background image

CLONIX/MITTO - Ver. 06 - 

17

D811324_06

MANUAL DE INSTALACIÓN

ESPAÑOL

Al  agradecerle  la  preferencia  que  ha  manifestado  por  este 
producto,  la  empresa  está  segura  de  que  de  él  obtendrá  las 
prestaciones necesarias para sus exigencias. Lea atentamente 
el folleto “

Advertencias

” y el “

Manual de instrucciones

” que 

acompañan  a  este  producto,  pues  proporcionan  importantes 
indicaciones referentes a la seguridad, la instalación, el uso y el 
mantenimiento del mismo. 
Este  producto  cumple  los  requisitos  establecidos  por  las  nor-
mas  reconocidas  de  la  técnica  y  las  disposiciones  relativas  a 

la  seguridad.  Confirmamos  su  conformidad  con  las  siguientes 
directivas europeas: 2004/108/CEE, 73/23/CEE (y modificaciones 

sucesivas).

SEGURIDAD GENERAL

ATENCION!  Una  instalación  equivocada  o  un  uso  impropio 
del  producto  puede  crear  daños  a  personas,  animales  o 
cosas. 

Es preciso:

• 

Leer atentamente el folleto “

Advertencias

” y el “

Manual de 

instrucciones

” que acompañan a este producto, pues pro-

porcionan importantes indicaciones referentes a la seguridad, 
la instalación, el uso y el mantenimiento del mismo.

• 

Eliminar los materiales de embalaje (plástico, cartón, polie

-

stireno, etc.) según lo previsto por las normas vigentes. No 
dejar bolsas de nylon o poliestireno al alcance de los niños.

• 

Conservar las instrucciones para adjuntarlas al folleto técnico 

y para consultas futuras.

• 

Este producto ha sido proyectado y construido exclusivamente 

para la utilización indicada en esta documentación. Usos no 
indicados en esta documentación podrían causar daños al 
producto y ser fuente de peligro.

• 

La Empresa declina toda responsabilidad que derive del uso 

impropio del producto o de un uso distinto de aquél para el 
que está destinado y que aparece indicado en la presente 
documentación.

• 

No instalar el producto en atmósfera explosiva.

• 

Los elementos constructivos de la máquina deben ser con

-

formes a las siguientes Directivas Europeas: 2004/108/CEE, 

1999/5/CEE y modificaciones sucesivas. Para todos los Países 

extra CEE, además de las normas nacionales vigentes, para 
asegurar un buen nivel de seguridad, es conveniente respetar 
también las normas citadas antes.

• 

La  Empresa  declina  toda  responsabilidad  que  derive  de  la 

inobservancia de la Buena Técnica en la construcción de los 
elementos de cierre (puertas, cancelas, etc.), así como de las 

deformaciones que se podrían verificar durante su uso.

• 

La  instalación  debe  ser  conforme  a  lo  previsto  por  las  si

-

guientes Directivas Europeas: 2004/108/CEE, 1999/5/CEE y 

modificaciones sucesivas. 

• 

Cortar el suministro de corriente antes de efectuar cualquier 

intervención en la instalación. Desconectar también eventuales 
baterías tampón, si las hay.

• 

La  Empresa  declina  toda  responsabilidad,  a  efectos  de  la 

seguridad y del buen funcionamiento del automatismo, si se 
emplean componentes de otros fabricantes.

• 

Usar  exclusivamente  partes  originales  al  realizar  cualquier 

operación de mantenimiento o reparación.

• 

No modificar ningún componente del automatismo si antes 

no se ha sido expresamente autorizado por la Empresa.

• 

Instruir al usuario del equipo sobre los sistemas de mando 

aplicados y la ejecución de la apertura manual en caso de 
emergencia.

• 

No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al al

-

cance de los niños, para evitar el accionamiento involuntario 
del automatismo.

• 

El  usuario  debe:  evitar  cualquier  intento  de  intervención  o 

reparación del automatismo y dirigirse únicamente a personal 

cualificado.

• 

Todo lo que no está expresamente previsto en estas instruc

-

ciones no está permitido.

1) DATOS GENERALES

El receptor Clonix une a las características de extrema seguridad, 

a la copia de la codificación con código variable (rolling code), 

la comodidad de poder efectuar, gracias a un exclusivo sistema, 
operaciones de “clonación” de transmisores.

Clonar  un  transmisor  significa  generar  un  transmisor  capaz  de 

introducirse  automáticamente  en  la  lista  de  los  transmisores 
memorizados en el receptor, agregándose o sustituyendo a un 
determinado transmisor.
Será,  por  tanto,  posible  programar,  a  distancia  y  sin  intervenir 
en el receptor, un gran número de transmisores, agregándolos o 
sustituyendo transmisores que, por ejemplo, se hayan perdido.
La clonación por sustitución permite crear un nuevo transmisor 
que toma el lugar, en el receptor, de un transmisor anteriormente 

memorizado; de este modo, el transmisor perdido se sacará de 

la memoria y no se podrá volver a utilizar.

Cuando la seguridad de la codificación no sea determinante, el 

receptor  Clonix  permite  efectuar  la  clonación  por  adición  con 

código  fijo  que,  renunciando  al  código  variable,  permite,  en 
cualquier  caso,  tener  una  codificación  con  un  elevado  número 

de combinaciones.
La utilización de clones cuando haya más de un receptor (como 
en el caso de las colectividades) y, especialmente, cuando haya 
que distinguir entre clones que agregar o sustituir en receptores 

particulares o colectivos podría resultar bastante difícil; el siste

-

ma de clonación para colectividades del receptor Clonix resulta 
particularmente sencillo y resuelve la memorización de los clones 
hasta 

250 receptores particulares.

2) DATOS TÉCNICOS RECEPTOR

Alimentación   

 

 

 

    : de 12 a 28V= - de 16 a 28V~

Impedancia antena  

 

 

    : 50 Ohm (RG58)

Contacto relé   

 

 

 

    : 1A - 33V~, 1A - 24V=

N° máx. radiotransmisores memorizables:

Versión receptor

 N° radiotransmisores

CLONIX monocanal 128

128

CLONIX bicanal 128

128

CLONIX bicanal 2048

2048

CLONIX EXTERIOR bicanal 128

128

CLONIX EXTERIOR bicanal 2048

2048

2.1) DATOS TÉCNICOS TRANSMISOR MITTO:

Frecuencia  

 

 

 

 

 

 

  : 433.92MHz

Temperatura de funcionamiento 

 

  : -20 / +55°C 

Código mediante     

 

 

 

        : Algoritmo rolling-code 

N°combinaciones   

 

 

 

      : 4 mil millones 

Dimensiones 

 

 

 

 

 

        : véase fig. 1 

Alimentación    

 

 

 

 

 

  : Pila Alcalina 12V 23° 

Capacidad  

 

 

 

 

 

 

  : 50 / 100 metros 

Versiones transmisores  

 

 

 

  : Bicanal, cuadricanal

3) INSTALACION DE LA ANTENA

Hay que utilizar una antena sintonizada en los 433 MHz.
Para  la  conexión  Antena-Receptor,  debe  utilizarse  cable  con-
céntrico RG58.

La presencia de cuerpos metálicos a espaldas de la antena 
puede perturbar la recepción radio. En caso de escaso alcance 
del transmisor, se tendrá que desplazar la antena hasta un 
punto más idóneo.

Содержание CLONIX1

Страница 1: ...LATIONS UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO D811324 ver 06 22 09 08 I SISTEMA RADIOCOMANDO ROLLING CODE CON CLONAZIONE ROLLING CODE WITH CLONING RADIO CONTROL SYSTEM SYSTÈME RADIOCOMMANDE ROLLING CODE AVEC CLONAGE FERNSTEUERUNGSSYSTEM ROLLING CODE MIT KLONIEREN SISTEMA DE RADIOMANDO ROLLING CODE CON CLONACIÓN SISTEMA RADIOCOMANDO ROLLING C...

Страница 2: ...2 CLONIX MITTO Ver 06 D811324_06 ...

Страница 3: ...ilisation et l entretien Ce produit est conforme aux normes reconnues de la technique et aux dispositions concernant la sécurité Ce produit est conforme aux normes reconnues de la technique et des dispositions concernant la sécurité Il est également conforme aux directives européennes suivantes 2004 108 CEE 1999 5 CEE et modifications successives Système radiorécepteur à autoapprentissage et rolli...

Страница 4: ...e produto responde às normas reconhecidas pela técnica e pelas disposições relativas à segurança Este produto responde às normas reconhecidas da técnica e das disposições relativas à segurança Está em conformidade com as se guintesdirectivaseuropeias 2004 108 CEE 1999 5 CEEemodificações sucessivas Sistema radiorreceptor de autoaprendizagem ou rolling code Permite configurar as saídas em modo impul...

Страница 5: ... altri dispositivi di comando alla portata dei bambini onde evitare azionamenti involontari dell automazione L utilizzatore deve evitare qualsiasi tentativo di intervento o riparazione dell automazione e rivolgersi solo a personale qualificato Tutto quello che non è espressamente previsto in queste istruzioni non è permesso 1 GENERALITÀ Il ricevitore Clonix unisce alle caratteristiche di estrema s...

Страница 6: ...mettitore da memorizzare d Premere il tasto T che si desidera attribuire al nuovo trasmet titore e Per memorizzare un altro trasmettitore ripetere dal passo c entro un tempo max di 10 secondi altrimenti la ricevente esce dal modo programmazione f Per copiare un altro tasto ripetere dal passo a attendendo l uscita dal modo programmazione o togliendo alimentazione alla ricevente Nota è possibile ese...

Страница 7: ...T2 sull uscita CH2 Non memorizzare TRC1 con questa funzione non dispone del tasto T2 Premere il tasto nascosto Fig 4 della trasmittente fino a che il led resta acceso quindi premere il tasto T1 della trasmittente la pressione di altri tasti viene ignorata fino alla ripresa del lampeggio attendere lo spegnimento del Led 10s o togliere alimentazione Ora T1 e T2 sono automaticamente memorizzati su CH...

Страница 8: ...manual opening operation in case of emergency Keep radio control or other control devices out of children s reach in order to avoid unintentional automation activation The user must avoid any attempt to carry out work or repair on the automation system and always request the assistance of qualified personnel Anything which is not expressly provided for in the present instructions is not allowed 1 ...

Страница 9: ... press key P1 on the new transmitter to be memorised d Press key T to be attributed to the new transmitter e To memorise another transmitter repeat the procedure from step c within a maximum time of 10 seconds otherwise the receiver exits the programming mode f To copy another key repeat from step a having waited for the receiver to exit the programming mode or after disconnecting the receiver fro...

Страница 10: ...until the LED remains lit then press key T1 on the transmitter if other keys are pressed they are ignored until it starts flashing again wait for the LED to go off 10 sec or transmit a key to exit T1 and T2 are now automatically memorized on CH1 and CH2 Standard Programming Step by step output The combined output relay changes its status each time the transmitter key is pressed Press the hidden ke...

Страница 11: ... si non expressément autorisées par la Société Informer l utilisateur de l installation sur les systèmes de com mande appliqués et sur l exécution de l ouverture manuelle en cas d urgence Ne pas laisser des radio commandes ou d autres dispositifs de commande à portée des enfants afin d éviter des action nements involontaires de la motorisation L utilisateur doit éviter toute tentative d interventi...

Страница 12: ... du nouvel émetteur à mé moriser d Appuyer sur la touche T que l on souhaite attribuer au nouvel émetteur e Pour mémoriser un autre émetteur répéter depuis le pas c avant un temps maximum de 10 secondes sinon le récepteur sort du mode programmation f Pour copier une autre touche répéter du pas a en attendant lasortiedumodeprogrammation ouencoupantl alimentation au récepteur Note avec DIP1 ON OFF i...

Страница 13: ...ppuyer sur la touche T1 de l émetteur la pression d autres touches est ignorée jusqu à la reprise du clignotement attendre l extinction de la Led 10s ou transmettre une touche pour sortir Maintenant T1 et T2 sont automatiquement mémorisés sur CH1 et CH2 Programmation Standard Sortie pas pas Le relais de la sortie accouplée change d état à chaque appui sur la touche de l émetteur Appuyer sur la tou...

Страница 14: ...edienungenoderandereSteuerungsvorrichtungen in Reichweite von Kindern liegenlassen Sie könnten die Anlage versehentlich in Gang setzen Der Betreiber hat jeden Versuch eines Eingriffes oder der Reparatur zu unterlassen Nur entsprechend qualifizierte Fachleute sind hierzu befugt Alles was nicht ausdrücklich in dieser Anleitung genannt ist ist untersagt 1 ALLGEMEINES Der Empfänger Clonix vereint die ...

Страница 15: ...ücken die dem neuen Hnad sender zugeordnet werden soll e Die Speicherung weitere Handsender muss innerhalb von 10 Sekunden ab Schritt c erneut begonnen werden andernfalls verläßt der Empfänger die Programmierung f FürdasSpeicherneinerweiterenTastedesgleichenHandsen ders muss zuerst der Programmiermodus Verlassen werden als alternative kann man auch die Stromversorgung des Empfängers kurz unterbrec...

Страница 16: ...ders das Drücken der anderen Tasten wird ignoriert bis das Blinken fortgesetzt wird warten Sie bis die LED ausgeht 10s oder drücken Sie zum Verlassen eine Taste des Senders Nun werden T1 und T2 automatisch auf CH1 und CH2 abgespeichert Standart Programierung Ausgang Schrittschaltung Das Relais des zugehörigen Ausgangs ändert bei jedem Drücken Drücken Sie die verborgene Sendertaste P1 Abb 4 bis die...

Страница 17: ...ente del automatismo si antes no se ha sido expresamente autorizado por la Empresa Instruir al usuario del equipo sobre los sistemas de mando aplicados y la ejecución de la apertura manual en caso de emergencia No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al al cance de los niños para evitar el accionamiento involuntario del automatismo El usuario debe evitar cualquier intento de intervenció...

Страница 18: ...uevo transmisor c Presionar antes de 10 s la tecla P1 del nuevo transmisor que se desea memorizar d Presionar la tecla T que se desea atribuir al nuevo transmi sor e Paramemorizarotrotransmisor repetirdesdeelpaso c dentro de un tiempo máximo de 10 segundos en caso contrario el receptor sale de la modalidad de programación f Para copiar otra tecla repetir desde el paso a esperando a que se salga de...

Страница 19: ...lsar la tecla T1 de la unidad transmisora si se pulsan otras teclas las mismas no tienen efecto hasta que vuelva a parpadear esperar que el Led se apague 10 seg o pulsar una tecla para salir Entonces T1 y T2 quedan memorizados automáticamente en CH1 y CH2 Programación Standard Salida paso paso El relé de la salida combinada cambia de estado cada vez que se pulsa la tecla del transmisor Presione la...

Страница 20: ...zada pela Empresa Instrua o utilizador da instalação no que diz respeito os sistemas de comando instalados e a realização da abertura manual no caso de emergência Nãodeixeradiocomandosououtrosdispositivosdecomando ao alcance de crianças para evitar accionamentos involun tários da automatização O utilizador deve evitar qualquer tentativa de intervenção ou reparação da automatização e valerse unicam...

Страница 21: ...or c Pressionar dentro de 10s a tecla P1 do novo transmissor a memorizar d Pressionar a tecla T que se pretende atribuir ao novo tran smissor e Para memorizar um outro transmissor repetir desde o passo c dentro de um tempo máx de 10 segundos caso contrário o receptor sai do modo programação f Para copiar uma outra tecla repetir desde o passo a aguar dando a saída do modo de programação ou interrom...

Страница 22: ...ndida Fig 4 do transmissor até o led se acender pressionar em seguida a tecla T do transmissor a pressão das outras tecla é ignorada até quando o led recomeçar a piscar aguardar a desconexão do Led 10s ou transmitir uma tecla para sair Agora T1 e T2 estão automaticamente memorizados em CH1 e CH2 Programação standard Saída passo passo O relé da saída emparelhada muda de estado cada vez que se prime...

Страница 23: ...ischt Espere a que el led se apague Aguardar que o led se apague 10 Premere il tasto T2 il led lampeggerà velocemente indicando l avvenuta memorizzazione In seguito riprenderà il lampeggio normale Press the key T2 LED will flash quickly to indicate that it has been memorized successfully Flashing as normal will then be resumed Appuyer sur la touche T2 la Del se met à clignoter rapidement pour sign...

Страница 24: ... Fig 3 UNIMITTO UNIDA UNIFLAT CLONIX 1 2 SW2 SW1 LED DL1 SW2 DIP2 DIP1 UNIFLAT Contatti Contacts Contacts Kontakte Contactos Contatos UNIMITTO Contatti Contacts Contacts Kontakte Contactos Contatos PROXIMA ON 1 2 ...

Отзывы: