Aesculap
®
Trocares
Leyenda
1
Tapa obturadora
2
Cuerpo del trocar
3
Válvula unidireccional de silicona
4
Anillo intermedio (con o sin conexión para insuflación Luer-Lock)
5
Tapa obturadora para conexión Luer-Lock
6
Anillo de codificación
7
Vaina de trocar
8
Tornillo de fijación
9
Obturador
10
Retirar el trócar
11
Soporte para material de sutura
Símbolos en el producto y envase
Campo de aplicación
►
Para consultar información actualizada sobre la compatibilidad con el material, visite también Aesculap nuestra
extranet en la siguiente dirección www.extranet.bbraun.com
Finalidad de uso
Los trocares se utilizan en operaciones endoscópicas para introducir los instrumentos y los endoscopios en el área
quirúrgica.
Sólo pueden ser utilizados con la válvula unidireccional de silicona.
Tamaños disponibles
Ver el catálogo virtual de endoscopia www.endoscopy-catalog.com o el prospecto C357.01/02 (sistema MIT) de
Aesculap
Manipulación correcta y preparación
►
Confiar la aplicación y el uso del producto y de los accesorios exclusivamente a personal con la formación reque-
rida para ello o que disponga de los conocimientos o experiencia necesarios.
►
Seguir las instrucciones del producto y conservarlas como referencia.
►
Utilizar el producto sólo de acuerdo con su finalidad de uso, ver Finalidad de uso.
►
Limpiar a mano o a máquina el producto nuevo de fábrica después de haberlo desembalado y antes de la primera
esterilización.
►
Conservar el producto nuevo de fábrica o no utilizado aún en un lugar seco, limpio y protegido.
►
Antes de cada uso, comprobar visualmente que el producto no presente: piezas sueltas, deformadas, rotas, agrie-
tadas, desgastadas ni fragmentadas.
►
No utilizar ningún producto dañado o defectuoso. Retirar inmediatamente el producto si está dañado.
►
Sustituir inmediatamente por una pieza de recambio original cualquier componente que esté dañado.
►
Utilizar el soporte para material de sutura
11
únicamente con la vaina de trocar lisa
7
.
Manejo del producto
El trocar
10
se introduce en el área quirúrgico mediante un obturador
9
, introducido a su vez a través del trocar
10
.
►
Vainas de trocar
7
con soporte para material de sutura
11
: Fijar la vaina de trocar
7
a la incisión mediante la
sutura de fijación realizada anteriormente.
►
Conectar el tubo de insuflación directamente o en combinación con una llave metálica o una válvula desechable
de plástico a la conexión para insuflación.
►
Introducir el instrumento a través del trocar
10
.
La válvula unidireccional de silicona
3
se pliega hacia un lado y permite una instrumentación sin fricciones.
La tapa obturadora
1
evita que se produzcan escapes de CO
2
.
►
Extraer el instrumento.
La válvula unidireccional de silicona
3
cierra el trocar
10
herméticamente y evita que se produzcan escapes de
CO
2
.
►
Para no dañar la válvula unidireccional de silicona
3
, retirar los instrumentos cortantes o en forma de gancho del
trocar
10
girándolos ligeramente.
Desmontaje
►
Retirar la tapa obturadora
1
del cuerpo del trocar
2
.
►
Desenroscar el cuerpo del trocar
2
de la vaina
7
.
►
Retirar la válvula unidireccional de silicona
3
del cuerpo del trocar
2
.
►
Si es necesario, retirar el anillo intermedio
4
de la vaina de trocar
7
.
►
Si es necesario, retirar el anillo de codificación
6
de la vaina de trocar
7
.
►
Si es necesario, retirar la tapa obturadora para conexión Luer-Lock
5
.
►
Si es necesario, retirar el soporte para material de sutura
11
de la vaina de trocar
7
y desenroscar por completo
el tornillo de fijación
8
.
Montaje
►
Si es necesario, colocar el anillo de codificación
6
en la vaina de trocar
7
.
►
Si es necesario, colocar el anillo intermedio
4
en la vaina de trocar
7
.
►
Si es necesario, colocar la tapa obturadora de la conexión Luer-Lock
5
.
►
Introducir la válvula unidireccional de silicona
3
en el cuerpo del trocar
2
. Asegurarse en dicha operación de que
la válvula unidireccional de silicona
3
se introduce a presión hasta debajo de la rosca.
►
Enroscar el cuerpo del trocar
2
en la vaina
7
.
►
Colocar la tapa obturadora
1
en el cuerpo del trocar
2
.
►
Si es necesario, deslizar el soporte para material de sutura
11
sobre la vaina de trocar
7
e introducir el tornillo
de fijación
8
.
Proceso homologado del tratamiento de instrumental quirúrgico
Advertencias de seguridad generales
Nota
Cumplir las disposiciones legales y las normas y directrices nacionales e internacionales, además de las normas higié-
nicas del centro donde se va a llevar a cabo el tratamiento de los productos.
Nota
En el caso de pacientes que padezcan la enfermedad de Creutzfeldt-Jakob, o con sospecha de padecer dicha enferme-
dad o sus variantes, deberá cumplirse la normativa vigente del país en cada caso con respecto al tratamiento de los
productos
Nota
Se dará preferencia al tratamiento automático frente a la limpieza manual, ya que se obtiene un resultado más seguro
y eficaz.
Nota
Deberá tenerse en cuenta que la correcta limpieza de este producto sanitario sólo podrá ser garantizada mediante una
validación previa del proceso de tratamiento. En este caso, la responsabilidad recaerá en el usuario/responsable de
dicho proceso.
Para la validación se han utilizado las sustancias químicas recomendadas.
Nota
Deberá utilizarse un agente de limpieza virucida si no va a esterilizarse el producto a continuación.
Nota
Para consultar información actualizada sobre cómo tratar los productos y sobre la compatibilidad con el material,
visite también en Aesculap nuestra extranet en la siguiente dirección www.extranet.bbraun.com
El método homologado de esterilización a vapor se ha realizado en el sistema de contendores estériles Aesculap.
Indicaciones generales
Los residuos resecos o incrustados de intervenciones quirúrgicas pueden dificultar la limpieza o hacerla ineficaz, pro-
vocando daños por corrosión. Por esa razón, no deberían transcurrir más de 6 horas entre el uso y la limpieza de los
mismos, ni deberían emplearse temperaturas de prelavado superiores a >45 °C, ni usarse desinfectantes con fijador
(con principios activos base de aldehído y alcohol) que puedan favorecer la incrustación.
Una dosis excesiva de agentes neutralizantes o disolventes puede provocar agresiones químicas y/o decoloración, así
como la ilegibilidad visual o automática de las inscripciones de láser en el acero inoxidable.
En el caso de productos de acero inoxidable, los restos de cloro y sustancias cloradas (p. ej., los contenidos en residuos
de intervenciones quirúrgicas, fármacos, soluciones salinas, agua para limpieza, desinfección y esterilización) pueden
provocar daños irreversibles por corrosión (corrosión por picaduras, corrosión interna) en dichos productos y acabar
destruyéndolos. Para eliminar cualquier resto, deberán aclararse a fondo los productos con agua completamente des-
mineralizada, secándolos a continuación.
Efectuar un secado final, si es necesario.
Se deben utilizar únicamente productos químicos de proceso comprobado y autorizado (p. ej., autorizados por VAH/
DGHM o la FDA, o con marcado CE), y recomendados por el fabricante en cuanto a su compatibilidad con el material.
Deberán cumplirse estrictamente todas las instrucciones del fabricante para el producto químico. De lo contrario,
podrían surgir los siguientes problemas:
■
Alteraciones ópticas del material, como decoloración o cambio de color en el caso del titanio o del aluminio. En
las superficies de aluminio pueden aparecer alteraciones visibles a partir de valores pH superiores a 8 en la solu-
ción de trabajo.
■
Daños en el material como corrosión, grietas, roturas, envejecimiento prematuro o hinchamiento.
►
No limpiar nunca la superficie con cepillos metálicos u otros agentes abrasivos, ya que existe peligro de corrosión.
►
Para más información sobre una esterilización y limpieza higiénica, segura y respetuosa con los materiales, con-
sulte www.a-k-i.org, sección "Veröffentlichungen - Rote Broschüre - El método correcto para el tratamiento de
instrumentos".
Desmontaje del producto antes de comenzar el proceso de tratamiento
►
Desmontar el producto inmediatamente después de su uso siguiendo las instrucciones.
►
Retirar la tapa obturadora de la conexión Luer-Lock.
►
Abrir las válvulas/llaves.
Preparación en el lugar de uso
►
Cuando proceda, deberá irrigarse las superficies no visibles con agua corriente completamente desmineralizada,
con una una jeringa desechable, p.ej.
►
Eliminar por completo con un paño húmedo que no deje pelusa los restos visibles de intervenciones quirúrgicas.
►
Introducir los productos secos en el contenedor de residuos, cerrarlo y proceder a la limpieza y desinfección en
un plazo máximo de 6 horas tras su utilización.
Preparación previa a la limpieza
►
Desmontar el producto antes de la limpieza, ver Desmontaje.
Limpieza/Desinfección
Advertencias específicas de seguridad a la hora de realizar el proceso de tratamiento
►
En los lavados húmedos, utilizar productos de limpieza y desinfección adecuados. Para evitar la formación de
espuma y una reducción de la eficacia de los productos químicos utilizados en el proceso: antes de limpiar y des-
infectar el producto automáticamente, deberá aclararse con abundante agua corriente.
Atención, señal de advertencia general
Atención, observar la documentación adjunta
Sin látex
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y/o fallos de funcionamiento.
►
Comprobar el funcionamiento antes de cada uso.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones si se utiliza el producto fuera del campo visual.
►
Utilizar el producto sólo bajo control visual.
ATENCIÓN
Estanqueidad afectada si los elementos de obturación están dañados o defectuo-
sos (tapa obturadora, válvula unidireccional de silicona, tapa obturadora para
conexión Luer-Lock, anillo de codificación).
►
Cambiar los elementos de obturación dañados o defectuosos.
ATENCIÓN
Pueden producirse daños en el producto debido al uso de desinfectantes/agentes
de limpieza no adecuados y/o a temperaturas demasiado elevadas.
►
Utilizar únicamente desinfectantes/agentes de limpieza indicados por el fabri-
cante
–
que estén autorizados, p. ej., para aluminio, plásticos, acero inoxidable,
–
que no ataquen a los plastificantes (p. ej. la silicona).
►
Respetar los valores de concentración, temperatura y tiempo de actuación.
►
No exceder la temperatura máxima de limpieza permitida de 94 °C