background image

Gevalideerd reinigings- en desinfectieprocédé

Handmatige reiniging/desinfectie

Laat vóór de handmatige desinfectie het spoelwater voldoende van het product afdruipen, om een verdunning
van de desinfectiemiddeloplossing te voorkomen.

De zichtbare oppervlakken na de handmatige reiniging/desinfectie visueel op residuen controleren.

Herhaal het reinigings-/desinfectieproces, indien nodig.

Handmatige reiniging met dompeldesinfectie

D–W:

Drinkwater

DM–W:

Gedemineraliseerd water (microbiologisch minstens drinkwaterkwaliteit)

KT:

Kamertemperatuur

*Aanbevolen: BBraun Stabimed

Houdt de informatie omtrent de juiste reinigingsborstels een wegwerpspuiten aan, zie Gevalideerd reinigings- en
desinfectieprocédé.

Fase I

Het product moet ten minste 15  min volledig in de reinigingsactieve desinfectieoplossing worden ondergedom-
peld. Zorg ervoor dat alle bereikbare oppervlakken bevochtigd worden.

Reinig het product met een geschikte reinigingsborstel in de oplossing totdat er op het oppervlak geen residuen
meer te bespeuren zijn.

Reinig niet zichtbare oppervlakken indien van toepassing gedurende tenminste 1 min met een geschikte reini-
gingsborstel.

Beweeg alle bewegende onderdelen, zoals stelschroeven, scharnieren enz. tijdens de reiniging.

Spoel deze plekken vervolgens minstens 5-maal grondig door met de reinigingsactieve desinfectieoplossing en
een geschikte wegwerpspuit.

Fase II

Spoel het product volledig (alle bereikbare oppervlakken) onder stromend water af/door.

Beweeg tijdens het spoelen alle niet starre delen zoals stelschroeven, scharnieren enz.

Laat het restvocht voldoende afdruipen.

Fase III

Dompel het product volledig in de desinfectieoplossing onder.

Beweeg tijdens de desinfectie alle niet starre delen zoals stelschroeven, scharnieren enz.

Het lumen moet aan het begin van de inwerktijd met een geschikte wegwerpspuit minstens 5 maal worden
gespoeld. Daarbij moet erop worden gelet dat alle goed toegankelijke oppervlakken bevochtigd zijn.

Fase IV

Spoel het product volledig (alle bereikbare oppervlakken) af/door.

Beweeg alle bewegende onderdelen, zoals stelschroeven, scharnieren enz. tijdens de eindspoeling.

Spoel het lumen minstens 5-maal met een geschikte wegwerpspuit.

Laat het restvocht voldoende afdruipen.

Fase V

Het product moet in de droogfase met geschikte hulpmiddelen (bijvoorbeeld doeken, perslucht) worden
gedroogd, zie Gevalideerd reinigings- en desinfectieprocédé.

Machinale reiniging/desinfectie met handmatige voorreiniging

Opmerking

Het reinigings- en desinfectieapparaat moet in principe een bewezen werkzaamheid bezitten (bijvoorbeeld FDA-toe-
lating respectievelijk CE-merk conform DIN EN ISO 15883).

Opmerking

Het gebruikte reinigings- en desinfectieapparaat moet regelmatig worden onderhouden en geïnspecteerd.

Handmatige voorreiniging met borstel

D–W:

Drinkwater

KT:

Kamertemperatuur

*Aanbevolen: BBraun Stabimed

Houdt de informatie omtrent de juiste reinigingsborstels een wegwerpspuiten aan, zie Gevalideerd reinigings- en
desinfectieprocédé.

Fase I

Het product moet ten minste 15  min volledig in de reinigingsactieve desinfectieoplossing worden ondergedom-
peld. Zorg ervoor dat alle bereikbare oppervlakken bevochtigd worden.

Reinig het product met een geschikte reinigingsborstel in de oplossing totdat er op het oppervlak geen residuen
meer te bespeuren zijn.

Reinig niet zichtbare oppervlakken indien van toepassing gedurende tenminste 1 min met een geschikte reini-
gingsborstel.

Beweeg alle bewegende onderdelen, zoals stelschroeven, scharnieren enz. tijdens de reiniging.

Spoel deze plekken vervolgens minstens 5-maal grondig door met de reinigingsactieve desinfectieoplossing en
een geschikte wegwerpspuit.

Fase II

Spoel het product volledig (alle bereikbare oppervlakken) onder stromend water af/door.

Beweeg tijdens het spoelen alle niet starre delen zoals stelschroeven, scharnieren enz.

Machinale alkalische reiniging en thermische desinfectie

Type apparaat: enkele kamer-reinigings-/desinfectieapparaat zonder ultrasoonreiniging

D–W:

Drinkwater

DM–W:

Gedemineraliseerd water (microbiologisch minstens drinkwaterkwaliteit)

*Aanbevolen: BBraun Helimatic Cleaner alkaline

Na de machinale reiniging/desinfectie moeten zichtbare oppervlakken op resten worden gecontroleerd.

Controle, onderhoud en inspectie

Laat het product afkoelen tot kamertemperatuur.

Controleer het product na elke reiniging, desinfectie en droging op: droogheid, hygiëne, werking en beschadigin-
gen, bijv. isolatie, corrosie, losse, verbogen, gebroken, gebarsten, versleten en afgebroken onderdelen.

Laat natte of vochtige producten drogen.

Reinig en desinfecteer verontreinigde producten nogmaals.

Controleer de werking van het product.

Verwijder beschadigde of slecht werkende producten onmiddellijk en stuur deze naar de Technische Dienst van
Aesculap, zie Technische dienst.

Monteer het demonteerbare product, zie Montage.

Controleer de compatibiliteit met de bijbehorende producten.

Verpakking

Plaats het product in de bijbehorende houder of leg het op een geschikte zeefkorf. Zorg ervoor dat de snijkanten
zijn beschermd.

Pak de zeefkorven in volgens de vereisten voor het betreffende sterilisatieprocédé (bijv. in steriele containers van
Aesculap).

Zorg ervoor dat de verpakking herverontreiniging van het product tijdens de opslag verhindert.

Stoomsterilisatie

Opmerking

Steriliseer de torcartdoorn apart, niet ingebracht in de trocart of de ventieleenheid.

Zorg ervoor dat alle buiten- en binnenvlakken van het product aan het sterilisatiemiddel worden blootgesteld
(bijv. door het openen van ventielen en kranen).

Gevalideerd sterilisatieprocedé

Stoomsterilisatie met gefractioneerd vacuümprocedé

Stoomsterilisator conform DIN EN 285 en gevalideerd conform DIN EN ISO 17665

Sterilisatie volgens gefractioneerd vacuümprocedé bij 134 °C, verblijftijd 5 min

Wanneer meerdere producten tegelijk worden gesteriliseerd in de stoomsterilisator: Let erop dat de maximale
belading van de stoomsterilisator, die de fabrikant opgeeft, niet wordt overschreden.

Opslag

Bewaar de steriele producten in een kiemdichte verpakking, beschermd tegen stof, op een droge en donkere
plaats bij een constante temperatuur.

Gevalideerd procédé

Bijzonderheden

Referentie

Handmatige reiniging met dompel-
desinfectie

Wegwerpspuit 20 ml

Reinig scharnierende instru-
menten met een geopend 
scharnier of met bewegend 
scharnier.

Droogfase: Gebruik een pluis-
vrije doek of medische pers-
lucht 

Paragraaf Handmatige reiniging/
desinfectie en subhoofdstuk:

Paragraaf Handmatige reini-
ging met dompeldesinfectie

Handmatige voorreiniging met 
borstel en aansluitend machinale 
alkalische reiniging en thermische 
desinfectie

Wegwerpspuit 20 ml

Leg het product op een 
geschikte zeefkorf (zodat 
spoelschaduwen worden ver-
meden).

Sluit de afzonderlijke delen met 
lumen en kanalen direct aan op 
de speciale spoelaansluiting 
van de injectorwagen.

Leg het product met geopend 
scharnier op de zeefkorf.

Paragraaf Machinale reiniging/
desinfectie met handmatige voor-
reiniging en subhoofdstuk:

Paragraaf Handmatige voorrei-
niging met borstel

Paragraaf Machinale alkalische 
reiniging en thermische desin-
fectie

Fase

Stap

T
[°C/°F]

t
[min]

Conc. 
[%]

Waterkwa-
liteit

Chemie

I

Desinfecte-
rende reiniging

KT 
(koud)

>15

2

D–W

Concentraat vrij van aldehyde, 
fenol en QAV, pH ~ 9*

II

Tussenspoelen

KT 
(koud)

1

-

D–W

-

III

Desinfectie

KT 
(koud)

15

2

D–W

Concentraat vrij van aldehyde, 
fenol en QAV, pH ~ 9*

IV

Naspoelen

KT 
(koud)

1

-

DM-W

-

V

Drogen

KT

-

-

-

-

Fase

Stap

T
[°C/°F]

t
[min]

Conc. 
[%]

Water-
kwaliteit

Chemie

I

Desinfecte-
rende reinigen

KT 
(koud)

>15

2

D–W

Concentraat vrij van aldehyde, fenol 
en QAV, pH ~ 9*

II

Spoelen

KT 
(koud)

1

-

D–W

-

Fase

Stap

T
[°C/°F]

t
[min]

Water-
kwaliteit

Chemie

I

Voorspoelen

<25/77

3

D–W

-

II

Reinigen

55/131

10

DM-W

Concentraat, alkalisch: 

pH  ~  13

< 5% anionische tensiden

Gebruiksoplossing 0,5%

pH ~ 11*

III

Tussenspoelen

>10/50

1

DM-W

-

IV

Thermische des-
infectie

90/194

5

DM-W

-

V

Drogen

-

-

-

Conform het programma voor reinigings- en 
desinfectieapparaat

VOORZICHTIG

Beschadiging (metaalaantasting/wrijvingscorrosie) van het product door onvol-
doende oliën!

De bewegende delen (bijv. scharnieren, schuifonderdelen en draadstangen) 
voor de functietest smeren met een beetje verzorgingsolie die geschikt is voor 
het gebruikte sterilisatieproces (bijv. bij stoomsterilisatie STERILIT® I-oliespray 
JG600 of STERILIT® I-oliedruppelfles JG598).

Содержание Aesculap 46886

Страница 1: ...ische beschrijving Trocarts Bruksanvisning Teknisk beskrivning Trokarer Инструкция по примению Техническое описание Троакары Návod k použití Technický popis Trokary Instrukcja użytkowania Opis techniczny Trokary Návod na použivanie Technický opis Trokáry Kullanım Kılavuzu Teknik açiklama Trokarlar Aesculap AG Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 0 7461 95 0 Fax 49 0 7461 95 26 00 ww...

Страница 2: ...alidation Note If there is no final sterilization then a virucidal disinfectant must be used Note For the latest information on reprocessing and material compatibility see also the Aesculap extranet at www extranet bbraun com The validated steam sterilization procedure was carried out in the Aesculap sterile container system General information Dried or affixed surgical residues can make cleaning ...

Страница 3: ...eaner alkaline Check visible surfaces for residues after mechanical cleaning disinfecting Inspection maintenance and checks Allow the product to cool down to room temperature After each complete cleaning disinfecting and drying cycle check that the product is dry clean operational and free of damage e g broken insulation or corroded loose bent broken cracked worn or fractured components Dry the pr...

Страница 4: ...B Braun Aesculap agency Modifications carried out on medical technical equipment may result in loss of guarantee warranty rights and for feiture of applicable licenses Service addresses Aesculap Technischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de Or in the US Aesculap Inc Attn Aesculap Technical Services 615 Lambert Pointe...

Страница 5: ...ereiter Zur Validierung wurde die empfohlene Chemie verwendet Hinweis Wenn keine abschließende Sterilisation erfolgt muss ein viruzides Desinfektionsmittel verwendet werden Hinweis Aktuelle Informationen zur Aufbereitung und zur Materialverträglichkeit siehe auch Aesculap Extranet unter www extranet bbraun com Das validierte Dampfsterilisationsverfahren wurde im Aesculap Sterilcontainer System dur...

Страница 6: ... Vollentsalztes Wasser demineralisiert mikrobiologisch mindestens Trinkwasserqualität Empfohlen BBraun Helimatic Cleaner alcaline Nach der maschinellen Reinigung Desinfektion einsehbare Oberflächen auf Rückstände prüfen Kontrolle Wartung und Prüfung Produkt auf Raumtemperatur abkühlen lassen Produkt nach jeder Reinigung Desinfektion und Trocknung prüfen auf Trockenheit Sauberkeit Funktion und Besc...

Страница 7: ... 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de Weitere Service Adressen erfahren Sie über die oben genannte Adresse Zubehör Ersatzteile Siehe Endoskopie Online Katalog www endoskopie katalog de oder Aesculap Prospekt C357 01 02 MIT System Entsorgung Bei Entsorgung oder Recycling des Produkts dessen Komponenten und deren Verpackung die nationalen Vor schr...

Страница 8: ... validation les produits chimiques recommandés ont été utilisés Remarque Si aucune stérilisation finale n a lieu des produits de décontamination virocides doivent être utilisés Remarque Pour des informations actuelles sur le traitement stérile et la compatibilité avec les matériaux voir également l Extra net Aesculap à l adresse www extranet bbraun com Le procédé validé de stérilisation à la vapeu...

Страница 9: ...e sans ultrasons EP Eau potable EDém Eau déminéralisée au moins de qualité eau potable du point de vue microbiologique Recommandé BBraun Helimatic Cleaner alcalin Après le nettoyage la décontamination en machine vérifier la présence éventuelle de résidus sur les surfaces visibles Vérification entretien et contrôle Laisser refroidir le produit à la température ambiante Après chaque nettoyage décont...

Страница 10: ...de service Aesculap Technischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de Pour obtenir d autres adresses de service contactez l adresse ci dessus Accessoires pièces de rechange Se reporter au catalogue d endoscopie en ligne www endoscopy catalog com ou au prospectus Aesculap C357 01 02 système MIT Elimination Lors de l élimi...

Страница 11: ...tratamiento En este caso la responsabilidad recaerá en el usuario responsable de dicho proceso Para la validación se han utilizado las sustancias químicas recomendadas Nota Deberá utilizarse un agente de limpieza virucida si no va a esterilizarse el producto a continuación Nota Para consultar información actualizada sobre cómo tratar los productos y sobre la compatibilidad con el material visite t...

Страница 12: ...omo mínimo Recomendación BBraun Helimatic Cleaner alcalino Después de la limpieza desinfección automáticas comprobar que no han quedado restos en las superficies visi bles Control mantenimiento e inspección Dejar que el producto se enfríe a temperatura ambiente Tras limpiar secar y desinfectar el producto comprobar siempre que esté seco y limpio funcione debidamente y no presente defectos como ais...

Страница 13: ...ica Aesculap Technischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de En la dirección especificada anteriormente se le facilitará información sobre otras direcciones de Asistencia Técnica Accesorios piezas de recambio Ver el catálogo virtual de endoscopia www endoscopy catalog com o el prospecto C357 01 02 sistema MIT de Aes cu...

Страница 14: ...ssicurata soltanto previa validazione nel processo di preparazione La responsabilità di ciò ricade sul gestore preparatore Per la validazione è stata utilizzata la chimica raccomandata Nota Se non vi è alcuna sterilizzazione successiva occorre utilizzare un disinfettante viricida Nota Per informazioni aggiornate sulla preparazione sterile si rimanda anche alla Aesculap Extranet all indirizzo www e...

Страница 15: ...ente desalinizzata demineralizzata dal punto di vista microbiologico almeno di qualità dell acqua potabile Raccomandato BBraun Helimatic Cleaner alcaline Dopo la pulizia disinfezione automatiche verificare che le superfici visibili non presentino residui Controllo manutenzione e verifica Far raffreddare il prodotto a temperatura ambiente Dopo ogni pulizia disinfezione ed asciugatura verificare che...

Страница 16: ...assistenza Aesculap Technischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de Gli altri indirizzi dell assistenza possono essere richiesti all indirizzo predetto Accessori Ricambi Vedi catalogo endoscopia on line www endoscopy catalog com oppure prospetto Aesculap C357 01 02 sistema MIT Smaltimento Nello smaltimento o il ricicla...

Страница 17: ...nto bem sucedido deste produto médicos após a valida ção prévia do processo de reprocessamento Nesta situação o utilizador pessoa encarregue do reprocessamento assume toda a responsabilidade pelo reprocessamento Para a validação foram utilizadas as características químicas recomendadas Nota Caso a esterilização não seja concluída deve ser usado um produto de desinfecção virucida Nota Para informaç...

Страница 18: ...ultra sons A P Água potável A CD Água completamente dessalinizada desmineralizada em termos microbiológicos no mínimo com qualidade de água potável Recomenda se BBraun Helimatic Cleaner alcaline Após uma limpeza desinfecção automática verificar as superfícies visíveis quanto à presença de possíveis resí duos Controlo manutenção e verificação Deixar arrefecer o produto até à temperatura ambiente Ap...

Страница 19: ...as Endereços de assistência técnica Aesculap Technischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de Pode obter outros endereços de assistência técnica através do endereço acima referido Acessórios Peças sobressalentes Ver o catálogo online de endoscopia www endoscopy catalog com ou a brochura Aesculap C357 01 02 sistema MIT E...

Страница 20: ...ieproces Hiervooris de gebruiker hetrei nigingspersoneel verantwoordelijk Voor de validering werden de aanbevolen chemische middelen gebruikt Opmerking Indien geen afsluitende sterilisatie plaatsvindt moet een viricide desinfectiemiddel worden gebruikt Opmerking Actuele informatie over reiniging en desinfectie en over materiaalcompatibiliteit vindt u ook op het Aesculap extranet onder www extranet...

Страница 21: ...er microbiologisch minstens drinkwaterkwaliteit Aanbevolen BBraun Helimatic Cleaner alkaline Na de machinale reiniging desinfectie moeten zichtbare oppervlakken op resten worden gecontroleerd Controle onderhoud en inspectie Laat het product afkoelen tot kamertemperatuur Controleer het product na elke reiniging desinfectie en droging op droogheid hygiëne werking en beschadigin gen bijv isolatie cor...

Страница 22: ...49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de Andere service adressen zijn verkrijgbaar op het bovengenoemde adres Accessoires Reserveonderdelen Zie de online endoscopie catalogus www endoscopy catalog com of Aesculap catalogus C357 01 02 MIT systeem Verwijdering De verwijdering of recycling van het product de onderdelen en verpakking hiervan dient plaats te vinden in over eenstemming...

Страница 23: ...ngöringsprocessen Användaren den som utför beredningen har ansvaret för detta För valideringen användes den rekommenderade kemikalien Tips Om ingen avslutande sterilisering genomförs måste ett desinfektionsmedel med virucid verkan användas Tips Aktuell information om beredning och materialkompatibilitet finns på Aesculaps extranät på www extranet bbraun com Den validerade ångsteriliseringsmetoden ...

Страница 24: ...esinficeringen att det inte finns rester på ytor som går att se Kontroll underhåll och provning Låt produkten svalna till rumstemperatur Kontrollera efter varje rengöring desinficering och torkning att produkterna är torra rena funktionella och oska dade t ex isolering korroderade lösa böjda trasiga spruckna utslitna och avbrutna delar Torka våta eller fuktiga produkter Rengör produkter som inte ä...

Страница 25: ...ne 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de Ytterligare service adresser kan fås via ovan nämnda adress Tillbehör reservdelar Se Endoskopi online katalog www endoscopy catalog com eller Aesculap prospekt C357 01 02 MIT system Avfallshantering De nationella föreskrifterna måste ovillkorligen följas vid kassering eller återvinning av produkten dess kompo nenter eller förpackning TA...

Страница 26: ... между машинной и ручной очисткой необходимо отдать предпочтение машинной обра ботке так как в этом случае результат очистки лучше и надежнее Указание Следует принять во внимание тот факт что успешная обработка данного медицинского изделия может быть обеспечена только после предварительного утверждения процесса обработки Ответ ственность за это несет пользователь лицо проводящее обработку Для утве...

Страница 27: ... При этом следить за тем чтобы все доступные поверхности были смочены При помощи соответствующей щетки очищать изделие в растворе до полного исчезновения загряз нений Непросматриваемые поверхности если таковые имеются очищать подходящей щеткой в течение не менее 1 мин При очистке сдвигать детали например регулировочные винты шарниры и т д которые не зафик сированы неподвижно Затем тщательно не мен...

Страница 28: ... температуре 134 C время выдержки 5 мин При одновременной стерилизации нескольких изделий в одном паровом стерилизаторе убе диться что максимально допустимая загрузка парового стерилизатора не превышает норму ука занную производителем Хранение Стерильные изделия в непроницаемой для микроорганизмов упаковке защитить от пыли и хранить в сухом темном помещении с равномерной температурой Сервисное обс...

Страница 29: ...nost za to nese provozovatel subjekt provádějící úpravu K validování byly použity doporučené chemikálie Upozornĕní Pokud se neuskuteční závěrečná sterilizace je nutno použít virucidní desinfekční prostředek Upozornĕní Aktuální informace k úpravě a materiálovou snášenlivost viz též extranet Aesculap na adrese www extranet bbraun com Validovaný postup parní sterilizace byl proveden v systému sterili...

Страница 30: ...ná z mikrobiologického hlediska minimálně v kvalitě pitné vody Doporučen BBraun Helimatic Cleaner alcaline Po strojovém čištění a desinfekci zkontrolujte všechny viditelné povrchy zda na nich nejsou zbytky Kontrola údržba a zkoušky Výrobek nechejte vychladnout na teplotu místnosti Výrobek po každém čištění desinfekci a vysušení zkontrolujte uschnutí čistotu funkci a poškození např izolace zkorodov...

Страница 31: ...il ats aesculap de Adresy dalších servisů se dozvíte prostřednictvím výše uvedené adresy Příslušenství Náhradní díly Viz endoskopický online katalog www endoscopy catalog com nebo prospekt Aesculap C357 01 02 systém MIT Likvidace Při likvidaci nebo recyklaci výrobku jeho komponent a jejich obalů dodržujte národní předpisy Distributor B BRAUN Medical s r o V Parku 2335 20 148 00 Praha 4 Tel 271 091...

Страница 32: ...zenie Do walidacji zastosowano zalecane środki chemiczne Notyfikacja Jeżeli nie zostanie przeprowadzona sterylizacja końcowa należy skorzystać z środka wirusobójczego Notyfikacja Aktualne informacje odnośnie przygotowania i tolerancji materiałowej znajdują się również w extranecie firmy Aesculap pod adresem www extranet bbraun com Sterylizację w oparciu o walidowaną metodę przeprowadzono w systemi...

Страница 33: ...egulacyjne przeguby itp Następnie miejsca te należy dokładnie przepłukać co najmniej 5 razy aktywnie czyszczącym roztworem dezyn fekcyjnym za pomocą odpowiedniej strzykawki jednorazowej Faza II Produkt należy całkowicie przepłukać i spłukać bieżącą wodą wszystkie dostępne powierzchnie Podczas czyszczenia należy poruszać ruchomymi komponentami jak na przykład pokrętła regulacyjne przeguby etc Maszy...

Страница 34: ...y W sprawie konkretnych usług serwisowych proszę się skontaktować z właściwym dla Państwa krajowym przed stawicielstwem firmy B Braun Aesculap Wprowadzanie zmian konstrukcyjnych do urządzeń medycznych może skutkować utratą praw gwarancyjnych praw z tytułu rękojmi jak również istniejących dopuszczeń Adresy punktów serwisowych Aesculap Technischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany P...

Страница 35: ...e byť zabezpečené len po predošlej validácií procesu čistenia Za to je zodpovedný prevádzkovateľ osoba vykonávajúca čistenie Pre validáciu sa používa doporučená chémia Oznámenie Ak nenasleduje na záver sterilizácia musí byť použitý virucidný dezinfekčný prostriedok Oznámenie Pre aktuálne informácie o príprave a kompatibilite materiálu pozri tiež Aesculap Extranet pod www extranet bbraun com Valido...

Страница 36: ...emineralizovaná voda mikrobiologicky minimálne kvalita pitnej vody Doporučenia BBraun Helimatic alkalický čistič Po mechanickom čistení dezinfekcii skontrolovať na viditeľné zvyšky Kontrola údržba a skúška Nechajte výrobok vychladnúť na izbovú teplotu Produkt po každom čistení dezinfekcii a usušení otestujte na Suchosť čistotu funkčnosť a poškodenie napr izoláciu skorodované uvoľnené ohnuté rozbit...

Страница 37: ...461 16 5621 E Mail ats aesculap de Ďalšie servisné adresy získate na hore uvedenej adrese Príslušenstvo náhradné diely Pozri Online katalóg pre endoskopiu na www endoscopy catalog com alebo prospekt Aesculap C357 01 02 Systém MIT Likvidácia Pri likvidácii alebo recyklácii výrobku obsahujú jeho zložky a obal národné predpisy Distribútor B BRAUN Medical s r o Handlovská 19 Bratislava 851 01 Slovensk...

Страница 38: ...cı taşır Doğrulamak için önerilen kimyasal madde kullanılmıştır Not Tamamlayıcı bir sterilizasyon gerçekleşmediğinde bir virüsidal dezenfeksiyon maddesi kullanılmalıdır Not Hazırlık ve malzeme uyumluluğuna yönelik güncel bilgiler için bakınızAesculap Extranet www extranet bbraun com Doğrulanan buharla sterilizasyon prosedürü Aesculap Steril Konteyner Sisteminde yapılmıştır Genel uyarılar Kurumuş v...

Страница 39: ...rındırılmış su demineralize su mikrobiyolojik açıdan asgari olarak içme suyu kalitesi sağlanmalıdır Önerilen BBraun Helimatic Cleaner alkalin Mekanik temizlikten dezenfeksiyondan sonra erişilebilir yüzeylerin üzerinde artıklar olup olmadığını kontrol edin Kontrol bakım ve muayene Ürünün oda sıcaklığına soğumasını bekleyiniz Her temizlik dezenfeksiyon ve kurutmadan sonra üründe aşağıdaki hususları ...

Страница 40: ...ny Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de Diğer servis adreslerini yukarıda yazılı adresten öğrenebilirsiniz Aksesuarlar Yedek parçalar Bkz Online endoskopi kataloğu www endoscopy catalog com ya da Aesculap broşürü C357 01 02 MIT sistemi Atık bertarafı Ürünün komponentlerinin ve ambalajının atık bertarafı ya da geri dönüşümü için mutlaka ülkenizdeki kurallara uyun TA Nr 0...

Отзывы: