UNPACKING
– DESEMBALAJE – DEBALLAGE – AUSPACKEN – UITPAKKEN –
UPPACKNING – DISIMBALLAGIO – UDPAKNING – UTPAKKING – ROZPAKOWYWANIE –
PAKKAUS
Shut off pressure before taking valve
Keep hand clear when valve is
apart
in
operation
Despresurice la linea antes de
Quite las manos cuando la válvula
desarmar
la
válvula.
este
en
operación.
Couper la pression avant de
Ne pas toucher quand le clapet
retirer
le
clapet. est
en
fonctionnement.
Druck abstellen vor Demontage
Bei Betrieb nicht in den Jochbe-
des
Ventils.
reich
fassen.
Druk afnemen voor demonteren
Niet aanraken tijdens gebruik van
van
de
klep.
de
klep
Stäng av och sänk processtrycket
Klämrisk
till noll före demontering.
Tenere lontano le mani quando la
Chiudere la pressione prima di
valvola è in funziona.
smontare la valvola.
Hold hænderne væk når ventilen
Fjern precestrykket før ventilen
er i drift.
adskilles.
Forsiktig
–
ikke
rør
ventil
under
Steng av og senk prosesstrykket til
drift.
null
før
demontering.
Nie
dolyka
ć
zaworu w czasie
Przed
demonta
ż
em nale
ż
y odci
ąć
pracy.
zawór od ci
ś
nienia medium.
Älä laita sormea venttiilin
Sulje
paine
ennen
venttiilin
liikkuvaan
osaa.
purkamista.
E
F
D
NL
S
I
Dk
N
PI
Fin
E
F
D
NL
S
I
Dk
N
PI
Fin