II
IT
4.1.4. Usi scorretti prevedibili ed usi vietati
4.1.5. Attacco, messa in servizio ed utilizzo
dell'assolcatore
4.1.6. Manutenzione dell'assolcatore
4.2. Assolcatore retrofresa ad ali registrabili
AR20
4.2.1 Descrizione dell'attrezzatura intercambia-
bile
4.2.2. Informazioni per la sicurezza
4.2.3. Uso previsto e consentito dell'assolcatore
Pag. 19
" 21
" 23
" 24
" 24
" 25
" 27
4.2.4. Usi scorretti prevedibili ed usi vietati
4.2.5. Attacco, messa in servizio ed utilizzo
dell'assolcatore
4.2.6. Manutenzione dell'assolcatore
5. GARANZIA
6. MODALITA' DI VENDITA DEI RICAMBI
Pag. 27
" 29
" 30
" 32
" 32
EN
4.1.4. Foreseeable misuse and prohibited uses
4.1.5. Furrower attachment, commissioning and
operation
4.1.6. Furrower maintenance
4.2. Trailed furrower with adjustable wings AR20
4.2.1. Description of the interchangeable equip-
ment
4.2.2. Safety information
4.2.3. Intended and permitted furrower use
Page 19
" 21
" 23
" 24
" 24
" 25
" 27
4.2.4. Foreseeable misuse and prohibited uses
4.2.5. Furrower attachment, commissioning and
operation
4.2.6. Furrower maintenance
5. GUARANTEE
6. ORDERING SPARE PARTS
Page 27
" 29
" 30
" 32
" 32
FR
4.1.4. Utilisations incorrects prévisibles et utili-
sations interdites
4.1.5. Attelage, mise en fonction et utilisation de
la billonneuse
4.1.6. Entretien de la billonneuse
4.2. Billonneuse avec ailerons réglables et fraise
AR20
4.2.1. Description de l'équipement interchange-
able
4.2.2. Informations pour la sécurité
4.2.3. Utilisation prévue et autorisé de la billon-
neuse
Page 19
" 21
" 23
" 24
" 24
" 25
" 27
4.2.4. Utilisations incorrectes prévisibles et utili-
sations interdites
4.2.5. Attelage, mise en fonction et utilisation de
la billonneuse
4.2.6. Entretien de la billonneuse
5. GARANTIE
6. MODALITÉ DE VENTE PIECES DE RECHANGE
Page 27
" 29
" 30
" 32
" 32
ES
4.1.4. Usos incorrectos previsibles y usos pro-
hibidos
4.1.5. Conexión, puesta en funcionamiento y
uso del surcador
4.1.6. Mantenimiento del surcador
4.2. Surcador retrofresa de alas regulables AR20
4.2.1. Descripción del equipo intercambiable
4.2.2. Información para la seguridad
4.2.3. Uso previsto y permitido del surcador
Pag. 19
" 21
" 23
" 24
" 24
" 25
" 27
4.2.4. Usos incorrectos previsibles y usos pro-
hibidos
4.2.5. Conexión, puesta en funcionamiento y
uso del surcador
4.2.6. Mantenimiento del surcador
5. GARANTIA
6. SOLICITUD DE RECAMBIOS
Pag. 27
" 29
" 30
" 32
" 32
DE
4.1.4. Voraussehbarer unsachgemäßer und
verbotener Gebrauch
4.1.5. Anschluss, Inbetriebnahme und Ge-
brauch der Häufeleinrichtung
4.1.6. Wartung der Häufeleinrichtung
4.2. Häufeleinrichtung mit Bodenfräse und ver-
stellbarem Körper AR20
4.2.1. Beschreibung der auswechselbaren Ein-
richtung
4.2.2. Sicherheitshinweise
4.2.3. Bestimungs- und sachgemäße Benutzung
der Häufeleinrichtung
Seite 19
" 21
" 23
" 24
" 24
" 25
" 27
4.2.4. Voraussehbarer unsachgemäßer und
verbotener Gebrauch
4.2.5. Anschluss, Inbetriebnahme und Ge-
brauch der Häufeleinrichtung
4.2.6. Wartung der Häufeleinrichtung
5. GARANTIE
6. VERKAUF DER ERSATZTEILE
Seite 27
" 29
" 30
" 32
" 32
Содержание AR20
Страница 2: ......
Страница 26: ...22 fig 7 fig 8 7 6 5 2 3 1 CA10 CA25 13 100 1 4...
Страница 34: ...30 fig 9...
Страница 38: ......