background image

13

BEKOSPLIT 14S, 15, 16

français

english

español

The  installation  must  be  carried  out  in  com-

pliance  with  the  relevant  legal  regulations. 

Furthermore, the following points need to be 

observed:

  The  plant  should  only  be  tansported 

when empty

• Temperature range:  +41 °F to +122 °F
• Saftety class of mains box: IP 54

Installation area

• 

Sealed floor or spill basin!

 Untreated con-

densate or oil must not be able to get into the 

sewer system or soil in the event of damage!

• Place the BEKOSPLIT and the preseparation 

tank next to each other in a truly horizontal 

position on an even and smooth floor.

•  Connect the oil collector to the oil outlet using 

the connection set supplied and screw down 

tightly.

Inlet

•  Lay  the  condensate  collecting  line 

>  1" 

along the wall with a slight slope down to the 

preseparation tank. Use a tee as branch-off 

and connect a hose to the condensate inlet 

of  the  pressure  relief  chamber  (line  must 

be higher than the condensate inlet of the 

pressure relief chamber).

• Connect preseparation tank and BEKOSPLIT 

using the ½" hose supplied.

Outlet

• 

 Join the water discharge hose to the water 

outlet of the BEKOSPLIT and lead it to the 

wastewater  connection  with  a  continuous 

downward slope. Install a siphon to seal off 

odours.

A la hora de instalar el separador BEKOSPLIT, 
habrá que observar las prescripciones legales 
pertinentes  y  tener  en  cuenta  los  puntos 
siguientes: 

•  Transporte solamente en vacío

• 

Campo de temperaturas: +41 °F à +122 °F

• 

Clase de protección de la caja de distribución:                                                                                   
IP 54

Zona de instalación

•  Suelo impermeabilizado o artesa de reten

-

ción

 ¡En caso de avería debe evitarse que 

el condensado sin tratar o el aceite lleguen 
a la canalización o a la tierra!

• 

Coloque  el  BEKOSPLIT  y  el  depósito  de 
preseparación uno al lado del otro, horizon-tal-

mente y sobre una superficie plana y lisa. 

• 

Atornillar el depósito colector de aceite en la 
salida  de  aceite  del  depósito  preseparador 

con el set de fijación que le suministramos.

Admisión
• 

Colocar tubo colector > 1"  pegado a la pared 
y  con  ligera  inclinación  hacia  el  depósito 
preseparador, utilizar pieza en T para deri-
vación y conectarla con la entrada de con-
densado de la cámara de relajación con una 
manguera (la conducción debe montarse a 
mayor altura que la cámara de relajación). 

• 

Conectar  el  depósito  preseparador  y  el 
BEKOSPLIT  con  la  manguera  ½“  que  se 
suministra. 

Salida

  Fijar  la  manguera  de  salida  de  agua  a  la 

salida de agua del BEKOSPLIT y dirigirla con 
inclinación constante a la conexión de desa-
güe. Instale un sifón para evitar el revoque 
de olores.

Lors  de  l’installation  il  faut  respecter  les 

prescriptions  légales.  Points  à  respecter  en 

particulier :

•  Transport possible exclusivement à vide

• 

Plage de température : +41 °F à +122 °F

• 

Degré  de  protection  coffret  d’alimentation 

électrique : IP54

Zone d’installation

•  Sol imperméabilisé ou bassin de réten

-

tion!

 En cas de dysfonctionnement quelcon-

que, il doit être garanti que le condensat non 

traité ou l’huile collectée ne puisse en aucun 

cas arriver dans la canalisation ou s’infiltrer 

dans le sol !

• 

Installer  le  BEKOSPLIT  et  la  citerne  de 

précollecte l’un à côté de l’autre, de niveau 

et sur un sol plane et lisse.

• 

A l’aide du kit de raccordement fourni, rac

-

corder le collecteur d’huile à la sortie d’huile 

de la citerne de précollecte et veiller à ce que 

le raccord soit bien serré et étanche.

Arrivée

• 

Poser contre le mur la conduite collectrice 
de condensat > 1" en respectant une légère 
pente vers la citerne de précollecte, utiliser un 

té pour la dérivation et le relier par un flexible 

à l’entrée de condensat de la chambre de 

détente (la conduite doit se trouver plus haut 

que l’entrée de condensat).

• 

Raccorder  la  citerne  de  précollecte  au 

BEKOSPLIT à l’aide du flexible ½" fourni.

écoulement

  Raccorder le flexible d’évacuation à la sortie 

d’eau du BEKOSPLIT et le poser avec une 

pente  continue  vers  le  raccord  des  eaux 

usées. Pour éviter les remontées d’odeurs, 

utiliser un siphon.

Electrical installation

The emulsion splitting plant is ready for con-

nec-tion. Power supply U= ... VAC / 50-60 Hz 

is through a cable with earthing-pin plug. (See 

type plate for permissible voltage.)

Internal components are supplied with a volt-

age of 24 VDC via a power unit.

• Connect signal cable for START sensor (A) 

according  to  terminal  diagram  (see  page 

22).

•  Connect  cable  for  power  supply  (B)  of  oil 

outlet valve according to terminal diagram 

(see page 22).

Installation électrique

L’unité  de  fractionnement  est  livrée  prête  à 
être  raccordée.  L’alimentation  électrique  U 
=  ...VAC  /  50-60  Hz  s’effectue  à  l’aide  d’un 
câble doté d’une fiche avec contact de mise 
à  la  terre  (tension  admissible,  voir  plaque 

signalétique).

Les  équipements  électriques  internes  sont 

alimentés en  24 VDC .

•  

Raccorder le câble de signaux pour le cap-

teur START (A) conformément à l’affectation 

des bornes (voir page 22).

• 

Raccorder le câble pour l’alimentation élec

-

trique (B) de l’électrovanne de sortie d’huile, 
conformément à l’affectation des bornes (voir 

page 22).

Instalación eléctrica

El separador se suministra listo para su con-
exión. La alimentación eléctrica U=...Vac/50-
60Hz  se  efectúa  a  través  de  un  cable  con 
clavija con toma de tierra (tensión admisible, 

ver placa identificativa).

Una fuente de alimentación con una tensión 
de 
24 V D.C. proporciona la corriente a los com-
ponentes internos. 

 

  Conectar el cable de señales para el sen-

sor  START  (A)  siguiendo  el  esquema  de 
conexiones facilitado (pág. 22).

 

Conectar el cable de alimentación eléctrica 
(B) de la válvula de salida de aceite siguiendo 
el esquema de conexiones facilitado (pág. 

22).d’huile, conformément à l’affectation des 

bornes (voir page 22).

The BEKOSPLIT emulsion splitting plant has 

been approved for the treatment of compressor 

condensates by the Institute of Construction 

Engineering, Berlin.  In Germany, it is there-

fore not necessary to apply for an operating 

permit. 

Please  check  the  relevant  legal  regulations 

in your country.  You should also contact the 

public authorities in your area, since there may 

be regional variations.  

Le BEKOSPLIT est homologué par "l'Institut für 

Bautechnik DIBt" à Berlin pour le traitement de 

condensats issus de compresseurs. Aucune 

demande supplémentaire d'autorisation n'est 

nécessaire pour l'exploitation. Il suffit de si

-

gnaler l'installation du BEKOSPLIT auprès de 

l'Autorité de surveillance régionale.

La réglementation locale relative à l'installation 
et à l'exploitation peut diverger des indications 
données dans cette notice; adressez-vous à 

l'organisme compétent pour la protection de 

l'environnement !

El separador de emulsiones BEKOSPLIT está 
homologado  por  el  Instituto  de  Construcción 
(Institut  für  Bautechnik  DIBt)  de  Berlín  para 
el  tratamiento  de  condensados  de  compre-
sores. 
Por lo tanto, en Alemania no se precisa auto-riza-
ción para su puesta en marcha. Basta con darlo 
de alta en el organismo correspon-diente. 
Por favor, póngase en contacto con la autoridad 
competente  de  su  país  y  compruebe  que  la 

regulación vigente al respecto no difiere de las 

indicaciones facilitadas en este manual. 

Содержание BEKOSPLIT 14S

Страница 1: ...mulsions BEKOSPLIT et nous vous en félicitons Ces instructions décrivent l unité de fractionnement BEKOSPLIT y compris la citerne de précollecte et le dispositif de séparation d huile Nous vous recommandons de lire attentivement ces instructions avant le montage et la mise en service et de suivre nos conseils Car seul le respect scrupuleux des prescriptions et consignes données peut garantir le pa...

Страница 2: ... Netzteilkasten Signalanschlüsse Inbetriebnahme Betrieb Wartung Störungsbeseitigung Bauteile Verschleißteile Ersatzteile Anschlussbelegung Lieferprogramm Important rules Technical data BEKOSPLIT Preseparation tank Function Splitting plant with preseparation tank Installation Area of installation Inlet Water outlet Electrical installation Power supply Signal contacts Putting into operation Operatio...

Страница 3: ...pièces Pièces d usure Pièces de rechange Affection des bornes Les autres produits de notre gamme Indicaciones importantes Datos técnicos BEKOSPLIT Depósito de preseparación Funcionamiento Unidad de separación con depósito de presepa ración Instalación Lugar de instalación Admisión Salida de agua Instalación eléctrica Alimentación eléctrica Conexiones para señales Puesta en marcha Funcionamiento Ma...

Страница 4: ...before transport Do not install the BEKOSPLIT and the preseparation tank in area where there is a danger of frost Do not install the BEKOSPLIT unit or preseparation tank in outdoor areas The electrical installation must be carried out in compliance with the valid regulations e g VGB 100 Electrical work must always be performed by an authorised and qualified electrician Take suitable precautions so...

Страница 5: ... 41 122 F Sécurité Respecter scrupuleusement les instructions de montage et de service afin d éviter tout endommagement et toute blessure Ne transporter l unité BEKOSPLIT et la citerne de pré collecte que si elles sont vides Ne pas installer l unité BEKOSPLIT et la citerne de précollecte dans un endroit exposé au risque de gel Ne pas installer l unité BEKOSPLIT et la citerne de précollecte à l ext...

Страница 6: ... Water outlet hose Sortie d eau flexible Salida de agua manguera Leergewicht Weight empty Poids à vide Peso en vacío Min max Temperatur Min max temperature Température min max Temperatura mín máx Netzspannung siehe Typenschild Supply voltage see type plate Alimentation électrique voir plaque sign Tensión de alim ver placa identificativa Ausgangsspannung Netzteil Output voltage power supply Tension...

Страница 7: ...rifo para toma de pruebas BEKOSPLIT 14S Maße sind keine zugesicherten Eigenschaften und unterliegen der Toleranz nach DIN ISO 2768 m The dimensions are not guaranteed product characteristics they are subject to tolerance with DIN ISO 2768 m Las medidas no deben entenderse como características garantizadas del producto sino que están sujetas a tolerancias según la norma DIN ISO 2768 m De opgegeven ...

Страница 8: ...sicherten Eigenschaften und unterliegen der Toleranz nach DIN ISO 2768 m The dimensions are not guaranteed product characteristics they are subject to tolerance with DIN ISO 2768 m Les cotes indiquées ne sont pas propriétés contractuelles et sont soumises à tolérances selon DIN ISO 2768 m Las medidas no deben entenderse como características garantizadas del producto sino que están sujetas a tolera...

Страница 9: ...122 F K Kondensatzulauf Condensate feed Entrée de condensat Admisión de condensado O Ölablauf Oil discharge Sortie d huile Salida de aceite H Anschluss Saugleitung Suction line connection Raccord conduite d aspiration Conexión tubería de aspiración Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Datos técnicos Für höheren Druck Hochdruckentlastungskammer verwenden A high pressure relie...

Страница 10: ...mutzbe standteile werden vom Reaktionstrennmittel eingekapselt und es bilden sich gut filtrierbare Flocken die über eine Ablaufrinne in den Fil tersack 10 fließen Das abfließende Wasser kann dem Abwassernetz zugeführt werden Der Füllstand der Filter wird mittels kapazi tivem Sensor 11 mit Zweipunktmessung überwacht Ist Filter 1 gefüllt kann das aufbereitete Ab wasser nicht mehr über den Filter abf...

Страница 11: ...flow through a transfer channel into a filter bag 10 Finally the purified water can be safely discharged into the sewer system A capacitive sensor 11 with two position measurement monitors the level of the filter When filter bag 1 is full the treated wastewater can no longer flow through to the discharge point The sensor detects the rising water level in the filter channel and reaction chamber and...

Страница 12: ...Wasserauslaufder BEKOSPLIT befestigen und mit stetem Ge fälle demAbwasseranschluss zuführen Als Geruchsverschluss Siphon verwenden Elektrische Installation Die Spalteinheit ist anschlussfertig Die Span nungsversorgung U VAC 50 60 Hz erfolgt über ein Kabel mit Schukostecker Zulässige Spannung siehe Typenschild InterneKomponentenwerdenübereinNetzteil mit einer Spannung von 24 VDC versorgt Signalkabe...

Страница 13: ...collectrice de condensat 1 en respectant une légère penteverslaciternedeprécollecte utiliserun té pour la dérivation et le relier par un flexible à l entrée de condensat de la chambre de détente la conduite doit se trouver plus haut que l entrée de condensat Raccorder la citerne de précollecte au BEKOSPLIT à l aide du flexible fourni écoulement Raccorder le flexible d évacuation à la sortie d eau ...

Страница 14: ...Signal Umschaltkontakt Relais KR4 Störmeldung fail safe Modus Relais KR3 Wartungsmeldung fail safe Modus Relais KR2 Steuerung einer externen Pumpe Relais KR1 Betriebsbereitschaft Spalteinheit Pos KL02 Relay KR4 Relay KR3 Relay KR2 Relay KR1 SE4 SE3 SE2 SE1 Anschluss Connection Connexion Aansluiting Bezeichnung Designation Désignation Omschrijving 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 ...

Страница 15: ...using For installation remove protective caps of the front cover undo screws and take off the lid of the housing The plug in terminals on the operator panel must only be used in the extra low voltage range Contacts KR1 KR4 should only be as signed to extra low voltage applications Changeover contact Relay KR4 Fault signal in fail safe mode Relay KR3 Maintenance signal in fail safe mode Relay KR2 C...

Страница 16: ...meiden Sicherheitsdatenblatt beachten 3 Spannungsversorgung Spannungsversorgung anschließen Hauptschalter am Netzteilkasten EIN betätigen START Taster am Display drücken Die BEKOSPLIT Emulsionsspaltanlage befin det sich im Automatik Modus 4 Frischwasserbefüllung Reaktionsbehälter der BEKOSPLIT Spalt anlage mit Leitungswasser füllen bis es in die Auslaufrinne überläuft Wasserzufuhr stoppen Vorabsch...

Страница 17: ...ct power supply Turn master switch on mains box to ON position Press START button on display THE BEKOSPLIT emulsion splitting plant is now in the automatic mode 4 Fresh water filling Fill reaction chamber of the BEKOSPLIT unit with clean tap water until it begins to flow into the transfer channel Shut off water Fill the preseparation tank through opening with tap water When the liquid level reache...

Страница 18: ...nheit Quittieren von Störmeldungen AUTOMATIK Modus Spalteinheit ist betriebsbereit STOP Modus Erhöhter Füllstand Filter 1 gefüllt START Sensor länger bedeckt als 1 800 sec Störmeldung Behälter Reaktionstrennmittel leer Filter 2 gefüllt I 0 I 0 0 50 sec 0 I I 0 I 0 I 0 I 0 I 0 0 sec 0 25 sec I 0 I 0 0 75 sec Pos 4 Dosiereinstellung Die Spalteinheit wird mit einer voreingestellten Dosierung ausgelie...

Страница 19: ...est réglé en fonction de l effluent à traiter En cas de besoin celui ci peut être augmenté en agissant sur les interrupteurs DIPsitués sur la face interne du capot du boîtier Manejo del panel de control La unidad de separación se maneja desde el panel frontal Este panel incluye las teclas de función START y STOP así como LEDs indica dores START button Switching on of emulsion splitting unit STOP b...

Страница 20: ...rennmittel auffüllen Vorratsbehälter rechtzeitig mit beiliegender Schaufel auffüllen Filtersackwechsel Bajonetverschluss der Einlaufverlängerung öffnen und mit Filtersack herausnehmen Spanngurt lösen und Einlaufverlängerung herausnehmen NeuenFiltersacküberdieEinlaufverlängerung stülpen Spanngurt anlegen und festziehen Spanngurt muss stramm sitzen Ist dies nicht der Fall kann sich der Filtersack lö...

Страница 21: ...e container with splitting agent well in time using the scoop supplied with the unit Filter bag replacement Open baynet lock of the inlet extension and remove together with the filter bag Undo hold ing strap and take out inlet extension Place new filter bag over inlet extension fit holding strap and pull tight The holding strap must be tightly in place otherwise the filter bag may come off and rel...

Страница 22: ...eStörmeldung quittieren Reaktionstrennmittel nachfüllen s Seite 20 mit START TasterAnlage auf Automatik schalten Störungsbeseitigung Troubleshooting Dépannage Reparación de averías deutsch Erster Filtersack gefüllt Einlauf des gefüllten Filtersacks verschlie ßen Filtersack nach kurzer Abtropfzeit wechseln siehe Seite 18 Nach Störungsbeseitigung erlischt Meldung selbständig START Sensor im Vorabsch...

Страница 23: ...nction Signal stops automatically after fault clearan ce Volumen del filtro agotado Confirmar aviso de avería en panel de con trol con la tecla STOP Cerrar entrada de la etapa de filtración con un tapón Escurrir el saco filtrante y cambiarlo ver pág 20 Conmutar a modo AUTOMÁTICO con la tecla START Depósito de agente separador vacío Confirmar aviso de avería en panel de con trol con la tecla STOP R...

Страница 24: ...ung 16 Rührwerkwelle 17 Rührflügel 18 Tür links 19 Tür rechts 20 Netzteilkasten 21 Betriebsstundenzähler 22 Filtersack 23 Steuerkasten deutsch 24 Ölauffangbehälter 25 Einlaufstutzen 26 Schlauch 30 x 4 27 Ölablassventil 28 START Sensor 29 Sensorplatine 30 Tankkonsole 31 Anschlussadapter 32 Kappe 33 Filter Set 34 Druckentlastungskammer Vorabscheidebehälter Preseparation tank Citerne de précollecte V...

Страница 25: ...23 Control box 24 Oil collecter 25 Inlet piece 26 Hose 30 x 4 27 Oil outlet valve 28 START sensor 29 Sensor PCB 30 Tank console 31 Connecting adapter 32 Cap 33 Filter set 34 Pressure relief chamber 1 Tête de la pompe à émulsion 2 Motoréducteur pour pompe à émulsion 3 Flexible de pompe 4 Collier de flexible 5 Raccord double 8 12 mm 6 Tube d arrivée uniquement BEKOSPLIT 15 16 7 Charbons 8 Couvercle ...

Страница 26: ...e Rührwerk komplett Rührwerkmotor Rührwerkwelle Becken 1 Rührwerkwelle Becken 2 Türeinheit komplett Tür links Tür rechts Deckel komplett Netzteilkasten Betriebsstundenzähler Steuereinheit 1 2 3 4 5 2x 1 2 3 4 5 6 2 10 11 11 9 12 13 14 15 16 17 14 15 16 17 15 16 17 18 19 18 19 8 20 21 nicht dargestellt BEKOSPLIT 15 BEKOSPLIT 16 BEKOSPLIT 14S Inhalt content contenu Contenido XE ES16 001 XE ES16 002 ...

Страница 27: ...mpteur horaire Module électrique Set de mangueras para bomba Set de cepillos de carbón Bomba de emulsión BEKOSPLIT 14S Motor de accionamiento para bomba de emulsión Dosificador completo Motor de accionamiento para dosificador Sensor de agente separador Sensor para control del filtro Agitador completo Motor del agitador Árbol del agitador Puerta completa Puerta izquierda Puerta derecha Tapa complet...

Страница 28: ...Power supply assembly Module alimentation électrique Módulo de alimentación eléctrica ON OFF ES1X Anschluss ES1X connection ES1X raccordement ES1X aansluiting Gehäuse Housing Boîtiier Carcasa sw schwarz black noir negro br braun brown brun marrón bl blau blue bleu azul gg grün gelb green yellow vert jaune erde amarillo Zeitzähler Time meter Capteur horaire Tijd meter 230 V 110 V Anschlussbelegung ...

Страница 29: ...del motor M02 Motor Dosierer Metering unit motor Moteur doseur Motor del dosificador M03 Motor Rührwerk Stirrer motor Moteur brasseur Motor del agitador M04 Motor Rührwerk Stirrer motor Moteur brasseur Motor del agitador Y01 Magnetspule Ölventil Solenoid coil oil valve Electrovanne sortie d huile Bobina electromagnética válvula de aceite SE1 Eingang START Signal extern Input external START signal ...

Страница 30: ...08 07 06 05 04 03 02 01 0V IN 7 U 0V OT 1 U 1 2 3 4 SE 1 SE 4 SE 3 SE 2 KR 1 KR 4 KR 3 KR 2 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19...

Страница 31: ...31 BEKOSPLIT 14S 15 16 Zubehör Accessories Accessores Accesorios Filtermodul Filter module Module de filtration Modul del filtro Bestellnummer Order reference N de commande Referencia XZ ES1X 021 ...

Страница 32: ...ior notice errors not excluded Sous réserve de modifications techniques et d erreurs typographiques Salvo modificaciones técnicas o errores BS 14S 15 16_de en fr es Stand Edition Édition Édición 2008 05 BEKO TECHNOLOGIES 900 Great SW Parkway Tel 1 800 235 6796 Atlanta GA 30306 beko bekousa com www bekousa com ...

Отзывы: