background image

 

19

 

 

 

IT 

4.1.3. Uso previsto e consentito dell’assolcatore 

L’attrezzatura deve essere utilizzata in abbinamento con 
un motocoltivatore. L’assolcatore deve essere attaccato al 
motocoltivatore in sostituzione della fresa, utilizzando la 
flangia in corrispondenza della presa di forza. 
L’assolcatore può essere utilizzato per assolcare terreni la-
vorati in pari, per aprire piccoli fossi di scolo, per rincalzare 
colture in filare. 

 

 

4.1.4. Usi scorretti prevedibili ed usi vietati 

 Usare l’attrezzatura per usi e servizi diversi da quelli per 

cui è destinata, in particolare per la lavorazione di terreni 
duri e rocciosi. 

 Eseguire la pulizia / manutenzione dell’attrezzatura con il 

motocoltivatore in moto e / o senza indossare idonei mezzi 
di protezione individuale. 

 Posizionare l’attrezzatura, dopo l’uso, su superfici non 

piane. 

 Salire in piedi sopra l’attrezzatura durante il traino da par-

te del motocoltivatore. 

 

 

 

 

EN 

4.1.3. Intended and permitted furrower use 

The equipment must be used in combination with a tiller. 
The furrower should be attached to the tiller - in place of 
the milling cutter - using the flange at the power take-off. 
The furrower can be used to coulter evenly-tilled soil, open 
small drainage ditches and reinforce row crops. 

 

 

4.1.4. Foreseeable misuse and prohibited uses 

 Operating the equipment for any purposes other than 

those intended and for cultivating hard and rocky soils in 
particular. 

 Performing cleaning / maintenance on the equipment 

when the tiller is in motion and / or without wearing appro-
priate personal protective equipment. 

 Placing the equipment, after use, on uneven surfaces. 

 Climbing up on the equipment when the tiller is towing. 

 

 

 

FR 

4.1.3. Utilisation prévue et autorisée de la billonneuse 

L’équipement doit être utilisé en accouplement avec un 
motoculteur. La billonneuse doit être accrochée au moto-
culteur en remplacement de la fraise, en utilisant la bride 
qui correspond à la prise de force. 
La billonneuse peut être utilisée pour billonner des terrains 
à plat, pour ouvrir de petits fossés d’écoulement, pour but-
ter des cultures en rangées. 

 

 

4.1.4. Utilisations incorrectes prévisibles et utilisations in-
terdites 

 Utiliser l’équipement pour des utilisations et des services 

différents que ceux pour lesquels ils sont destinés, en par-
ticulier pour le travail des terrains durs et rocheux. 

 Exécuter le nettoyage / l’entretien de l’équipement avec 

le motoculteur en marche et / ou sans porter l’équipement 
requis de protection individuelle. 

 Positionner l’équipement, après l’utilisation, sur une sur-

face qui n’est pas plate. 

 Monter debout sur le matériel durant le tractage effectué 

par le motoculteur. 

 

 

 

 

ES 

4.1.3. Uso previsto y permitido del surcador 

El equipo debe utilizarse combinado con un motocultiva-
dor. El surcador debe estar conectado al motocultivador 
sustituyendo a la fresa, usando la brida a la altura de la to-
ma de fuerza. 
El surcador puede utilizarse para hacer surcos en terrenos 
a la misma altura, para abrir pequeños fosos de desagüe, 
para reforzar cultivos en hilera. 

 

 

4.1.4. Usos incorrectos previsibles y usos prohibidos 

 Usar el equipo para usos y servicios diferentes de los 

pensados, en especial para trabajar terrenos duros y roco-
sos. 

 Realizar la limpieza / mantenimiento del equipo con el 

motocultivador en movimiento y / o sin llevar puestos me-
dios de protección individual. 

 Colocar el equipo, tras su uso, en superficies no planas. 

 Subirse encima del equipo mientras el motocultivador lo 

arrastra. 

 

 

 

 

 

DE 

4.1.3. Bestimmungs- und sachgemäße Benutzung der 
Häufeleinrichtung 

Das Gerät muss zusammen mit einem Einachstraktor ver-
wendet werden. Die Häufeleinrichtung wird anstelle der 
Fräse angebracht; hierzu wird der Flansch an der Zapfwel-
le verwendet. 
Die Häufeleinrichtung kann zum Häufeln von ebenem Er-
dreich, zum Öffnen von kleinen Abflussgräben bzw. zum 
Abstützen bei Reihenanbau verwendet werden. 

 

 

4.1.4. Voraussehbarer unsachgemäßer und verbotener 
Gebrauch 

 Verwendung des Gerätes für andere Anwendungen als 

vorgesehen, insbesondere für die Bearbeitung von hartem 
und steinigem Boden. 

 Reinigung / Wartung des Gerätes bei laufendem Ein-

achstraktor bzw. ohne Verwendung geeigneter Personen-
schutzmittel. 

 Abstellen des Gerätes auf unebener Fläche nach dem 

Gebrauch. 

 Besteigen des Gerätes während der Fahrt d.h. während 

das Gerät vom Einachstraktor gezogen wird. 

 

 

Содержание AR20

Страница 1: ...MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO BEDIENUNGS UND WARTUNGSHANDBUCH 90103113 10 2015 Codice Code Codigo Kodezahl Edizione Edition Edici n Ausgabe Ploughs and Furrowers Charrues et Billonneuses Arados y Surc...

Страница 2: ......

Страница 3: ...MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO BEDIENUNGS UND WARTUNGSHANDBUCH 90103113 10 2015 Codice Code Codigo Kodezahl Edizione Edition Edici n Ausgabe Ploughs and Furrowers Charrues et Billonneuses Arados y Surc...

Страница 4: ...rue 3 1 4 Utilisations incorrectes pr visibles et utili sations interdites Page 2 3 4 5 5 5 7 9 11 3 1 5 Attelage mise en fonction et utilisation de la charrue 3 1 6 Entretien de la charrue 4 BILLONN...

Страница 5: ...nterchange able 4 2 2 Informations pour la s curit 4 2 3 Utilisation pr vue et autoris de la billon neuse Page 19 21 23 24 24 25 27 4 2 4 Utilisations incorrectes pr visibles et utili sations interdit...

Страница 6: ...res informations concernant la machine achet e il faut enregistrer certai nes donn es Veuillez crire ce qui est demand dans les cases sur le c t A Mod le de la machine B Num ro de s rie de la machine...

Страница 7: ...partir du moment de l achat l assistance apr s vente et la collaboration qui depuis toujours distingue notre marque Cette publication vous aidera mieux conna tre votre ma chine si vous l utiliserez en...

Страница 8: ...ICACI N DE LA M QUINA ES Hay fijada en la m quina una placa que la identifica v ase la fig 1 Es muy importante remitirse a los datos que indica dicha placa cuando se deben pedir repuestos o accesorios...

Страница 9: ...ti tu e de deux socs et de deux versoirs un droite et l autre gauche B fig 6 Les deux charrues sont sym triques mais oppos es elles sont particuli rement indiqu es pour effectuer des passage de labour...

Страница 10: ...entr e terrains durs L largeur de travail LIRE LES INSTRUCTIONS D UTILISATION Avant de commencer utiliser l quipement veuillez lire attenti vement les instructions d utilisation et d entretien Utilise...

Страница 11: ...imale et jamais en sens oblique Contr ler tout de suite l quipement si des corps trangers devaient tre touch s Changer imm diatement les pi ces d fectueuses RESTRICTIONS D UTILISATION POUR LA S CURIT...

Страница 12: ...Hauteur mm 462 520 660 Poids propre kg 16 32 32 DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE Lorsque vous utilisez l quipement portez toujours des chaussures solides avec semelle antid rapante des gants de...

Страница 13: ...harrue est coup verticalement par le coutre r f 5 fig 6 et horizontalement par le soc r f 8 La section de terrain est soulev e par le soc et accompagn par le versoir r f 7 dans sa rotation qui devra t...

Страница 14: ...profondit Depth adjuster R gulateur de profondeur Regulador de profundidad Tiefenregler 5 Coltro Coulter Coutre Cuchilla Pflugsech 6 Leva regolazione angolo di lavoro Working angle adjustment lever L...

Страница 15: ...l utilisation sur une sur face qui n est pas plate Monter debout sur le mat riel durant le tractage effectu par le motoculteur Utiliser l quipement sans avoir lu le manuel d instruction et sans l att...

Страница 16: ...des op rations d entretien par du personnel qui n est pas form et autoris et sans respecter la proc dure sp cifi e dans ce manuel 3 1 5 Attelage mise en fonction et utilisation de la charrue ATTELAGE...

Страница 17: ...arr t effectuer le r glage revisser la vis Pour r gler l angle de travail tirer en arri re le levier r f 6 tourner le corps qui laboure compos de coutre r f 5 versoir r f 7 soc r f 8 ensuite rel cher...

Страница 18: ...ES OPERATIONS D EN TRETIEN Il est absolument interdit d effectuer l entretien de la char rue monosoc dans les conditions suivantes avec le motoculteur en marche sans le d crocher du motoculteur sans p...

Страница 19: ...15 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA THIS PAGE IS ON PURPOSE WHITE CETTE PAGE EST D LIB R MENT BLANCHE ESTA P GINA ES ESPECIFICAMENTE BLANCA DIESE SEITE IST ABSICHTLICH WEI...

Страница 20: ...uant une premi re cassure ce corps sont atta ch s deux versoirs ouverture r glable qui en faisant glis ser le terrain lat ralement g n rent le sillon LIRE LES INSTRUCTIONS D UTILISATION Avant de comme...

Страница 21: ...s en sens oblique Contr ler tout de suite l quipement si des corps tran gers devaient tre touch s Changer imm diatement les pi ces d fectueuses RESTRICTIONS D UTILISATION POUR LA S CURIT L utilisation...

Страница 22: ...propre kg 15 23 DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE Lorsque vous utilisez l quipement portez toujours des chaussures solides avec semelle antid rapante des gants de travail une combinaison et un v...

Страница 23: ...cultures en rang es 4 1 4 Utilisations incorrectes pr visibles et utilisations in terdites Utiliser l quipement pour des utilisations et des services diff rents que ceux pour lesquels ils sont destin...

Страница 24: ...tesse lev e Utiliser l quipement en pr sence de conditions m t o adverses averses neige gr le vent fort etc Utiliser l quipement durant la nuit ou bien en l absence d une bonne visibilit brouillard fu...

Страница 25: ...f 2 Pour donner l quipement un angle minimum d oscillation le long de l axe vertical agir sur les deux vis r f 3 Pour r gler l angle de p n tration du soc r f 4 agir sur le tirant r f 5 Pour r gler l...

Страница 26: ...22 fig 7 fig 8 7 6 5 2 3 1 CA10 CA25 13 100 1 4...

Страница 27: ...bsolument interdit d effectuer l entretien de la billon neuse dans les conditions suivantes avec le motoculteur en marche sans le d crocher du motoculteur sans porter les v tements requis de protectio...

Страница 28: ...ovoquant une premi re cassure ce corps sont attach s deux versoirs ouverture r glable qui en faisant glisser le terrain lat ralement g n rent le sillon LIRE LES INSTRUCTIONS D UTILISATION Avant de com...

Страница 29: ...oblique Contr ler tout de suite l quipement si des corps tran gers devaient tre touch s Changer imm diatement les pi ces d fectueuses RESTRICTIONS D UTILISATION POUR LA S CURIT L utilisation de l qui...

Страница 30: ...Poids propre 8 kg DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE Lorsque vous utilisez l quipement portez toujours des chaussures solides avec semelle antid rapante des gants de travail une combinaison et un...

Страница 31: ...but ter des cultures en rang es 4 2 4 Utilisations incorrectes pr visibles et utilisations in terdites Utiliser l quipement pour des utilisations et des services diff rents que ceux pour lesquels ils...

Страница 32: ...tesse lev e Utiliser l quipement en pr sence de conditions m t o adverses averses neige gr le vent fort etc Utiliser l quipement durant la nuit ou bien en l absence d une bonne visibilit brouillard fu...

Страница 33: ...fig 9 page 30 D visser l crou r f 3 r gler selon les exigences la ou verture des versoirs r f 4 visser nouveau l crou r f 3 S assurer que les deux versoirs aient la m me ouver ture UTILISATION fig 9...

Страница 34: ...30 fig 9...

Страница 35: ...effectuer l entretien de la billon neuse dans les conditions suivantes avec le motoculteur en marche sans la d crocher de la fraise du motoculteur sans porter les v tements requis de protection indivi...

Страница 36: ...s reconnue Pour la commande des pi ces de rechange il est n cessaire d indiquer le code complet de la pi ce d si r e en se reportant aux tables des pi ces de rechange du catalogue chez les revendeurs...

Страница 37: ...tructeur se r serve le droit d apporter tout moment et sans pr avis d ventuelles modifications aux pi ces et aux accessoires consid r s n cessaire sur le plan technique ou commercial ES El Constructor...

Страница 38: ......

Страница 39: ...BCS S p A Viale Mazzini 161 20081 Abbiategrasso Milano Italy Tel 39 02 94821 Fax 39 02 94960800 info bcs ferrari it www bcs ferrari it...

Отзывы: