background image

CLONIX/MITTO - Ver. 06 - 

3

D811324_06

MANUALE D’USO

ITALIANO

USER’S MANUAL

ENGLISH

FRANÇAIS

MANUEL D’UTILISATION

1) GENERALITÀ

Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la ditta è 
certa che da esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso. Leg-
gete attentamente l’opuscolo ”

Libretto istruzioni

” che lo accompagna 

in quanto esso fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, 
l’installazione, l’uso e la manutenzione. Questo prodotto risponde alle nor-
me riconosciute della tecnica e delle disposizioni relative alla sicurezza. 
É conforme alle seguenti direttive europee: 2004/108/CEE, 1999/5/CEE 

e modifiche successive. Sistema radioricevente ad autoapprendimento 
e rolling-code. Permette di configurare le uscite in modo impulsivo o 

bistabili o temporizzate. Il sistema 

CLONIX/-MITTO

 è compatibile con 

il protocollo 

EElink

 per una rapida installazione e manutenzione e con 

il protocollo 

Er-Ready 

per trasmettitori copiabili 

Replay

.

2) MANUTENZIONE
La manutenzione dell’impianto va fatta eseguire regolarmente da 

parte di personale qualificato.

 

Le  trasmittenti  MITTO  sono  alimentate  da  1  batteria  al  litio  da  12V 
(tipo 23A).
Una  diminuzione  della  portata  della  trasmittente  può  essere  dovuta 

1) GENERAL OUTLINE

Thank you for buying this product, our company is sure that you will 

be  more  than  satisfied  with  the  performance  of  the  product.  Read 

the  “

Instruction  Manual

”  supplied  with  this  product  carefully,  as  it 

provides important information about safety, installation, operation and 
maintenance.This product conforms to recognised technical standards 
and  safety  regulations.  It  complies  with  the  2004/108/EEC,  1999/5/
CEE,  European Directive and subsequent amendments. This product 
complies with recognised technical standards and safety regulations. 
Self-learning rolling-code radio receiver system. 

This  is  used  to  configure  impulse  or  bistable  or  timed  outputs.  The 

CLONIX / MITTO

 system is compatible with the 

EElink

 protocol, for 

fast installation and maintenance, and with the 

Er-Ready

 protocol for 

copiable 

Replay

 transmitters.

2) MAINTENANCE

The  maintenance  of  the  system  should  only  be  carried  out  by 
qualified personnel regularly.

MITTO transmitters are powered by a single 12V lithium battery (23A 

1) GÉNÉRALITÉS

Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Nous sommes sûrs 
qu’il vous rendra le service nécessaire à vos besoins. Lire attentive-
ment le «

Manuel d’instructions

» qui accompagne ce produit puisqu’il 

fournit d’importantes indications concernant la sécurité, l’installation, 
l’utilisation et l’entretien. 
Ce  produit  est  conforme  aux  normes  reconnues  de  la  technique  et 
aux dispositions concernant la sécurité. Ce produit est conforme aux 
normes  reconnues  de  la  technique  et  des  dispositions  concernant 
la  sécurité.  Il  est  également  conforme  aux  directives  européennes 

suivantes: 2004/108/CEE, 1999/5/CEE et modifications successives. 

Système radiorécepteur à autoapprentissage et rolling-code. Permet 

de configurer les sorties de façon impulsive, bistables ou temporisées. 

Le système 

CLONIX / MITTO

 est compatible avec le protocole 

EElink

 

permettant d’accomplir rapidement l’installation et la maintenance et 
avec le protocole 

Er-Ready

 pour émetteurs copiables 

Replay

.

2)

 

ENTRETIEN

L’entretien de l’installation doit être effectué régulièrement de la 
part de personnel qualifié. 

Les émetteurs MITTO sont alimentés par 1 batterie au lithium de 12V 
(type 23A).

alle batterie che si stanno scaricando. Quando il led della trasmittente 
lampeggia,  indica  che  le  batterie  sono  scariche  e  devono  essere 
sostituite.

3) DEMOLIZIONE

ATTENZIONE: Avvalersi esclusivamente di personale qualificato.

L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Nel 
caso di demolizione del sistema, non esistono particolari pericoli o rischi 
derivanti dai componenti stessi. È opportuno, in caso di recupero dei 
materiali,  che  vengano  separati  per  tipologia  (parti  elettriche  -  rame 
- alluminio - plastica - ecc.). Per lo smaltimento della batteria riferirsi 
alla normativa vigente.

type).

Any reduction in the transmitter capacity may be due to the batteries 

getting flat.
When the led of the transmitter flashes, it means that the batteries are 
flat and must be replaced.

3) DISPOSAL

ATTENTION:  disposal  should  only  be  carried  out  by  qualified 
personnel. 

Materials must be disposed of in conformity with the current regulations. 
In case of disposal, the system components do not entail any particular 
risks or danger.  In case of recovered materials, these should be sorted 
out by type (electrical components, copper, aluminium, plastic etc.). For 
battery disposal, refer to the current regulations.

Une réduction de la portée de l’émetteur peut être due aux batteries 
en train de se décharger.
Quand la led de l’émetteur clignote, cela indique que les batteries sont 
à plat et qu’il faut les remplacer.

3) DÉMOLITION

ATTENTION:  s’adresser  uniquement  à  du  personnel  qualifié.

 

L’élimination  des  matériaux  doit  être  faite  en  respectant  les  normes 
en vigueur.
En cas de démolition du système, il n’existe aucun danger ou risque 
particulier dérivant de ses composants. En cas de récupération des 
matériaux, il sera opportun de les trier selon leur genre (parties élec-
triques - cuivre - aluminium - plastique - etc.). Pour l’élimination de la 
batterie, se référer aux normes en vigueur.

Содержание CLONIX1

Страница 1: ...LATIONS UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO D811324 ver 06 22 09 08 I SISTEMA RADIOCOMANDO ROLLING CODE CON CLONAZIONE ROLLING CODE WITH CLONING RADIO CONTROL SYSTEM SYSTÈME RADIOCOMMANDE ROLLING CODE AVEC CLONAGE FERNSTEUERUNGSSYSTEM ROLLING CODE MIT KLONIEREN SISTEMA DE RADIOMANDO ROLLING CODE CON CLONACIÓN SISTEMA RADIOCOMANDO ROLLING C...

Страница 2: ...2 CLONIX MITTO Ver 06 D811324_06 ...

Страница 3: ...ilisation et l entretien Ce produit est conforme aux normes reconnues de la technique et aux dispositions concernant la sécurité Ce produit est conforme aux normes reconnues de la technique et des dispositions concernant la sécurité Il est également conforme aux directives européennes suivantes 2004 108 CEE 1999 5 CEE et modifications successives Système radiorécepteur à autoapprentissage et rolli...

Страница 4: ...e produto responde às normas reconhecidas pela técnica e pelas disposições relativas à segurança Este produto responde às normas reconhecidas da técnica e das disposições relativas à segurança Está em conformidade com as se guintesdirectivaseuropeias 2004 108 CEE 1999 5 CEEemodificações sucessivas Sistema radiorreceptor de autoaprendizagem ou rolling code Permite configurar as saídas em modo impul...

Страница 5: ... altri dispositivi di comando alla portata dei bambini onde evitare azionamenti involontari dell automazione L utilizzatore deve evitare qualsiasi tentativo di intervento o riparazione dell automazione e rivolgersi solo a personale qualificato Tutto quello che non è espressamente previsto in queste istruzioni non è permesso 1 GENERALITÀ Il ricevitore Clonix unisce alle caratteristiche di estrema s...

Страница 6: ...mettitore da memorizzare d Premere il tasto T che si desidera attribuire al nuovo trasmet titore e Per memorizzare un altro trasmettitore ripetere dal passo c entro un tempo max di 10 secondi altrimenti la ricevente esce dal modo programmazione f Per copiare un altro tasto ripetere dal passo a attendendo l uscita dal modo programmazione o togliendo alimentazione alla ricevente Nota è possibile ese...

Страница 7: ...T2 sull uscita CH2 Non memorizzare TRC1 con questa funzione non dispone del tasto T2 Premere il tasto nascosto Fig 4 della trasmittente fino a che il led resta acceso quindi premere il tasto T1 della trasmittente la pressione di altri tasti viene ignorata fino alla ripresa del lampeggio attendere lo spegnimento del Led 10s o togliere alimentazione Ora T1 e T2 sono automaticamente memorizzati su CH...

Страница 8: ...manual opening operation in case of emergency Keep radio control or other control devices out of children s reach in order to avoid unintentional automation activation The user must avoid any attempt to carry out work or repair on the automation system and always request the assistance of qualified personnel Anything which is not expressly provided for in the present instructions is not allowed 1 ...

Страница 9: ... press key P1 on the new transmitter to be memorised d Press key T to be attributed to the new transmitter e To memorise another transmitter repeat the procedure from step c within a maximum time of 10 seconds otherwise the receiver exits the programming mode f To copy another key repeat from step a having waited for the receiver to exit the programming mode or after disconnecting the receiver fro...

Страница 10: ...until the LED remains lit then press key T1 on the transmitter if other keys are pressed they are ignored until it starts flashing again wait for the LED to go off 10 sec or transmit a key to exit T1 and T2 are now automatically memorized on CH1 and CH2 Standard Programming Step by step output The combined output relay changes its status each time the transmitter key is pressed Press the hidden ke...

Страница 11: ... si non expressément autorisées par la Société Informer l utilisateur de l installation sur les systèmes de com mande appliqués et sur l exécution de l ouverture manuelle en cas d urgence Ne pas laisser des radio commandes ou d autres dispositifs de commande à portée des enfants afin d éviter des action nements involontaires de la motorisation L utilisateur doit éviter toute tentative d interventi...

Страница 12: ... du nouvel émetteur à mé moriser d Appuyer sur la touche T que l on souhaite attribuer au nouvel émetteur e Pour mémoriser un autre émetteur répéter depuis le pas c avant un temps maximum de 10 secondes sinon le récepteur sort du mode programmation f Pour copier une autre touche répéter du pas a en attendant lasortiedumodeprogrammation ouencoupantl alimentation au récepteur Note avec DIP1 ON OFF i...

Страница 13: ...ppuyer sur la touche T1 de l émetteur la pression d autres touches est ignorée jusqu à la reprise du clignotement attendre l extinction de la Led 10s ou transmettre une touche pour sortir Maintenant T1 et T2 sont automatiquement mémorisés sur CH1 et CH2 Programmation Standard Sortie pas pas Le relais de la sortie accouplée change d état à chaque appui sur la touche de l émetteur Appuyer sur la tou...

Страница 14: ...edienungenoderandereSteuerungsvorrichtungen in Reichweite von Kindern liegenlassen Sie könnten die Anlage versehentlich in Gang setzen Der Betreiber hat jeden Versuch eines Eingriffes oder der Reparatur zu unterlassen Nur entsprechend qualifizierte Fachleute sind hierzu befugt Alles was nicht ausdrücklich in dieser Anleitung genannt ist ist untersagt 1 ALLGEMEINES Der Empfänger Clonix vereint die ...

Страница 15: ...ücken die dem neuen Hnad sender zugeordnet werden soll e Die Speicherung weitere Handsender muss innerhalb von 10 Sekunden ab Schritt c erneut begonnen werden andernfalls verläßt der Empfänger die Programmierung f FürdasSpeicherneinerweiterenTastedesgleichenHandsen ders muss zuerst der Programmiermodus Verlassen werden als alternative kann man auch die Stromversorgung des Empfängers kurz unterbrec...

Страница 16: ...ders das Drücken der anderen Tasten wird ignoriert bis das Blinken fortgesetzt wird warten Sie bis die LED ausgeht 10s oder drücken Sie zum Verlassen eine Taste des Senders Nun werden T1 und T2 automatisch auf CH1 und CH2 abgespeichert Standart Programierung Ausgang Schrittschaltung Das Relais des zugehörigen Ausgangs ändert bei jedem Drücken Drücken Sie die verborgene Sendertaste P1 Abb 4 bis die...

Страница 17: ...ente del automatismo si antes no se ha sido expresamente autorizado por la Empresa Instruir al usuario del equipo sobre los sistemas de mando aplicados y la ejecución de la apertura manual en caso de emergencia No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al al cance de los niños para evitar el accionamiento involuntario del automatismo El usuario debe evitar cualquier intento de intervenció...

Страница 18: ...uevo transmisor c Presionar antes de 10 s la tecla P1 del nuevo transmisor que se desea memorizar d Presionar la tecla T que se desea atribuir al nuevo transmi sor e Paramemorizarotrotransmisor repetirdesdeelpaso c dentro de un tiempo máximo de 10 segundos en caso contrario el receptor sale de la modalidad de programación f Para copiar otra tecla repetir desde el paso a esperando a que se salga de...

Страница 19: ...lsar la tecla T1 de la unidad transmisora si se pulsan otras teclas las mismas no tienen efecto hasta que vuelva a parpadear esperar que el Led se apague 10 seg o pulsar una tecla para salir Entonces T1 y T2 quedan memorizados automáticamente en CH1 y CH2 Programación Standard Salida paso paso El relé de la salida combinada cambia de estado cada vez que se pulsa la tecla del transmisor Presione la...

Страница 20: ...zada pela Empresa Instrua o utilizador da instalação no que diz respeito os sistemas de comando instalados e a realização da abertura manual no caso de emergência Nãodeixeradiocomandosououtrosdispositivosdecomando ao alcance de crianças para evitar accionamentos involun tários da automatização O utilizador deve evitar qualquer tentativa de intervenção ou reparação da automatização e valerse unicam...

Страница 21: ...or c Pressionar dentro de 10s a tecla P1 do novo transmissor a memorizar d Pressionar a tecla T que se pretende atribuir ao novo tran smissor e Para memorizar um outro transmissor repetir desde o passo c dentro de um tempo máx de 10 segundos caso contrário o receptor sai do modo programação f Para copiar uma outra tecla repetir desde o passo a aguar dando a saída do modo de programação ou interrom...

Страница 22: ...ndida Fig 4 do transmissor até o led se acender pressionar em seguida a tecla T do transmissor a pressão das outras tecla é ignorada até quando o led recomeçar a piscar aguardar a desconexão do Led 10s ou transmitir uma tecla para sair Agora T1 e T2 estão automaticamente memorizados em CH1 e CH2 Programação standard Saída passo passo O relé da saída emparelhada muda de estado cada vez que se prime...

Страница 23: ...ischt Espere a que el led se apague Aguardar que o led se apague 10 Premere il tasto T2 il led lampeggerà velocemente indicando l avvenuta memorizzazione In seguito riprenderà il lampeggio normale Press the key T2 LED will flash quickly to indicate that it has been memorized successfully Flashing as normal will then be resumed Appuyer sur la touche T2 la Del se met à clignoter rapidement pour sign...

Страница 24: ... Fig 3 UNIMITTO UNIDA UNIFLAT CLONIX 1 2 SW2 SW1 LED DL1 SW2 DIP2 DIP1 UNIFLAT Contatti Contacts Contacts Kontakte Contactos Contatos UNIMITTO Contatti Contacts Contacts Kontakte Contactos Contatos PROXIMA ON 1 2 ...

Отзывы: