background image

AIR TO OPEN – Increasing air opens the valve 

 

AIRE-ABRE – El incremento del aire abre la válvula 

 

AIR OUVRE – pression croissante lève le clapet 

 

LUFT ÖFFNET – Steigender Druck öffnet das Ventil 

 

LUCHT OPENEND – druktoename opent afsluiter 

 

LUFT ÖPPNAR – Stigande signal öppnar 

 

ARIA-APRE – Aumentando l´aria la valvola si apre 

 

LUFT ÅBNER – Stigende signal åbner ventil 

 ILMAI 

AVAA 

 

LUFT ÅPNER – stigende signal åpner 

 

PODANIE POWIETRZA OTWIERA – Wzrost ci

ś

nienia medium otwiera zawór 

 
 
 
 

 

 

 

 

Spring Adjustor: Sets the open/closing position of

     the 

valve 

 

 

 

 

 

 

Resorte de ajuste: Ajusta las posiciones de 

      abierto 

/cerrado 

en 

válvula. 

      Réglage 

du 

ressort 

de 

rappel 

détermine 

le 

point

      d´ouverture/fermeture 

du 

clapet. 

      Feder-Einstellmutter: 

Ändert 

Offen- 

und 

Ge-

      schlossenstellung. 
      Veerinstelling: 

Instellen 

van 

de 

open/gesloten

      stand 

van 

de 

klep. 

      Justerskruv: 

för 

öppet/stängt 

läge 

samt 

fjäder-

      kraft 

vid 

stängt 

ventilläge. 

      Regolatore 

molla: 

regola 

la 

posizione 

di 

apertura

      o 

chiusara 

della 

valvola. 

      Justerskrue: 

For 

åben 

og 

lukke 

position 

af 

ven-

 

 

 

 

 

 

tilen. 

      Justeringsskrue: 

stiller 

åpen/stengt 

posisjon 

av 

 

 

 

 

 

 

ventil. 

ATO

 

     Regulator 

spr

ęż

yny: Ustawienie pozycji zawór 

Type 754

 

 

 

 

 

zamkni

ę

ty/otwarty. 

      Jousen 

säätö: 

auki/kiinni 

asento 

sekä 

jousivoima

      venttiilin 

ollessa 

kiinni. 

 
 

Air Connection 

 

 

 

Signal Pressure 0.2 – 1 bar 

 

Conexión de señal de aire   

 

Señal de presión 

 Raccordement    Pression 

pilote 

 Luftanschluß 

    Signaldruck 

 Luchtaansluiting 

   Stuurdruk 

 Luftanslutning 

    Signaltryck 

 Connessione 

dell´aria   Segnale 

pressione 

 Lufttilslutning 

    Signaltryk 

 Lufttilkobling 

    Styretrykk 

 Przy

łą

cze 

powietrza 

   Sygna

ł

 ci

ś

nieniowy 0,2 – 1 bar 

 Ilma 

syöttö 

    Säätöviesti 

 

DN 1/4" 

 

1/8“ NPT 

DN 1/2“- 1“   

1/4" NPT 

 
 
 
 

NL 

Dk

PI 

Fin 

 

E

F

NL

I

Dk

N

PI 

Fin

NL 

Dk

PI 

Fin 

E

F

NL

I

Dk

N

PI 

Fin

Содержание RESEARCH CONTROL 754

Страница 1: ...de modifier ces informations Tous droits r serv s Alle Rechte technische nderungen vorbehalten Informatie onder voorbehoud Alle rechten voorbehouden R tt till ndringar f rbeh lles Le informazioni pos...

Страница 2: ...Inserire Installer ou ins rer Installere Einbauen oder Einf gen Installer Installeren of insteken Zainstalowa lub Installera zamontowa Asenna Turn clockwise Gire en el sentido de las Girare in senso...

Страница 3: ...klucza gebruiken K yt erikoisty kaluja Anv nd special verktyg Examine Examinar Esaminare Examiner Kontroller berpr fung Kontroller Controleer Sprawdzi Kontrollera Tarkista Lubricant Lubricante Lubrif...

Страница 4: ...entils reich fassen Druk afnemen voor demonteren Niet aanraken tijdens gebruik van van de klep de klep St ng av och s nk processtrycket Kl mrisk till noll f re demontering Tenere lontano le mani quand...

Страница 5: ...INSTALLING INSTALANDO MONTAGE INSTALLIEREN INSTALLEREN INSTALLATION MONTAGGIO INSTALLATION INSTALLASJON INSTALACJA ASENNUS...

Страница 6: ...Instellen van de open gesloten stand van de klep Justerskruv f r ppet st ngt l ge samt fj der kraft vid st ngt ventill ge Regolatore molla regola la posizione di apertura o chiusara della valvola Just...

Страница 7: ...uck la force n cessaire au maintien en fermeture Stuurdruk Feder Einstellmutter ndert Schlie kraft Signaltryck Veerinstelling instellen van sluitkracht Segnale pressione Justerkruv f r fj derkraft vid...

Страница 8: ...Lufttilslutning Styretrykk Lufttilkobling Sygna ci nieniowy Przy cze powietrza 0 2 1 bar Ilma liit nt S t viesti DN 1 4 1 8 NPT DN 1 2 1 1 4 NPT Spring Adjustor Sets the open closing position of the v...

Страница 9: ...maintien en Stuurdruk fermeture Signaltryck Feder Einstellmutter ndert Schlie kraft Segnale pressione Veerinstelling Instellen van de sluitkracht Signaltryk Justerkruv f r ppet st ngt l ge samt Styre...

Страница 10: ...rm Ressort ouvre passer directement au point suivant Wenn Antrieb Feder ffnet Schritt 1 ber gehen Bij een normally open klep stap 1 overslaan Om ventilst lldonet ppnar med fj der utg r steg 1 Se l att...

Страница 11: ......

Страница 12: ...nur verwenden wenn neuwertig Deze onderdelen kunnen beter vernieuwd worden Nya packboxdetaljer rekommenderas vid termon tering E meglio sostituire con componenti nuovi Vi anbefaler at anvende nye rese...

Страница 13: ...ontact avec l paulement de garnitures Anziehen bis Stopbuchse gerade Kontakt mit Packung hat Aandraaien totdat contact is gemaakt met de pakking drukker Montera men drag ej t packboxglandet Stringere...

Страница 14: ......

Страница 15: ......

Страница 16: ...auben schl ssel eine 1 4 Umdrehung fester anziehen Indien pakking lekt aandraaien tot lekkage ophoudt Test de pakking door de moer 1 4 slag voorbij handvast aan te draaien Om spindelt tningen l cker d...

Страница 17: ...eschlossenstellung Nulpunt instelling Aanpassing van de open of gesloten positie Nolljusterkruv f r inst llning av st ngt resp ppet ventill ge Regulatore dello zero Regola la posizione d apertura chiu...

Страница 18: ...digungen zu vermeiden berm ige Torsion oder Verdrehung kann den Faltenbalg besch digen De montage en demontage van de balgen moet zeer zorgvuldig gebeuren om beschadigingen te vermijden Overmatige tor...

Страница 19: ...r ffnet Schritt 2 bergehen Bij een normaal geopende afsluiter stap 2 overslaan Om ventilst lldonet ppnar med fj der utg r steg 2 Se l attuatore aria chiude saltare la fase 2 Hvis aktuator bner med fje...

Страница 20: ...elingsmoer gedraaid LET OP aandrijving even vasthouden daar anders de spindel kann verbuigen Vrid f rsiktigt hela st lldonet moturs s att st lldonsspindeln lossnar fr n den l nga muttern p ventilspind...

Страница 21: ......

Страница 22: ...movimento laterale o di piegamento Non provare a smontare lo stelo dal soffietto Non comprimere o stortare il soffietto in nessun modo Undg al sidetryk og b jning Fors g ikke at adskille b lgen fra s...

Страница 23: ......

Страница 24: ...getrokken worden daar anders de spindelpunt in de zitting gedraaid wordt hetgeen het afdichtvlak kan beschadigen Lyft k glan fr n s tet under tdragningen f r att ej k glans s tets t tningsytor ska sk...

Страница 25: ...de i s det f r iskruning af spindelhuset ADVARSEL for plugg sete med P trim Pass p at pluggen treffer hullet i setet f r bonnet skrues til UWAGA W przypadku zawor w z uk adem typu P przed rozpocz ciem...

Страница 26: ......

Страница 27: ......

Страница 28: ......

Страница 29: ......

Страница 30: ......

Страница 31: ......

Страница 32: ......

Страница 33: ...Hotline Tel 49 7025 9208 0 oder 36 oder 19 Fax 49 7025 9208 15 Badger Meter Europa GmbH Subsidiary of Badger Meter Inc USA...

Отзывы: