background image

4

 - CLONIX/MITTO - Ver. 06

D811324_06

BEDIENUNGSANLEITUNG

DEUTSCH

MANUAL DE USO

ESPAÑOL

MANUAL PARA DE USO

PORTUGUÊS

1) ALLGEMEINES

Wir danken Ihnen, daß Sie sich für diese Anlage entschieden haben. 
Ganz  sicher  wird  sie  mit  ihren  Leistungen  Ihren  Ansprüchen  vollauf 
gerecht  werden.  Lesen  Sie  aufmerksam  die  Broschüre  mit  den 

GEBRAUCHSANWEISUNGEN

“  durch,  die  dem  Produkt  beiliegen. 

Sie enthält wichtige Hinweise zur Sicherheit, Installation, Bedienung 
und  Wartung  der  Anlage.  Dieses  Produkt  genügt  den  anerkannten 
technischen Normen und Sicherheitsbestimmungen. Dieses Produkt 
entspricht  den  anerkannten  technischen  Regeln  und  Sicherheitsbe-
stimmungen. Es genügt der Europäischen Richtlinie 2004/108/EWG , 
1999/5/EWG, und nachfolgenden Änderungen. Funkempfangssystem  
selbstlernend  in  Rolling-Code  verfahren.  Die  Ausgänge  können  als 
Impuls, Schritt oder Abfallverzögert geschalten werden.  Das System 

CLONIX  /  MITTO

  ist  kompatibel  mit  der  Steuerung 

EElink

  für  eine 

schnelle Installation und Wartung sowie mit der Steuerung 

Er-Ready 

für kopierbare sender 

Replay

.

2) WARTUNG

Die Anlagenwartung ist regelmäßig von Fachleuten vorzunehmen. 

Die Sender MITTO werden mit einer Lithiumbatterie zu 12V (Typ 23A) 
gespeist.

1) GENERALIDADES

Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto, la 
empresa está segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias 
para sus exigencias. Lea atentamente el “

Manual de Instrucciones

” 

que lo acompaña, pues proporciona importantes indicaciones referentes 
a la seguridad, la instalación, el uso y el mantenimiento. Este producto 
responde a las normas reconocidas de la técnica y a las disposiciones 
relativas a la seguridad, y es conforme a las siguientes directivas euro-

peas: 2004/108/CEE, 1999/5/CEE y modificaciones sucesivas. Sistema 
radiorreceptor con autoaprendizaje y rolling-code. Permite configurar 

las salidas según tres modalidades: impulsiva, biestable o temporizada.  
El sistema 

CLONIX / MITTO

 es compatible con el protocolo 

EElink 

para una instalación y un mantenimiento rápidos, y con el protocolo 

Er-Ready

 para transmisores copiables 

Replay

.

2) MANTENIMIENTO

El mantenimiento de la instalación debe ser realizado, con regu

-

laridad, por personal cualificado.

 

Las unidades transmisoras MITTO son alimentadas por 1 batería de 
litio de 12V (tipo 23A).

1) GENERALIDADES

Agradecendolhe pela preferência dada a este produto, a Empresa tem 

a certeza que do mesmo obterá as prestações necessárias para o uso 

que entende fazer. Leia atentamente o “

Manual de instruções

 “que 

acompanha este produto, pois que esse fornece indicações importantes 
respeitantes a segurança, a instalação, a utilização e a manutenção. 

Este produto responde às normas reconhecidas pela técnica e pelas 

disposições relativas à segurança. 

Este  produto  responde  às  normas  reconhecidas  da  técnica  e  das 

disposições relativas à segurança. Está em conformidade com as se

-

guintes directivas europeias: 2004/108/CEE, 1999/5/CEE e modificações 

sucessivas. Sistema radiorreceptor de autoaprendizagem ou rolling-

code. Permite configurar as saídas em modo impulsivo ou biestáveis 

ou temporizadas. O sistema 

CLONIX / MITTO

 é compatível com o 

protocolo 

EElink

 para uma rápida instalação e manutenção e com o 

protocolo 

Er-Ready

 para os transmissores copiáveis 

Replay

.

2) MANUTENÇÃO

A manutenção da instalação deve ser executada periodicamente 
por pessoal qualificado

.

Os transmissores MITTO são alimentados por uma bateria de lítio de 

12V (tipo 23A)

Wenn  die  Reichweite  des  Senders  abnimmt,  kann  es  sein,  daß  die 
Batterien fast leer sind. Blinkt die LED des Senders, sind die Batterien 
leer und müssen erneuert werden.

3) ENTSORGUNG

ACHTUNG:  Diese  Tätigkeit  ist  fachkundigen  Personen  vorbe

-

halten. 

Die  Materialien  sind  unter  Beachtung  der  geltenden  Vorschriften  zu 
entsorgen.  Bei der Entsorgung des Systems bestehen keine beson-
deren,  von  den  Komponenten  ausgehenden  Gefahren  oder  Risiken. 
Es  ist  sinnvoll,  nach  Materialarten  zu  sortieren  und  die  Stoffe  einer 
getrennten Entsorgung zuzuführen (Elektrische Komponenten - Kup-
fer - Aluminium - Plastik - usw.). Bei der Batterieentsorgung sind die 
geltenden Vorschriften zu beachten. 

Una disminución de la capacidad del transmisor puede deberse a las 
baterías que se están descargando.
Cuando el led del transm isor está parpadeando, indica que las baterías 
se encuentran descargadas y que deben sustituirse.

3) DEMOLICION
ATENCION:

 

Hay que servirse exclusivamente de personal cualifi

-

cado.

 La eliminación de los materiales debe hacerse respetando las 

normas  vigentes.  En  el  caso  de  demolición  del  sistema,  no  existen 
particulares peligros o riesgos que deriven de los componentes. Es 
conveniente, en caso de recuperación de los materiales, que éstos se 
separen  por  tipos  (partes  eléctricas,  cobre,  aluminio,  plástico,  etc.). 
Por lo que respecta a la eliminación de la batería, hay que respetar 
la normativa vigente.

Uma diminuição do alcance do transmissor pode ser devida ao facto 
que as baterias se estão a descarregar.
Quando  o  led  do  transmissor  pisca,  indica  que  as  baterias  estão 

descarregadas e devem ser substituídas.

3) DESTRUIÇÃO

ATENÇÃO:  Servir-se  exclusivamente  de  pessoal  qualificado.

  A 

eliminação  dos  materiais  deve  ser  feita  respeitando-se  as  normas 
vigentes.  No  caso  de  destruição  do  sistema,  não  existem  perigos 

particulares ou riscos derivantes dos próprios componentes. No caso 

de recuperação dos materiais é oportuno, separálos por tipo (partes 
eléctricas - cobre - alumínio - plástico - etc.). Para a eliminação da 

bateria referir-se à norma vigente.

Содержание CLONIX1

Страница 1: ...LATIONS UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO D811324 ver 06 22 09 08 I SISTEMA RADIOCOMANDO ROLLING CODE CON CLONAZIONE ROLLING CODE WITH CLONING RADIO CONTROL SYSTEM SYSTÈME RADIOCOMMANDE ROLLING CODE AVEC CLONAGE FERNSTEUERUNGSSYSTEM ROLLING CODE MIT KLONIEREN SISTEMA DE RADIOMANDO ROLLING CODE CON CLONACIÓN SISTEMA RADIOCOMANDO ROLLING C...

Страница 2: ...2 CLONIX MITTO Ver 06 D811324_06 ...

Страница 3: ...ilisation et l entretien Ce produit est conforme aux normes reconnues de la technique et aux dispositions concernant la sécurité Ce produit est conforme aux normes reconnues de la technique et des dispositions concernant la sécurité Il est également conforme aux directives européennes suivantes 2004 108 CEE 1999 5 CEE et modifications successives Système radiorécepteur à autoapprentissage et rolli...

Страница 4: ...e produto responde às normas reconhecidas pela técnica e pelas disposições relativas à segurança Este produto responde às normas reconhecidas da técnica e das disposições relativas à segurança Está em conformidade com as se guintesdirectivaseuropeias 2004 108 CEE 1999 5 CEEemodificações sucessivas Sistema radiorreceptor de autoaprendizagem ou rolling code Permite configurar as saídas em modo impul...

Страница 5: ... altri dispositivi di comando alla portata dei bambini onde evitare azionamenti involontari dell automazione L utilizzatore deve evitare qualsiasi tentativo di intervento o riparazione dell automazione e rivolgersi solo a personale qualificato Tutto quello che non è espressamente previsto in queste istruzioni non è permesso 1 GENERALITÀ Il ricevitore Clonix unisce alle caratteristiche di estrema s...

Страница 6: ...mettitore da memorizzare d Premere il tasto T che si desidera attribuire al nuovo trasmet titore e Per memorizzare un altro trasmettitore ripetere dal passo c entro un tempo max di 10 secondi altrimenti la ricevente esce dal modo programmazione f Per copiare un altro tasto ripetere dal passo a attendendo l uscita dal modo programmazione o togliendo alimentazione alla ricevente Nota è possibile ese...

Страница 7: ...T2 sull uscita CH2 Non memorizzare TRC1 con questa funzione non dispone del tasto T2 Premere il tasto nascosto Fig 4 della trasmittente fino a che il led resta acceso quindi premere il tasto T1 della trasmittente la pressione di altri tasti viene ignorata fino alla ripresa del lampeggio attendere lo spegnimento del Led 10s o togliere alimentazione Ora T1 e T2 sono automaticamente memorizzati su CH...

Страница 8: ...manual opening operation in case of emergency Keep radio control or other control devices out of children s reach in order to avoid unintentional automation activation The user must avoid any attempt to carry out work or repair on the automation system and always request the assistance of qualified personnel Anything which is not expressly provided for in the present instructions is not allowed 1 ...

Страница 9: ... press key P1 on the new transmitter to be memorised d Press key T to be attributed to the new transmitter e To memorise another transmitter repeat the procedure from step c within a maximum time of 10 seconds otherwise the receiver exits the programming mode f To copy another key repeat from step a having waited for the receiver to exit the programming mode or after disconnecting the receiver fro...

Страница 10: ...until the LED remains lit then press key T1 on the transmitter if other keys are pressed they are ignored until it starts flashing again wait for the LED to go off 10 sec or transmit a key to exit T1 and T2 are now automatically memorized on CH1 and CH2 Standard Programming Step by step output The combined output relay changes its status each time the transmitter key is pressed Press the hidden ke...

Страница 11: ... si non expressément autorisées par la Société Informer l utilisateur de l installation sur les systèmes de com mande appliqués et sur l exécution de l ouverture manuelle en cas d urgence Ne pas laisser des radio commandes ou d autres dispositifs de commande à portée des enfants afin d éviter des action nements involontaires de la motorisation L utilisateur doit éviter toute tentative d interventi...

Страница 12: ... du nouvel émetteur à mé moriser d Appuyer sur la touche T que l on souhaite attribuer au nouvel émetteur e Pour mémoriser un autre émetteur répéter depuis le pas c avant un temps maximum de 10 secondes sinon le récepteur sort du mode programmation f Pour copier une autre touche répéter du pas a en attendant lasortiedumodeprogrammation ouencoupantl alimentation au récepteur Note avec DIP1 ON OFF i...

Страница 13: ...ppuyer sur la touche T1 de l émetteur la pression d autres touches est ignorée jusqu à la reprise du clignotement attendre l extinction de la Led 10s ou transmettre une touche pour sortir Maintenant T1 et T2 sont automatiquement mémorisés sur CH1 et CH2 Programmation Standard Sortie pas pas Le relais de la sortie accouplée change d état à chaque appui sur la touche de l émetteur Appuyer sur la tou...

Страница 14: ...edienungenoderandereSteuerungsvorrichtungen in Reichweite von Kindern liegenlassen Sie könnten die Anlage versehentlich in Gang setzen Der Betreiber hat jeden Versuch eines Eingriffes oder der Reparatur zu unterlassen Nur entsprechend qualifizierte Fachleute sind hierzu befugt Alles was nicht ausdrücklich in dieser Anleitung genannt ist ist untersagt 1 ALLGEMEINES Der Empfänger Clonix vereint die ...

Страница 15: ...ücken die dem neuen Hnad sender zugeordnet werden soll e Die Speicherung weitere Handsender muss innerhalb von 10 Sekunden ab Schritt c erneut begonnen werden andernfalls verläßt der Empfänger die Programmierung f FürdasSpeicherneinerweiterenTastedesgleichenHandsen ders muss zuerst der Programmiermodus Verlassen werden als alternative kann man auch die Stromversorgung des Empfängers kurz unterbrec...

Страница 16: ...ders das Drücken der anderen Tasten wird ignoriert bis das Blinken fortgesetzt wird warten Sie bis die LED ausgeht 10s oder drücken Sie zum Verlassen eine Taste des Senders Nun werden T1 und T2 automatisch auf CH1 und CH2 abgespeichert Standart Programierung Ausgang Schrittschaltung Das Relais des zugehörigen Ausgangs ändert bei jedem Drücken Drücken Sie die verborgene Sendertaste P1 Abb 4 bis die...

Страница 17: ...ente del automatismo si antes no se ha sido expresamente autorizado por la Empresa Instruir al usuario del equipo sobre los sistemas de mando aplicados y la ejecución de la apertura manual en caso de emergencia No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al al cance de los niños para evitar el accionamiento involuntario del automatismo El usuario debe evitar cualquier intento de intervenció...

Страница 18: ...uevo transmisor c Presionar antes de 10 s la tecla P1 del nuevo transmisor que se desea memorizar d Presionar la tecla T que se desea atribuir al nuevo transmi sor e Paramemorizarotrotransmisor repetirdesdeelpaso c dentro de un tiempo máximo de 10 segundos en caso contrario el receptor sale de la modalidad de programación f Para copiar otra tecla repetir desde el paso a esperando a que se salga de...

Страница 19: ...lsar la tecla T1 de la unidad transmisora si se pulsan otras teclas las mismas no tienen efecto hasta que vuelva a parpadear esperar que el Led se apague 10 seg o pulsar una tecla para salir Entonces T1 y T2 quedan memorizados automáticamente en CH1 y CH2 Programación Standard Salida paso paso El relé de la salida combinada cambia de estado cada vez que se pulsa la tecla del transmisor Presione la...

Страница 20: ...zada pela Empresa Instrua o utilizador da instalação no que diz respeito os sistemas de comando instalados e a realização da abertura manual no caso de emergência Nãodeixeradiocomandosououtrosdispositivosdecomando ao alcance de crianças para evitar accionamentos involun tários da automatização O utilizador deve evitar qualquer tentativa de intervenção ou reparação da automatização e valerse unicam...

Страница 21: ...or c Pressionar dentro de 10s a tecla P1 do novo transmissor a memorizar d Pressionar a tecla T que se pretende atribuir ao novo tran smissor e Para memorizar um outro transmissor repetir desde o passo c dentro de um tempo máx de 10 segundos caso contrário o receptor sai do modo programação f Para copiar uma outra tecla repetir desde o passo a aguar dando a saída do modo de programação ou interrom...

Страница 22: ...ndida Fig 4 do transmissor até o led se acender pressionar em seguida a tecla T do transmissor a pressão das outras tecla é ignorada até quando o led recomeçar a piscar aguardar a desconexão do Led 10s ou transmitir uma tecla para sair Agora T1 e T2 estão automaticamente memorizados em CH1 e CH2 Programação standard Saída passo passo O relé da saída emparelhada muda de estado cada vez que se prime...

Страница 23: ...ischt Espere a que el led se apague Aguardar que o led se apague 10 Premere il tasto T2 il led lampeggerà velocemente indicando l avvenuta memorizzazione In seguito riprenderà il lampeggio normale Press the key T2 LED will flash quickly to indicate that it has been memorized successfully Flashing as normal will then be resumed Appuyer sur la touche T2 la Del se met à clignoter rapidement pour sign...

Страница 24: ... Fig 3 UNIMITTO UNIDA UNIFLAT CLONIX 1 2 SW2 SW1 LED DL1 SW2 DIP2 DIP1 UNIFLAT Contatti Contacts Contacts Kontakte Contactos Contatos UNIMITTO Contatti Contacts Contacts Kontakte Contactos Contatos PROXIMA ON 1 2 ...

Отзывы: