background image

25

BEKOSPLIT 14S, 15, 16

  1   Cabeza de la bomba de emulsión

  2   Motor de accionamiento para bomba de  

    emulsión

  3   Manguera de la bomba

  4   Abrazadera de la manguera  

  5   Boquilla doble

  6   Tubo de entrada (sólo BEKOSPLIT 15/16)

  7   Cepillos de carbón

  8   Tapa

  9   Sensor de agente separador

10  Dosificador
11   Motor de accionamiento para dosificacor
12  Sensor de control del filtro

13   Platina del sensor

14   Motor del agitador

15   Acoplamiento

16   Árbol del agitador

17   Hélice del agitador

18   Puerta, izquierda (sólo BEKOSPLIT 13/14)

19   Puerta, derecha

20   Caja de distribución

21   Contador de horas de servicio

22  Saco filtrante

23   Caja de control

  1  Emulsion pump head

  2  Gearmotor for emulsion pump

  3  Pump hose

  4  Hose clamp

  5  Double connector

  6  Inlet pipe (only BEKOSPLIT 15/16)

  7  Carbon brushes

  8  Lid (only BEKOSPLIT 14S)

  9  Sensor for splitting agent

10   Metering unit

11   Gearmotor for metering unit

12  Sensor for filter monitoring

13   Sensor PCB

14   Stirrer motor

15   Coupling

16   Stirrer shaft

17   Stirrer blade

18   Door left

19   Door right

20   Mains box

21   Hours-run meter

22   Filter bag

23   Control box

24   Oil collecter

25   Inlet piece

26   Hose 30 x 4

27   Oil outlet valve

28   START sensor

29   Sensor PCB

30   Tank console

31   Connecting adapter

32   Cap

33   Filter set

34   Pressure relief chamber

  1  Tête de la pompe à émulsion
  2  Motoréducteur pour pompe à émulsion

  3  Flexible de pompe

  4  Collier de flexible

  5  Raccord double 8/12 mm

  6  Tube d’arrivée 

    (uniquement BEKOSPLIT 15/16)

  7  Charbons

  8  Couvercle (uniquement BEKOSPLIT 14S)

  9  Capteur agent floculant

10   Doseur

11   Motoréducteur pour doseur

12  Capteur surveillance des filtres

13   Carte capteur

14   Moteur brasseur

15   Accouplement

16   Arbre du brasseur

17   Hélice du brasseur

18   Porte, gauche

19   Porte, droite

20   Coffret électrique

21  Compteur d’heures de service
22  Sac de filtration

23   Modul electronique

24   Depósito colector de aceite

25   Tubo de entrada

26   Manguera 30 x 4

27   Válvula de salida de aceite

28   Sensor START

29   Platina del sensor

30   Consola del depósito

31   Adaptador de conexión

32  Casquillo

33  Set de filtros

34   Cámara de relajación

24  Collecteur d’huile
25  Tubulure d’amenée

26   Flexible 30 x 4

27  Vanne d’écoulement d’huile

28   Capteur START

29   Carte capteur

30   Console citerne

31   Adaptateur de raccordement

32   Capuchon

33  Jeu de filtres

34   Chambre de détente

français

english

español

Содержание BEKOSPLIT 14S

Страница 1: ...mulsions BEKOSPLIT et nous vous en félicitons Ces instructions décrivent l unité de fractionnement BEKOSPLIT y compris la citerne de précollecte et le dispositif de séparation d huile Nous vous recommandons de lire attentivement ces instructions avant le montage et la mise en service et de suivre nos conseils Car seul le respect scrupuleux des prescriptions et consignes données peut garantir le pa...

Страница 2: ... Netzteilkasten Signalanschlüsse Inbetriebnahme Betrieb Wartung Störungsbeseitigung Bauteile Verschleißteile Ersatzteile Anschlussbelegung Lieferprogramm Important rules Technical data BEKOSPLIT Preseparation tank Function Splitting plant with preseparation tank Installation Area of installation Inlet Water outlet Electrical installation Power supply Signal contacts Putting into operation Operatio...

Страница 3: ...pièces Pièces d usure Pièces de rechange Affection des bornes Les autres produits de notre gamme Indicaciones importantes Datos técnicos BEKOSPLIT Depósito de preseparación Funcionamiento Unidad de separación con depósito de presepa ración Instalación Lugar de instalación Admisión Salida de agua Instalación eléctrica Alimentación eléctrica Conexiones para señales Puesta en marcha Funcionamiento Ma...

Страница 4: ...before transport Do not install the BEKOSPLIT and the preseparation tank in area where there is a danger of frost Do not install the BEKOSPLIT unit or preseparation tank in outdoor areas The electrical installation must be carried out in compliance with the valid regulations e g VGB 100 Electrical work must always be performed by an authorised and qualified electrician Take suitable precautions so...

Страница 5: ... 41 122 F Sécurité Respecter scrupuleusement les instructions de montage et de service afin d éviter tout endommagement et toute blessure Ne transporter l unité BEKOSPLIT et la citerne de pré collecte que si elles sont vides Ne pas installer l unité BEKOSPLIT et la citerne de précollecte dans un endroit exposé au risque de gel Ne pas installer l unité BEKOSPLIT et la citerne de précollecte à l ext...

Страница 6: ... Water outlet hose Sortie d eau flexible Salida de agua manguera Leergewicht Weight empty Poids à vide Peso en vacío Min max Temperatur Min max temperature Température min max Temperatura mín máx Netzspannung siehe Typenschild Supply voltage see type plate Alimentation électrique voir plaque sign Tensión de alim ver placa identificativa Ausgangsspannung Netzteil Output voltage power supply Tension...

Страница 7: ...rifo para toma de pruebas BEKOSPLIT 14S Maße sind keine zugesicherten Eigenschaften und unterliegen der Toleranz nach DIN ISO 2768 m The dimensions are not guaranteed product characteristics they are subject to tolerance with DIN ISO 2768 m Las medidas no deben entenderse como características garantizadas del producto sino que están sujetas a tolerancias según la norma DIN ISO 2768 m De opgegeven ...

Страница 8: ...sicherten Eigenschaften und unterliegen der Toleranz nach DIN ISO 2768 m The dimensions are not guaranteed product characteristics they are subject to tolerance with DIN ISO 2768 m Les cotes indiquées ne sont pas propriétés contractuelles et sont soumises à tolérances selon DIN ISO 2768 m Las medidas no deben entenderse como características garantizadas del producto sino que están sujetas a tolera...

Страница 9: ...122 F K Kondensatzulauf Condensate feed Entrée de condensat Admisión de condensado O Ölablauf Oil discharge Sortie d huile Salida de aceite H Anschluss Saugleitung Suction line connection Raccord conduite d aspiration Conexión tubería de aspiración Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Datos técnicos Für höheren Druck Hochdruckentlastungskammer verwenden A high pressure relie...

Страница 10: ...mutzbe standteile werden vom Reaktionstrennmittel eingekapselt und es bilden sich gut filtrierbare Flocken die über eine Ablaufrinne in den Fil tersack 10 fließen Das abfließende Wasser kann dem Abwassernetz zugeführt werden Der Füllstand der Filter wird mittels kapazi tivem Sensor 11 mit Zweipunktmessung überwacht Ist Filter 1 gefüllt kann das aufbereitete Ab wasser nicht mehr über den Filter abf...

Страница 11: ...flow through a transfer channel into a filter bag 10 Finally the purified water can be safely discharged into the sewer system A capacitive sensor 11 with two position measurement monitors the level of the filter When filter bag 1 is full the treated wastewater can no longer flow through to the discharge point The sensor detects the rising water level in the filter channel and reaction chamber and...

Страница 12: ...Wasserauslaufder BEKOSPLIT befestigen und mit stetem Ge fälle demAbwasseranschluss zuführen Als Geruchsverschluss Siphon verwenden Elektrische Installation Die Spalteinheit ist anschlussfertig Die Span nungsversorgung U VAC 50 60 Hz erfolgt über ein Kabel mit Schukostecker Zulässige Spannung siehe Typenschild InterneKomponentenwerdenübereinNetzteil mit einer Spannung von 24 VDC versorgt Signalkabe...

Страница 13: ...collectrice de condensat 1 en respectant une légère penteverslaciternedeprécollecte utiliserun té pour la dérivation et le relier par un flexible à l entrée de condensat de la chambre de détente la conduite doit se trouver plus haut que l entrée de condensat Raccorder la citerne de précollecte au BEKOSPLIT à l aide du flexible fourni écoulement Raccorder le flexible d évacuation à la sortie d eau ...

Страница 14: ...Signal Umschaltkontakt Relais KR4 Störmeldung fail safe Modus Relais KR3 Wartungsmeldung fail safe Modus Relais KR2 Steuerung einer externen Pumpe Relais KR1 Betriebsbereitschaft Spalteinheit Pos KL02 Relay KR4 Relay KR3 Relay KR2 Relay KR1 SE4 SE3 SE2 SE1 Anschluss Connection Connexion Aansluiting Bezeichnung Designation Désignation Omschrijving 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 ...

Страница 15: ...using For installation remove protective caps of the front cover undo screws and take off the lid of the housing The plug in terminals on the operator panel must only be used in the extra low voltage range Contacts KR1 KR4 should only be as signed to extra low voltage applications Changeover contact Relay KR4 Fault signal in fail safe mode Relay KR3 Maintenance signal in fail safe mode Relay KR2 C...

Страница 16: ...meiden Sicherheitsdatenblatt beachten 3 Spannungsversorgung Spannungsversorgung anschließen Hauptschalter am Netzteilkasten EIN betätigen START Taster am Display drücken Die BEKOSPLIT Emulsionsspaltanlage befin det sich im Automatik Modus 4 Frischwasserbefüllung Reaktionsbehälter der BEKOSPLIT Spalt anlage mit Leitungswasser füllen bis es in die Auslaufrinne überläuft Wasserzufuhr stoppen Vorabsch...

Страница 17: ...ct power supply Turn master switch on mains box to ON position Press START button on display THE BEKOSPLIT emulsion splitting plant is now in the automatic mode 4 Fresh water filling Fill reaction chamber of the BEKOSPLIT unit with clean tap water until it begins to flow into the transfer channel Shut off water Fill the preseparation tank through opening with tap water When the liquid level reache...

Страница 18: ...nheit Quittieren von Störmeldungen AUTOMATIK Modus Spalteinheit ist betriebsbereit STOP Modus Erhöhter Füllstand Filter 1 gefüllt START Sensor länger bedeckt als 1 800 sec Störmeldung Behälter Reaktionstrennmittel leer Filter 2 gefüllt I 0 I 0 0 50 sec 0 I I 0 I 0 I 0 I 0 I 0 0 sec 0 25 sec I 0 I 0 0 75 sec Pos 4 Dosiereinstellung Die Spalteinheit wird mit einer voreingestellten Dosierung ausgelie...

Страница 19: ...est réglé en fonction de l effluent à traiter En cas de besoin celui ci peut être augmenté en agissant sur les interrupteurs DIPsitués sur la face interne du capot du boîtier Manejo del panel de control La unidad de separación se maneja desde el panel frontal Este panel incluye las teclas de función START y STOP así como LEDs indica dores START button Switching on of emulsion splitting unit STOP b...

Страница 20: ...rennmittel auffüllen Vorratsbehälter rechtzeitig mit beiliegender Schaufel auffüllen Filtersackwechsel Bajonetverschluss der Einlaufverlängerung öffnen und mit Filtersack herausnehmen Spanngurt lösen und Einlaufverlängerung herausnehmen NeuenFiltersacküberdieEinlaufverlängerung stülpen Spanngurt anlegen und festziehen Spanngurt muss stramm sitzen Ist dies nicht der Fall kann sich der Filtersack lö...

Страница 21: ...e container with splitting agent well in time using the scoop supplied with the unit Filter bag replacement Open baynet lock of the inlet extension and remove together with the filter bag Undo hold ing strap and take out inlet extension Place new filter bag over inlet extension fit holding strap and pull tight The holding strap must be tightly in place otherwise the filter bag may come off and rel...

Страница 22: ...eStörmeldung quittieren Reaktionstrennmittel nachfüllen s Seite 20 mit START TasterAnlage auf Automatik schalten Störungsbeseitigung Troubleshooting Dépannage Reparación de averías deutsch Erster Filtersack gefüllt Einlauf des gefüllten Filtersacks verschlie ßen Filtersack nach kurzer Abtropfzeit wechseln siehe Seite 18 Nach Störungsbeseitigung erlischt Meldung selbständig START Sensor im Vorabsch...

Страница 23: ...nction Signal stops automatically after fault clearan ce Volumen del filtro agotado Confirmar aviso de avería en panel de con trol con la tecla STOP Cerrar entrada de la etapa de filtración con un tapón Escurrir el saco filtrante y cambiarlo ver pág 20 Conmutar a modo AUTOMÁTICO con la tecla START Depósito de agente separador vacío Confirmar aviso de avería en panel de con trol con la tecla STOP R...

Страница 24: ...ung 16 Rührwerkwelle 17 Rührflügel 18 Tür links 19 Tür rechts 20 Netzteilkasten 21 Betriebsstundenzähler 22 Filtersack 23 Steuerkasten deutsch 24 Ölauffangbehälter 25 Einlaufstutzen 26 Schlauch 30 x 4 27 Ölablassventil 28 START Sensor 29 Sensorplatine 30 Tankkonsole 31 Anschlussadapter 32 Kappe 33 Filter Set 34 Druckentlastungskammer Vorabscheidebehälter Preseparation tank Citerne de précollecte V...

Страница 25: ...23 Control box 24 Oil collecter 25 Inlet piece 26 Hose 30 x 4 27 Oil outlet valve 28 START sensor 29 Sensor PCB 30 Tank console 31 Connecting adapter 32 Cap 33 Filter set 34 Pressure relief chamber 1 Tête de la pompe à émulsion 2 Motoréducteur pour pompe à émulsion 3 Flexible de pompe 4 Collier de flexible 5 Raccord double 8 12 mm 6 Tube d arrivée uniquement BEKOSPLIT 15 16 7 Charbons 8 Couvercle ...

Страница 26: ...e Rührwerk komplett Rührwerkmotor Rührwerkwelle Becken 1 Rührwerkwelle Becken 2 Türeinheit komplett Tür links Tür rechts Deckel komplett Netzteilkasten Betriebsstundenzähler Steuereinheit 1 2 3 4 5 2x 1 2 3 4 5 6 2 10 11 11 9 12 13 14 15 16 17 14 15 16 17 15 16 17 18 19 18 19 8 20 21 nicht dargestellt BEKOSPLIT 15 BEKOSPLIT 16 BEKOSPLIT 14S Inhalt content contenu Contenido XE ES16 001 XE ES16 002 ...

Страница 27: ...mpteur horaire Module électrique Set de mangueras para bomba Set de cepillos de carbón Bomba de emulsión BEKOSPLIT 14S Motor de accionamiento para bomba de emulsión Dosificador completo Motor de accionamiento para dosificador Sensor de agente separador Sensor para control del filtro Agitador completo Motor del agitador Árbol del agitador Puerta completa Puerta izquierda Puerta derecha Tapa complet...

Страница 28: ...Power supply assembly Module alimentation électrique Módulo de alimentación eléctrica ON OFF ES1X Anschluss ES1X connection ES1X raccordement ES1X aansluiting Gehäuse Housing Boîtiier Carcasa sw schwarz black noir negro br braun brown brun marrón bl blau blue bleu azul gg grün gelb green yellow vert jaune erde amarillo Zeitzähler Time meter Capteur horaire Tijd meter 230 V 110 V Anschlussbelegung ...

Страница 29: ...del motor M02 Motor Dosierer Metering unit motor Moteur doseur Motor del dosificador M03 Motor Rührwerk Stirrer motor Moteur brasseur Motor del agitador M04 Motor Rührwerk Stirrer motor Moteur brasseur Motor del agitador Y01 Magnetspule Ölventil Solenoid coil oil valve Electrovanne sortie d huile Bobina electromagnética válvula de aceite SE1 Eingang START Signal extern Input external START signal ...

Страница 30: ...08 07 06 05 04 03 02 01 0V IN 7 U 0V OT 1 U 1 2 3 4 SE 1 SE 4 SE 3 SE 2 KR 1 KR 4 KR 3 KR 2 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19...

Страница 31: ...31 BEKOSPLIT 14S 15 16 Zubehör Accessories Accessores Accesorios Filtermodul Filter module Module de filtration Modul del filtro Bestellnummer Order reference N de commande Referencia XZ ES1X 021 ...

Страница 32: ...ior notice errors not excluded Sous réserve de modifications techniques et d erreurs typographiques Salvo modificaciones técnicas o errores BS 14S 15 16_de en fr es Stand Edition Édition Édición 2008 05 BEKO TECHNOLOGIES 900 Great SW Parkway Tel 1 800 235 6796 Atlanta GA 30306 beko bekousa com www bekousa com ...

Отзывы: