapacities orpeoplewhodonothave suitable knowledge unless they are supervised or have been instructed by people who a...

Страница 9: ...u will not be able to enter zone setting while wireless management is on While in this mode the LED lashes as follows to show that the relevant zone has been set correctly zone 0 the LED stays permanently lit zone from 1 to 7 the LED blinks a number of times equal to the number of the zone set zone from 8 to 127 the LED blinks rapidly and continually 6 WIRELESS SETTINGS AND MANAGEMENT Fig 2 Transm...

Страница 10: ...being powered and that no programming modes are active If the LED stays unlit check mains power and make sure DIP switch n 10 is not set to ON wireless management on If the LED stays steadily lit or lashes on and off a number of times followed by a pause lasting approx 1 sec or lashes quickly and continuously make sure DIP switch n 6 is not set to ON zone programming mode In addition to the warnin...

Страница 11: ...utresdispositifsdecommandeàportée des enfants ain d éviter des actionnements involontaires de la motorisation L utilisateur doit éviter toute tentative d intervention ou de réparation de la motorisation et ne doit s adresser qu à du personnel qualiié Tout ce qui n est pas expressément prévu dans ces instructions est interdit Cetteapplicationnepeutêtreutiliséepardespersonnes enfantsycompris qui ne ...

Страница 12: ...la touche normale T1 T2 T3 T4 d un émetteur déjà mémorisé 2 Dans les 10s appuyer sur la touche cachée et la touche normale T2 T2 T3 T4 d un émetteur à mémoriser Lerécepteursortdelamodalitéprogrammationaprès10s avant la in de ce temps il est possible d insérer d autres nouveaux émetteurs Cette modalité ne requiert pas l accès au tableau de commande OFF Désactive la mémorisation des émetteurs via ra...

Страница 13: ...insérée ou modiiée avec le programmateur de poche universel Nombre de manoeuvres indique le nombre de manœuvres que le tableau a effectué depuis son installation Nombre de manœuvres après l entretien indique le nombre de manœu vres effectuées depuis le dernier entretien par entretien l on entend toute opération de coniguration de la carte y compris l autodiagnostic Date de l entretien indique la d...

Страница 14: ...gestattet werden imAktionsbereich der Anlage zu verweilen Keine Fernbedienungen oder andere Steuerungsvorrichtungen in Reich weite von Kindern liegenlassen Sie könnten die Anlage versehentlich in Gang setzen Der Betreiber hat jeden Versuch eines Eingriffes oder der Reparatur zu unterlassen Nur entsprechend qualiizierte Fachleute sind hierzu befugt Alles was nicht ausdrücklich in dieser Anleitung g...

Страница 15: ...ltet TCA ein falls koniguriert Tor offen schließt Beim Schließen stoppt und schaltet TCA nicht ein Stopp Nach Stopp öffnet DIP 10 Senderverwaltung OFF ON Die Steuerungskarte beindet sich in der Modalität Sen derverwaltung Abspeicherung Löschung von Fernsteu erungen OFF Die Steuerungskarte beindet sich in der normalen Mo dalität DIP 11 Aktivierung Funk Selbstlernverfahren OFF ON Aktiviert die Abspe...

Страница 16: ...ing Die auf Abb 4 gestrichelt dargestellten Verbindungen werden ausgeführt Bei dieser Verbindung kann sich der MASTER in einer beliebigen Position beinden 8 STATISTIKEN WenneinmitdemProtokollEElinkkompatiblesProgrammiergerätangesch lossen wird können die folgenden statistischen Parameter aus der Anlage ausgelesen werden Version der Karte Gibt den Namen und die Version der angeschlossenen Karte an ...

Страница 17: ...l accionamiento involuntario del automatismo El usuario debe evitar cualquier intento de intervención o reparación del automatismo y dirigirse únicamente a personal cualiicado Todo lo que no está expresamente previsto en estas instrucciones no está permitido Esta aplicación no está destinada para ser usada por personas incluyen do niños con capacidades mentales físicas y sensoriales reducidas o pe...

Страница 18: ...de los transmisores OFF ON El cuadro de mando está en modo de gestión de los tran smisores memorización cancelación de los mandos OFF El cuadro de mando está en modo de funcionamiento normal DIP 11 Activación del autoaprendizaje vía radio OFF ON Habilita la memorización vía radio de los transmisores 1 Pulsar en secuencia la tecla escondida y la tecla normal T1 T2 T3 T4 de un transmisor ya memoriza...

Страница 19: ... y la versión de la tarjeta conectada Descripción lista indica la descripción asignada a la instalación Esta descripción se puede insertar o modiicar mediante el programador de bolsillo universal Número maniobras indica el número de maniobras que el cuadro ha efectuado a partir de su instalación Número maniobras mantenimiento indica el número de maniobras rea lizadas desde la última operación de m...

Страница 20: ... acção da automatização Nãodeixeradiocomandosououtrosdispositivosdecomandoaoalcancede crianças para evitar accionamentos involuntários da automatização O utilizador deve evitar qualquer tentativa de intervenção ou reparação da automatização e valerse unicamente de pessoal qualiicado Tudo aquilo que não é expressamente previsto nestas instruções não é consentido Esta aplicação não está destinada ao...

Страница 21: ... funcionamento normal DIP 11 Activação da auto aprendizagem via rádio OFF ON Habilita a memorização dos transmissores via rádio 1 Premiremsequênciaateclaescondidaeateclanormal T1 T2 T3 T4 de um transmissor já memorizado 2 Premir dentro de 10s a tecla escondida e a tecla normal T1 T2 T3 T4 de um transmissor a memorizar O receptor sai do modo programação passados 10s dentro deste tempo é possível in...

Страница 22: ...ca ligada Descrição da lista indica a descrição atribuída à instalação Esta de scrição pode ser inserida ou modiicada por meio do programador palmar universal Númerodemanobras Indicaonúmerodemanobrasqueoquadroefectuou desde a sua instalação Número de manobras desde a manutenção indica o número de manobras passadas desde a última manutenção entendendo se por manutenção qualquer operação de conigura...

Страница 23: ...acultative SCS1 Steckverbinder Zusatzkarte SCS1 Conector de la tarjeta opcional SCS1 Conector placa opcional SCS1 Connettore programmatore palmare Palmtop programmer connector Connecteur programmateur de poche Steckverbinder Palmtop Programmierer Conector del programador de bolsillo Conector programador palmar LED TASTO PROGRAMMAZIONE LED PROGRAMMING KEY LED TOUCHE PROGRAMMATION LED PROGRAMMIERUNG...

Страница 24: ...NE 2 ZONE 3 4 5 6 7 ZONE 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 DIP 6 OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 x 8 x 1 x 2 x 3 x 4 x 5 x 6 x 7 5s MEM OK 11 12 13 11 12 13 11 12 13 Téléchargé sur www confort electrique fr Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www confort electrique fr Téléchargé sur www confort electrique fr Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site int...

Отзывы: