Top Mounted Positioner
Posicionador montado en la parte superior
Coquille
Integrierter
Stellungsregler
Bovenop
geplaatste
klepstandsteller
Toppmonterad
lägesregulator
(P/P)
Posizionatore
di
testa
Topmonteret
positioner
Toppmontert
positioner
Pozycjoner
montowany
na
górze
Venttiilin päälle asennettu asennoitin
Air Connection
Conexión de señal de aire
Raccordement
Luftanschluß
Luchtinlaat
Luftanslutning
Connessione
dell´aria
Lufttilslutning
Lufttilkobling
Przy
łą
cze powietrza
Ilmasyöttö
DN 1/4" – 1"
1/4" NPT
Spring Adjustor: Sets closing spring force
Signal Pressure 0.2 – 1 bar
Resorte de ajuste: Ajusta la fuerza de
Señal de presión
cierre
del
resorte.
Pression
pilote
Réglage du ressort de rappel détermine
Signaldruck
la force nécéssaire au maintien en
Stuurdruk
fermeture.
Signaltryck
Feder-Einstellmutter: Ändert Schließkraft.
Segnale pressione
Veerinstelling: Instellen van de sluitkracht.
Signaltryk
Justerkruv: för öppet/stängt läge samt
Styretrykk
tätningskraft vid stängt ventilläge.
Sygnal ci
ś
nieniowy 0,2 -
Regolatore molla: regola la forza di
1 bar
chiusura
della
molla.
Säätöviesti
Justerskrue for fjederkraft til at lukke ventil.
Fjærjustering: Stiller fjærtrykk i stengt stilling.
Max. Supply Pressure 4.2 bar
Regulator
spr
ęż
yny: Nastawa si
ł
y spr
ęż
yny
Pression máxima de
zamykaj
ą
cej.
alimentación
Jousen säätö: Säädetään jousen sulkuvoima.
Pression maximale d´
alimentation
Max.
Versorgungsdruck
Max. toevoerdruk
Max. luftmatningstryck
Pressione
massima
d´
alimentazione
Max.
tryklufttilslutning
Maks. lufttilførsel
Max ci
ś
nienie zasilaj
ą
ce
4,2 bar
Maksimi
syöttöpaine
E
F
D
NL
S
I
Dk
N
PI
Fin
E
F
D
NL
S
I
Dk
N
PI
Fin
E
F
D
NL
S
I
Dk
N
PI
Fin
E
F
D
NL
S
I
Dk
N
PI
Fin
E
F
D
NL
S
I
Dk
N
PI
Fin