background image

20

 - CLONIX/MITTO - Ver. 06

D811324_06

MANUAL PARA A INSTALAÇÃO

PORTUGUÊS

Agradecendolhe pela preferência dada a este produto, a Empresa 

tem a certeza que do mesmo obterá as prestações necessárias 

para o uso que entende fazer. Leia atentamente o opúsculo “

Re-

comendações

” e o “ 

Manual de instruções

” que o acompanham, 

pois que esses fornecem indicações importantes respeitantes a 
segurança, a instalação, o uso e a manutenção. Este produto está 

em conformidade com as normas reconhecidas pela técnica e pelas 

disposições relativas à segurança. Confirmamos que o mesmo 

está  em  conformidade  com  as  seguintes  directivas  europeias: 

2004/108/CEE, 73/23/CEE (e modificações sucessivas).

SEGURANÇA GENERAL

ATENÇÃO! Uma instalação errada ou um uso impróprio do pro

-

duto, podem provocar danos a pessoas, animais ou coisas.

• 

Leia  atentamente  o  fascículo  ”

Advertências

” e o ”

Manual 

de  instruções

”  que  acompanham  este  produto,  pois  que 

fornecem indicações Importantes respeitantes a segurança, 
a instalação, o uso e a manutenção.

• 

Elimine  os  materiais  de  embalagem  (plástico,  cartão,  poli

-

stireno, etc.) de acordo com quanto previsto pelas normas 

vigentes. Não deixe sacos de nylon e polistireno ao alcance 
das crianças.

• 

Conserve as instruções para anexálas ao fascículo técnico e 

para poder consultálas no futuro.

• 

Este produto foi projectado e construído exclusivamente para 
o  uso  indicado  nesta  documentação.  Usos  não  indicados 
nesta  documentação,  poderiam  constituir  fonte  de  danos 

para o produto e fonte de perigo.

• 

A Empresa declina qualquer responsabilidade derivante do 

uso impróprio ou diverso daquele para o qual é destinado e 

indicado nesta documentação.

• 

Não instale o produto em atmosfera explosiva.

• 

Os  elementos  de  construção  da  máquina  devem  estar  de 

acordo  com  as  seguintes  directivas  europeias:  2004/108/

CEE, 1999/5/CEE e modificações sucessivas. Para todos os 

Países fora da CEE, além das normas nacionais vigentes, para 

um bom nível de segurança também é oportuno respeitar as 

normas supracitadas.

• 

A Empresa declina qualquer responsabilidade pela inobser

-

vância  da  Boa  Prática  na  construção  dos  fechos  (portas, 
portões, etc.), assim como pelas deformações que poderiam 
verificar-se durante o uso.

• 

A instalação deve estar de acordo com quanto previsto pelas 
Directivas Europeias:  2004/108/CEE, 1999/5/CEE e modifi

-

cações sucessivas.

• 

Interrompa a alimentação eléctrica, antes de qualquer inter

-

venção  na  instalação.  Desligue  também  eventuais  baterias 

compensadoras, se presentes.

• 

A  Empresa  declina  qualquer  responsabilidade  relativa  à 
segurança  e  ao  bom  funcionamento  da  automatização,  se 

forem utilizados componentes de outros produtores.

• 

Use exclusivamente peças originais para qualquer manutenção 
ou reparação.

• 

Não  efectue  nenhuma  modificação  nos  componentes  da 
automatização,  se  não  for  expressamente  autorizada  pela 

Empresa.

• 

Instrua  o  utilizador  da  instalação,  no  que  diz  respeito  os 
sistemas de comando instalados e a realização da abertura 

manual no caso de emergência.

• 

Não deixe radiocomandos ou outros dispositivos de comando 
ao alcance de crianças, para evitar accionamentos involun

-

tários da automatização.

• 

O utilizador deve evitar qualquer tentativa de intervenção ou 
reparação da automatização e valerse unicamente de pessoal 
qualificado.

• 

Tudo  aquilo  que  não  é  expressamente  previsto  nestas  in

-

struções, não é consentido. 

1) GENERALIDADES

O receptor Clonix reúne em si, as características de extrema segu-

rança da cópia da codificação com código variável (rolling code) e, 
a vantagem pratica de consentir de efectuar, graças a um sistema 
exclusivo, operações de “clonação” de transmissores.
Clonar um transmissor, significa criar um transmissor capaz de 

inserir-se automaticamente na lista dos transmissores armazena-
dos no receptor, indo-se adicionar ou substituir a um determinado 
transmissor.
Portanto, será possível programar à distância e sem agir no re-
ceptor um elevado número de transmissores que se adicionam 
ou  substituem  aos  transmissores  que,  por  exemplo,  tiverem 
sido perdidos.

A clonação por substituição, consente de criar um novo transmissor 

que hospeda-se no receptor de um transmissor precedentemente 

armazenado; desta maneira, o transmissor perdido será removido 

da memória, deixando de ser utilizável.

Caso a segurança da codificação não seja importante, o receptor 
Clonix consente de efectuar a clonação em adição com código 
fixo,  renunciando  ao  código  variável,  possuindo  todavia  uma 
codificação com um elevado número de combinações.
A utilização de clones quando já há mais de um receptor (como 

no  caso  das  comunidades)  e  especialmente  quando  se  deve 
diferenciar entre clones a adicionar ou substituir em receptores 

particulares ou colectivos, poderia ser muito difícil; o sistema de 
clonação do receptor Clonix, para colectividades, é muito simples 

e facilita o armazenamento dos clones podendo gerir até 

 250 

receptores particulares

.

2) DADOS TÉCNICOS DO RECEPTOR

Alimentação 

 

 

 

 

    : da 12 a 28V= - da 16 a 28V~

Impedância antena  

 

 

    : 50 Ohm (RG58)

Contacto relé   

 

 

 

    : 1A - 33V~, 1A - 24V=

N° máx. radiotransmissores memorizáveis:

Versão receptor:

N° 

radiotransmissores:

CLONIX monocanal 128

128

CLONIX bicanal 128

128

CLONIX bicanal 2048

2048

CLONIX ESTERNA bicanal 128

128

CLONIX ESTERNA bicanal 2048

2048

2.1) DADOS TÉCNICOS DO TRANSMISSOR MITTO:

Frequência  

 

 

 

 

 

 

: 433.92MHz

Temperatura de funcionamento  

 

: -20 / +55°C

Código mediante   

 

 

 

 

: Algoritmo rolling-code

N° de combinações 

 

 

 

 

: 4 biliões

Dimensões  

 

 

 

 

 

 

: ver fig.1

Alimentação 

 

 

 

 

 

 

: Pilha Alcalina 12V 23°

Alcance 

 

 

 

 

 

 

 

: 50  / 100 metros

Versões de transmissores   

 

 

: Bicanal, quadricanal

3) INSTALAÇÃO DA ANTENA

Usar uma antena sintonizada aos 433MHz.

Para a conexão Antena-Receptor usar um cabo coaxial RG58.

A  presença  de  massas  metálicas  perto  da  antena,  pode 
causar interferência na recepção rádio. Em caso de pouco 
alcance  do  transmissor,  deslocar  a  antena  para  um  ponto 
mais apropriado.

Содержание CLONIX1

Страница 1: ...LATIONS UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO D811324 ver 06 22 09 08 I SISTEMA RADIOCOMANDO ROLLING CODE CON CLONAZIONE ROLLING CODE WITH CLONING RADIO CONTROL SYSTEM SYSTÈME RADIOCOMMANDE ROLLING CODE AVEC CLONAGE FERNSTEUERUNGSSYSTEM ROLLING CODE MIT KLONIEREN SISTEMA DE RADIOMANDO ROLLING CODE CON CLONACIÓN SISTEMA RADIOCOMANDO ROLLING C...

Страница 2: ...2 CLONIX MITTO Ver 06 D811324_06 ...

Страница 3: ...ilisation et l entretien Ce produit est conforme aux normes reconnues de la technique et aux dispositions concernant la sécurité Ce produit est conforme aux normes reconnues de la technique et des dispositions concernant la sécurité Il est également conforme aux directives européennes suivantes 2004 108 CEE 1999 5 CEE et modifications successives Système radiorécepteur à autoapprentissage et rolli...

Страница 4: ...e produto responde às normas reconhecidas pela técnica e pelas disposições relativas à segurança Este produto responde às normas reconhecidas da técnica e das disposições relativas à segurança Está em conformidade com as se guintesdirectivaseuropeias 2004 108 CEE 1999 5 CEEemodificações sucessivas Sistema radiorreceptor de autoaprendizagem ou rolling code Permite configurar as saídas em modo impul...

Страница 5: ... altri dispositivi di comando alla portata dei bambini onde evitare azionamenti involontari dell automazione L utilizzatore deve evitare qualsiasi tentativo di intervento o riparazione dell automazione e rivolgersi solo a personale qualificato Tutto quello che non è espressamente previsto in queste istruzioni non è permesso 1 GENERALITÀ Il ricevitore Clonix unisce alle caratteristiche di estrema s...

Страница 6: ...mettitore da memorizzare d Premere il tasto T che si desidera attribuire al nuovo trasmet titore e Per memorizzare un altro trasmettitore ripetere dal passo c entro un tempo max di 10 secondi altrimenti la ricevente esce dal modo programmazione f Per copiare un altro tasto ripetere dal passo a attendendo l uscita dal modo programmazione o togliendo alimentazione alla ricevente Nota è possibile ese...

Страница 7: ...T2 sull uscita CH2 Non memorizzare TRC1 con questa funzione non dispone del tasto T2 Premere il tasto nascosto Fig 4 della trasmittente fino a che il led resta acceso quindi premere il tasto T1 della trasmittente la pressione di altri tasti viene ignorata fino alla ripresa del lampeggio attendere lo spegnimento del Led 10s o togliere alimentazione Ora T1 e T2 sono automaticamente memorizzati su CH...

Страница 8: ...manual opening operation in case of emergency Keep radio control or other control devices out of children s reach in order to avoid unintentional automation activation The user must avoid any attempt to carry out work or repair on the automation system and always request the assistance of qualified personnel Anything which is not expressly provided for in the present instructions is not allowed 1 ...

Страница 9: ... press key P1 on the new transmitter to be memorised d Press key T to be attributed to the new transmitter e To memorise another transmitter repeat the procedure from step c within a maximum time of 10 seconds otherwise the receiver exits the programming mode f To copy another key repeat from step a having waited for the receiver to exit the programming mode or after disconnecting the receiver fro...

Страница 10: ...until the LED remains lit then press key T1 on the transmitter if other keys are pressed they are ignored until it starts flashing again wait for the LED to go off 10 sec or transmit a key to exit T1 and T2 are now automatically memorized on CH1 and CH2 Standard Programming Step by step output The combined output relay changes its status each time the transmitter key is pressed Press the hidden ke...

Страница 11: ... si non expressément autorisées par la Société Informer l utilisateur de l installation sur les systèmes de com mande appliqués et sur l exécution de l ouverture manuelle en cas d urgence Ne pas laisser des radio commandes ou d autres dispositifs de commande à portée des enfants afin d éviter des action nements involontaires de la motorisation L utilisateur doit éviter toute tentative d interventi...

Страница 12: ... du nouvel émetteur à mé moriser d Appuyer sur la touche T que l on souhaite attribuer au nouvel émetteur e Pour mémoriser un autre émetteur répéter depuis le pas c avant un temps maximum de 10 secondes sinon le récepteur sort du mode programmation f Pour copier une autre touche répéter du pas a en attendant lasortiedumodeprogrammation ouencoupantl alimentation au récepteur Note avec DIP1 ON OFF i...

Страница 13: ...ppuyer sur la touche T1 de l émetteur la pression d autres touches est ignorée jusqu à la reprise du clignotement attendre l extinction de la Led 10s ou transmettre une touche pour sortir Maintenant T1 et T2 sont automatiquement mémorisés sur CH1 et CH2 Programmation Standard Sortie pas pas Le relais de la sortie accouplée change d état à chaque appui sur la touche de l émetteur Appuyer sur la tou...

Страница 14: ...edienungenoderandereSteuerungsvorrichtungen in Reichweite von Kindern liegenlassen Sie könnten die Anlage versehentlich in Gang setzen Der Betreiber hat jeden Versuch eines Eingriffes oder der Reparatur zu unterlassen Nur entsprechend qualifizierte Fachleute sind hierzu befugt Alles was nicht ausdrücklich in dieser Anleitung genannt ist ist untersagt 1 ALLGEMEINES Der Empfänger Clonix vereint die ...

Страница 15: ...ücken die dem neuen Hnad sender zugeordnet werden soll e Die Speicherung weitere Handsender muss innerhalb von 10 Sekunden ab Schritt c erneut begonnen werden andernfalls verläßt der Empfänger die Programmierung f FürdasSpeicherneinerweiterenTastedesgleichenHandsen ders muss zuerst der Programmiermodus Verlassen werden als alternative kann man auch die Stromversorgung des Empfängers kurz unterbrec...

Страница 16: ...ders das Drücken der anderen Tasten wird ignoriert bis das Blinken fortgesetzt wird warten Sie bis die LED ausgeht 10s oder drücken Sie zum Verlassen eine Taste des Senders Nun werden T1 und T2 automatisch auf CH1 und CH2 abgespeichert Standart Programierung Ausgang Schrittschaltung Das Relais des zugehörigen Ausgangs ändert bei jedem Drücken Drücken Sie die verborgene Sendertaste P1 Abb 4 bis die...

Страница 17: ...ente del automatismo si antes no se ha sido expresamente autorizado por la Empresa Instruir al usuario del equipo sobre los sistemas de mando aplicados y la ejecución de la apertura manual en caso de emergencia No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al al cance de los niños para evitar el accionamiento involuntario del automatismo El usuario debe evitar cualquier intento de intervenció...

Страница 18: ...uevo transmisor c Presionar antes de 10 s la tecla P1 del nuevo transmisor que se desea memorizar d Presionar la tecla T que se desea atribuir al nuevo transmi sor e Paramemorizarotrotransmisor repetirdesdeelpaso c dentro de un tiempo máximo de 10 segundos en caso contrario el receptor sale de la modalidad de programación f Para copiar otra tecla repetir desde el paso a esperando a que se salga de...

Страница 19: ...lsar la tecla T1 de la unidad transmisora si se pulsan otras teclas las mismas no tienen efecto hasta que vuelva a parpadear esperar que el Led se apague 10 seg o pulsar una tecla para salir Entonces T1 y T2 quedan memorizados automáticamente en CH1 y CH2 Programación Standard Salida paso paso El relé de la salida combinada cambia de estado cada vez que se pulsa la tecla del transmisor Presione la...

Страница 20: ...zada pela Empresa Instrua o utilizador da instalação no que diz respeito os sistemas de comando instalados e a realização da abertura manual no caso de emergência Nãodeixeradiocomandosououtrosdispositivosdecomando ao alcance de crianças para evitar accionamentos involun tários da automatização O utilizador deve evitar qualquer tentativa de intervenção ou reparação da automatização e valerse unicam...

Страница 21: ...or c Pressionar dentro de 10s a tecla P1 do novo transmissor a memorizar d Pressionar a tecla T que se pretende atribuir ao novo tran smissor e Para memorizar um outro transmissor repetir desde o passo c dentro de um tempo máx de 10 segundos caso contrário o receptor sai do modo programação f Para copiar uma outra tecla repetir desde o passo a aguar dando a saída do modo de programação ou interrom...

Страница 22: ...ndida Fig 4 do transmissor até o led se acender pressionar em seguida a tecla T do transmissor a pressão das outras tecla é ignorada até quando o led recomeçar a piscar aguardar a desconexão do Led 10s ou transmitir uma tecla para sair Agora T1 e T2 estão automaticamente memorizados em CH1 e CH2 Programação standard Saída passo passo O relé da saída emparelhada muda de estado cada vez que se prime...

Страница 23: ...ischt Espere a que el led se apague Aguardar que o led se apague 10 Premere il tasto T2 il led lampeggerà velocemente indicando l avvenuta memorizzazione In seguito riprenderà il lampeggio normale Press the key T2 LED will flash quickly to indicate that it has been memorized successfully Flashing as normal will then be resumed Appuyer sur la touche T2 la Del se met à clignoter rapidement pour sign...

Страница 24: ... Fig 3 UNIMITTO UNIDA UNIFLAT CLONIX 1 2 SW2 SW1 LED DL1 SW2 DIP2 DIP1 UNIFLAT Contatti Contacts Contacts Kontakte Contactos Contatos UNIMITTO Contatti Contacts Contacts Kontakte Contactos Contatos PROXIMA ON 1 2 ...

Отзывы: