background image

 

   

Top Mounted Positioner 

 

   

 

Posicionador montado en la parte superior 

 

 

  Coquille 

 

 

  Integrierter 

Stellungsregler 

 

 

  Bovenop 

geplaatste 

klepstandsteller 

 

 

  Toppmonterad 

lägesregulator 

(P/P) 

 

 

  Posizionatore 

di 

testa 

 

 

  Topmonteret 

positioner 

 

 

  Toppmontert 

positioner 

 

 

  Pozycjoner 

montowany 

na 

górze 

 

   

 

Venttiilin päälle asennettu asennoitin 

 
 

   

 

   

Air Connection 

 

   

 

Conexión de señal de aire 

 

 

  Raccordement 

 

 

  Luftanschluß 

 

 

  Luchtinlaat 

 

 

  Luftanslutning 

 

 

  Connessione 

dell´aria 

 

 

  Lufttilslutning 

 

 

  Lufttilkobling 

 

   

 

Przy

łą

cze powietrza 

 

 

  Ilmasyöttö 

 
 

   

DN 1/4" – 1"   

1/4" NPT 

 

 

Spring Adjustor: Sets closing spring force 

 

Signal Pressure 0.2 – 1 bar 

 

Resorte de ajuste: Ajusta la fuerza de  

 

 

Señal de presión 

 cierre 

del 

resorte. 

     Pression 

pilote 

 

Réglage du ressort de rappel détermine    

 

Signaldruck 

 

la force nécéssaire au maintien en    

 

 

Stuurdruk 

 fermeture. 

      Signaltryck 

 

Feder-Einstellmutter: Ändert Schließkraft.   

 

Segnale pressione 

 

Veerinstelling: Instellen van de sluitkracht.   

 

Signaltryk 

 

Justerkruv: för öppet/stängt läge samt 

 

 

Styretrykk 

 

tätningskraft vid stängt ventilläge.   

 

 

Sygnal ci

ś

nieniowy 0,2 -  

 

Regolatore molla: regola la forza di   

 

 

1 bar 

 chiusura 

della 

molla. 

     Säätöviesti 

 

Justerskrue for fjederkraft til at lukke ventil.  

 

 

 

Fjærjustering: Stiller fjærtrykk i stengt stilling. 

Max. Supply Pressure 4.2 bar 

 Regulator 

spr

ęż

yny: Nastawa si

ł

y spr

ęż

yny  

 

Pression máxima de  

 zamykaj

ą

cej. 

      alimentación 

 

Jousen säätö: Säädetään jousen sulkuvoima. 

 

Pression maximale d´ 

         alimentation 
         Max. 

Versorgungsdruck 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Max. toevoerdruk 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Max. luftmatningstryck 

         Pressione 

massima 

d´ 

         alimentazione 
         Max. 

tryklufttilslutning 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Maks. lufttilførsel 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Max ci

ś

nienie zasilaj

ą

ce  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4,2 bar 

         Maksimi 

syöttöpaine 

E

F

NL

I

Dk

N

PI 

Fin

E

F

NL

I

Dk

N

PI 

Fin

NL 

Dk

PI 

Fin 

E

F

NL

I

Dk

N

PI 

Fin

E

F

NL

I

Dk

N

PI 

Fin

 

Содержание RESEARCH CONTROL 754

Страница 1: ...de modifier ces informations Tous droits r serv s Alle Rechte technische nderungen vorbehalten Informatie onder voorbehoud Alle rechten voorbehouden R tt till ndringar f rbeh lles Le informazioni pos...

Страница 2: ...Inserire Installer ou ins rer Installere Einbauen oder Einf gen Installer Installeren of insteken Zainstalowa lub Installera zamontowa Asenna Turn clockwise Gire en el sentido de las Girare in senso...

Страница 3: ...klucza gebruiken K yt erikoisty kaluja Anv nd special verktyg Examine Examinar Esaminare Examiner Kontroller berpr fung Kontroller Controleer Sprawdzi Kontrollera Tarkista Lubricant Lubricante Lubrif...

Страница 4: ...entils reich fassen Druk afnemen voor demonteren Niet aanraken tijdens gebruik van van de klep de klep St ng av och s nk processtrycket Kl mrisk till noll f re demontering Tenere lontano le mani quand...

Страница 5: ...INSTALLING INSTALANDO MONTAGE INSTALLIEREN INSTALLEREN INSTALLATION MONTAGGIO INSTALLATION INSTALLASJON INSTALACJA ASENNUS...

Страница 6: ...Instellen van de open gesloten stand van de klep Justerskruv f r ppet st ngt l ge samt fj der kraft vid st ngt ventill ge Regolatore molla regola la posizione di apertura o chiusara della valvola Just...

Страница 7: ...uck la force n cessaire au maintien en fermeture Stuurdruk Feder Einstellmutter ndert Schlie kraft Signaltryck Veerinstelling instellen van sluitkracht Segnale pressione Justerkruv f r fj derkraft vid...

Страница 8: ...Lufttilslutning Styretrykk Lufttilkobling Sygna ci nieniowy Przy cze powietrza 0 2 1 bar Ilma liit nt S t viesti DN 1 4 1 8 NPT DN 1 2 1 1 4 NPT Spring Adjustor Sets the open closing position of the v...

Страница 9: ...maintien en Stuurdruk fermeture Signaltryck Feder Einstellmutter ndert Schlie kraft Segnale pressione Veerinstelling Instellen van de sluitkracht Signaltryk Justerkruv f r ppet st ngt l ge samt Styre...

Страница 10: ...rm Ressort ouvre passer directement au point suivant Wenn Antrieb Feder ffnet Schritt 1 ber gehen Bij een normally open klep stap 1 overslaan Om ventilst lldonet ppnar med fj der utg r steg 1 Se l att...

Страница 11: ......

Страница 12: ...nur verwenden wenn neuwertig Deze onderdelen kunnen beter vernieuwd worden Nya packboxdetaljer rekommenderas vid termon tering E meglio sostituire con componenti nuovi Vi anbefaler at anvende nye rese...

Страница 13: ...ontact avec l paulement de garnitures Anziehen bis Stopbuchse gerade Kontakt mit Packung hat Aandraaien totdat contact is gemaakt met de pakking drukker Montera men drag ej t packboxglandet Stringere...

Страница 14: ......

Страница 15: ......

Страница 16: ...auben schl ssel eine 1 4 Umdrehung fester anziehen Indien pakking lekt aandraaien tot lekkage ophoudt Test de pakking door de moer 1 4 slag voorbij handvast aan te draaien Om spindelt tningen l cker d...

Страница 17: ...eschlossenstellung Nulpunt instelling Aanpassing van de open of gesloten positie Nolljusterkruv f r inst llning av st ngt resp ppet ventill ge Regulatore dello zero Regola la posizione d apertura chiu...

Страница 18: ...digungen zu vermeiden berm ige Torsion oder Verdrehung kann den Faltenbalg besch digen De montage en demontage van de balgen moet zeer zorgvuldig gebeuren om beschadigingen te vermijden Overmatige tor...

Страница 19: ...r ffnet Schritt 2 bergehen Bij een normaal geopende afsluiter stap 2 overslaan Om ventilst lldonet ppnar med fj der utg r steg 2 Se l attuatore aria chiude saltare la fase 2 Hvis aktuator bner med fje...

Страница 20: ...elingsmoer gedraaid LET OP aandrijving even vasthouden daar anders de spindel kann verbuigen Vrid f rsiktigt hela st lldonet moturs s att st lldonsspindeln lossnar fr n den l nga muttern p ventilspind...

Страница 21: ......

Страница 22: ...movimento laterale o di piegamento Non provare a smontare lo stelo dal soffietto Non comprimere o stortare il soffietto in nessun modo Undg al sidetryk og b jning Fors g ikke at adskille b lgen fra s...

Страница 23: ......

Страница 24: ...getrokken worden daar anders de spindelpunt in de zitting gedraaid wordt hetgeen het afdichtvlak kan beschadigen Lyft k glan fr n s tet under tdragningen f r att ej k glans s tets t tningsytor ska sk...

Страница 25: ...de i s det f r iskruning af spindelhuset ADVARSEL for plugg sete med P trim Pass p at pluggen treffer hullet i setet f r bonnet skrues til UWAGA W przypadku zawor w z uk adem typu P przed rozpocz ciem...

Страница 26: ......

Страница 27: ......

Страница 28: ......

Страница 29: ......

Страница 30: ......

Страница 31: ......

Страница 32: ......

Страница 33: ...Hotline Tel 49 7025 9208 0 oder 36 oder 19 Fax 49 7025 9208 15 Badger Meter Europa GmbH Subsidiary of Badger Meter Inc USA...

Отзывы: