background image

88

4.

Bij gebruik van een tilband met 
lusbevestiging:

 duw de tilband, niet de cliënt, tegen 

de rugleuning van de stoel/rolstoel voor een betere 
positionering.

Bij gebruik van een tilband met clipbevestiging: 

gebruik het kanteljuk voor positionering.

5.  Breng de cliënt in de juiste positie omlaag in de stoel/

het bed. 

6.  Zorg ervoor dat de onderrug van de cliënt volledig tegen 

de stoel/rolstoel rust om te voorkomen dat de cliënt 
wegglijdt. Zorg er daarnaast voor dat het gewicht van de 
cliënt volledig wordt ondersteund door het onderliggende 
oppervlak voordat u de clip/lus verwijdert.

WAARSCHUWING

Wanneer u het kanteljuk laat zakken of instelt, 
dient u goed op te letten om letsel bij de cliënt 
te voorkomen.

7.  Maak de tilband los.
8.  Plaats de tillift uit de buurt van de cliënt.
9.  Trek de beenslips onder de benen van de cliënt uit en 

trek ze naar achteren langs het lichaam van de cliënt. 

(Zie Afb. 23 )

.

10. Bij gebruik van een All Day-tilband in een rolstoel 

moet u erop letten dat u de straps van de tilband langs 
het lichaam van de cliënt plaatst. Dit voorkomt dat de 
straps verstrikt raken in de wielen van de rolstoel.

11. Ga voor de cliënt staan en laat hem/haar naar voren 

leunen.

12. Trek de tilband weg. Gebruik zo nodig een glijlaken/

glijrol van ArjoHuntleigh. Zie de gebruiksaanwijzing 
van

het betreffende glijlaken/de betreffende glijrol

.

13. Laat de cliënt weer naar achteren leunen in een 

comfortabele en veilige positie.

Afb. 22  Afb. 

23 

Reinigen en desinfecteren

WAARSCHUWING

Desinfecteer altijd volgens de Instructies voor 
desinfecteren in deze gebruiksaanwijzing
 om 
kruisbesmetting te vermijden.

WAARSCHUWING

Reinig en desinfecteer het hulpmiddel 
overeenkomstig deze gebruiksaanwijzing
, om 
materiële schade en letsel te voorkomen. 

•  Het gebruik van andere chemicaliën is niet 

toegestaan.

•  Reinig nooit met chloor. 
•  Chloor zal het oppervlak van het materiaal 

aantasten.

WAARSCHUWING

Om letsel te voorkomen, moet u altijd de tilband 
verwijderen voordat u de lift gaat desinfecteren.

Alle

Tilbanden voor amputaties

 moeten worden gereinigd 

wanneer ze vuil zijn of vlekken vertonen, of wanneer ze 
voor een andere cliënt moeten worden gebruikt.

Reinigingsinstructie (7 stappen)

1.  Maak de tilband los van de lift.
2.  Verwijder eventuele baleinen voordat u gaat wassen. 
3.  Sluit alle gespen en klittenbandbevestigingen op de 

tilbanden voordat u gaat wassen.

4.  Controleer de symbolen op het productetiket voor 

aanbevolen reiniging. 

5.  Was de tilband in de wasmachine op 70 °C 

(158 °F). Volg bij het wassen de plaatselijke 
hygiënevoorschriften op voor een adequate 
desinfectiegraad.
Indien dit is toegestaan volgens het productetiket, 
machinaal drogen op een lage temperatuur, max. 60 °C 
(140 °F). 

6. NIET

• 

samen wassen met andere producten met ruwe 
oppervlakken of met scherpe voorwerpen 

• 

mechanische druk, persen of rollen

• bleekmiddel 

gebruiken

• gassterilisatie 

gebruiken

• autoclaaf 

gebruiken 

• chemisch 

reinigen

• strijken
• stomen

7.  Plaats eventuele baleinen vóór gebruik weer terug in 

de tilband.

Reinigingschemicaliën

Gebruik voor alle tilbandmaterialen een standaard 
wasmiddel zonder optische witmakers. Het gebruik 
van andere chemicaliën, zoals chloor, wasverzachter, 
ontsmettingsmiddelen op basis van jodium, broom en 
ozon, is niet toegestaan.

Desinfectie

De enige toegestane manier van desinfecteren is wassen.

NL

Содержание MAA2050M

Страница 1: ...EN ZH DE FR IT NL Bedienungsanleitung Notice d utilisation Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing INSTRUCTIONS FOR USE Amputee Slings 04 SA 0 00 INT T1_4 4 06 2018 8...

Страница 2: ...to all or parts of the system or equipment NOTE Means This is important information for the correct use of this system or equipment Contents Foreword 2 Customer Support 2 De nitions in this IFU 2 Int...

Страница 3: ...is not able to bear weight not even partially Dependent on caregiver in most situations Physically demanding for caregiver Stimulation of remaining abilities is very important Or for a patient residen...

Страница 4: ...when using the sling The sling can catch on fire WARNING To avoid injury only store the equipment for a short period of time If stored longer than stated in the IFU it can cause weakness and breakage...

Страница 5: ...d combinations against the sling spreader bar and lift see Allowed Combinations on page 7 WARNING To avoid injury always make sure to inspect the equipment prior to use 3 Check all parts of the sling...

Страница 6: ...r the patient s back 2 Make sure the sling covers the patient from the top of the head position B to the coccyx position A See Fig 1 Sling Selection The patient s physical disabilities weight distribu...

Страница 7: ...S M L LL S M L LL S M L LL XL MAA7090M 272 kg 600 lbs M L XL M L M L M L XL MAA2091M 272 kg 600 lbs M L XL M L M L M L XL MAA4040M 272 kg 600 lbs M L XL M L M L M L XL MAA4070M 272 kg 600 lbs M L LL...

Страница 8: ...g 600 lbs Spreader Bar 2 point Small 2 point Medium 2 point loop 4 point loop Fix 2 point Medium Loop Attachment Detachment 2 point spreader bar First attach the shoulder loops then attach the leg loo...

Страница 9: ...entre line is aligned with the patient s spine starting at the coccyx Place the leg flaps towards the leg s limb s See Fig 9 8 Fold down the top of the sling and tuck it under the patient s body 9 Log...

Страница 10: ...ways be two caregivers present when using a sliding sheet for placement of a sling under the patient s bottom See respective Sliding sheet tube IFU 7 Make sure that the centre line is aligned with the...

Страница 11: ...de 10 Log roll the patient Use local technique See Fig 16 If log rolling is not possible use an ArjoHuntleigh sliding sheet tube for placing the sling See respective Sliding sheet tube IFU 11 Place th...

Страница 12: ...ed to an ergonomic position if possible 3 Make sure the spreader bar is in a reclined position or according the position of the bed WARNING To avoid injury to the patient pay close attention when lowe...

Страница 13: ...ation always follow the disinfection instructions in this IFU WARNING To avoid material damage and injury clean and disinfect according to this IFU No other chemicals are allowed Never clean with chlo...

Страница 14: ...or other things that could cause damage on the sling Service and Maintenance It is recommended that qualified personnel inspect the condition of the sling twice a year every 6 month according to ISO 1...

Страница 15: ...Adjust the spreader bar to a more reclined position Pay attention to the patient s head There are dif culties applying the leg clips loops Bend the patient s legs or place a pillow under the patient s...

Страница 16: ...requirements Symbol for Clip and Loop Use a clip spreader bar Use a loop spreader bar Article Number REF XXXXXX X Article number with X refers to the sling size REF XXXXXXX If the article number is st...

Страница 17: ...4 ArjoHuntleigh ArjoHuntleigh IFU IFU 17 17 IFU 17 18 18 18 19 19 20 20 6 20 5 20 21 ArjoHuntleigh 4 21 2 21 21 21 21 21 22 SWL 22 23 5 23 3 23 23 5 23 2 24 24 24 24 22 25 32 26 27 12 27 13 27 28 7 28...

Страница 18: ...18 ZH...

Страница 19: ...19 IFU ZH...

Страница 20: ...20 6 ArjoHuntleigh 5 IFU IFU 1 2 4 3 5 8 6 7 9 10 11 12 13 14 15 1 1 ZH...

Страница 21: ...1 2 2 B A 1 MAA2080M 190 kg 418 lbs All Day S M L LL MAA7090M 272 kg 600 lbs M L XL MAA2050M 190 kg 418 lbs All Day S M L LL XL MAA2090M 272 kg 600 lbs XS S M L LL XL XXL MAA2091M 272 kg 600 lbs M L...

Страница 22: ...XL M L LL M L LL M L LL XL Minstrel Maxi 500 Maxi Twin SWL 190 kg 418 lbs 227 kg 500 lbs 182 kg 401 lbs 4 SWL MLA7000 272 kg 600 lbs M L XL S M L XL S M S M L XL M L XL MLA7000A 272 kg 600 lbs L L L L...

Страница 23: ...Move Maxi Sky 440 Maxi Sky 600 SWL 125 kg 275 lbs 227 kg 500 lbs 200 kg 440 lbs 272 kg 600 lbs SWL MLA7000 272 kg 600 lbs S M S M L XL S M L XL M L XL S M L XL S M L XL MLA7000A 272 kg 600 lbs L L L...

Страница 24: ...24 2 1 2 7 8 24 9 10 11 12 7 8 9 10 11 ZH...

Страница 25: ...25 4 6 22 13 10 14 4 6 12 13 14 ZH...

Страница 26: ...26 32 15 9 16 16 17 18 10 15 16 17 18 ZH...

Страница 27: ...27 19 12 20 17 21 13 22 19 20 21 ZH...

Страница 28: ...28 23 22 23 IFU IFU 7 ZH...

Страница 29: ...29 SWL on page 22 All day 1 5 2 on page 18 5 on page 21 0 C 40 C 32 F 104 F 25 C 60 C 13 F 140 F 20 C 68 F 15 70 20 C 68 F 10 95 GX21270 TBS102 TBS103 MTA1000 ZH...

Страница 30: ...30 IFU ArjoHuntleigh on page 22 ZH...

Страница 31: ...31 70 C 158 F 93 42 EEC CE REF XXXXXX X X REF XXXXXXX PES PE PU PA SWL IFU REF ZH...

Страница 32: ...teilen f hren HINWEIS Bedeutet Diese Information ist f r den korrekten Gebrauch dieses Systems oder dieser Ausr stung wichtig Inhalt Vorwort 32 Kundendienst 32 Begriffsbestimmungen zu dieser Bedienung...

Страница 33: ...nicht teilweise tragen In den meisten Situationen von der Pflegekraft abh ngig F r die Pflegekraft physisch anspruchsvoll Die Stimulation der verbleibenden F higkeiten ist u erst wichtig Oder f r ein...

Страница 34: ...ie die Ausr stung nur ber einen kurzen Zeitraum um Verletzungen zu vermeiden Wird sie l nger als in der Bedienungsanleitung angegeben gelagert kann dies zu Materialschw che und Br chen des Materials f...

Страница 35: ...w hlen 2 Pr fen Sie die zul ssigen Kombinationen von Gurt Aufh ngung und Lifter siehe Zul ssige Kombinationen on page 37 WARNUNG Die Ausr stung muss zur Vermeidung von Verletzungen vor dem Gebrauch st...

Страница 36: ...rtauswahl Faktoren wie physische Behinderungen die Gewichtsverteilung und die allgemeine Konstitution des Patienten Bewohners m ssen bei der Gurtauswahl ber cksichtigt werden Gurtauswahl entsprechend...

Страница 37: ...L MAA7090M 272 kg 600 lbs M L XL M L M L M L XL MAA2091M 272 kg 600 lbs M L XL M L M L M L XL MAA4040M 272 kg 600 lbs M L XL M L M L M L XL MAA4070M 272 kg 600 lbs M L LL XL M L LL M L LL M L LL XL MA...

Страница 38: ...MLA7000 272 kg 600 lbs S M S M L XL S M L XL M L XL S M L XL S M L XL MLA7000A 272 kg 600 lbs L L L L L Befestigen und Abnehmen der Schlaufen 2 Punkt Aufh ngung Befestigen Sie zuerst die Schulterschla...

Страница 39: ...an der Wirbels ule des Patienten Bewohners ausgerichtet ist beginnend am Stei bein Positionieren Sie die Beinlaschen in Richtung der Beine Extremit ten Siehe Abb 9 8 Falten Sie den oberen Teil des Gur...

Страница 40: ...er dem Patienten Bewohner sollten immer zwei Pflegekr fte anwesend sein Beachten Sie hierzu die entsprechende Bedienungsanleitung der Gleitmatte Rolle 7 Vergewissern Sie sich dass die Mittellinie an d...

Страница 41: ...Sie lokale Arbeitstechniken an Siehe Abb 16 Wenn ein Drehen nicht m glich ist verwenden Sie eine ArjoHuntleigh Gleitmatte Rolle um den Gurt anzulegen Beachten Sie hierzu die entsprechende Bedienungsan...

Страница 42: ...sen des Betts an 3 Stellen Sie sicher dass die Aufh ngung sich in einer nach hinten gelehnten Position oder in einer Position entsprechend zum Bett befindet WARNUNG Um Verletzungen des Patienten Bewoh...

Страница 43: ...ation zu verhindern m ssen Sie immer nach den Desinfektionsanweisungen in dieser Bedienungsanleitung vorgehen WARNUNG Um eine Besch digung des Materials und Verletzungen zu vermeiden reinigen Sie das...

Страница 44: ...sgesetzt sind Die Gurte d rfen nicht mit scharfen Gegenst nden tzenden Substanzen oder sonstigen Dingen in Kontakt kommen die zu einer Besch digung f hren k nnten Service und Wartung Es wird empfohlen...

Страница 45: ...on Achten Sie auf den Kopf des Patienten Bewohners Das Anbringen der Beinclips Schlaufen bereitet Schwierigkeiten Beugen Sie die Knie des Patienten Bewohners oder legen Sie ein Kissen unter die Knie d...

Страница 46: ...Aufh ngung mit Befestigungs sen verwenden Eine Aufh ngung mit Schlaufen verwenden Artikelnummer REF XXXXXX X Artikelnummer mit X bezieht sich auf die Gurtgr e REF XXXXXXX Wenn die Artikelnummer ohne...

Страница 47: ...syst me ou de l quipement REMARQUE Signifie Ces informations sont importantes pour utiliser correctement ce syst me ou cet quipement Table des mati res Avant propos 47 Support apr s vente 47 D nitions...

Страница 48: ...pas se lever sans support et ne peut pas supporter son poids m me partiellement D pend du soignant dans la plupart des situations Sollicite des efforts physiques de la part du soignant Il est tr s im...

Страница 49: ...ne flamme AVERTISSEMENT Pour viter tout risque de blessure il convient de ne stocker l quipement que pendant une p riode limit e Si le produit est stock pendant une p riode plus longue que celle indiq...

Страница 50: ...ntre le harnais le berceau mobile et le l ve personne voir Combinaisons autoris es on page 52 AVERTISSEMENT Pour viter tout risque de blessure veiller inspecter l quipement avant de l utiliser 3 V rif...

Страница 51: ...usqu au coccyx position A Voir Fig 1 S lection des harnais Lors de la s lection d un harnais il convient de tenir compte des handicaps physiques de la r partition du poids et de la condition physique...

Страница 52: ...XL MAA2091M 272 kg 600 lb M L XL M L M L M L XL MAA4040M 272 kg 600 lb M L XL M L M L M L XL MAA4070M 272 kg 600 lb M L LL XL M L LL M L LL M L LL XL MAA4080M 272 kg 600 lb M L LL XL M L LL M L LL M L...

Страница 53: ...XL M L XL S M L XL S M L XL MLA7000A 272 kg 600 lb L L L L L Fixation et d tachement des boucles Cintre 2 points Attacher tout d abord les boucles au niveau des paules puis attacher les boucles des ja...

Страница 54: ...e l axe central est align avec la colonne vert brale du patient en commen ant par le coccyx Placer les rabats de jambes vers les jambes membres Voir Fig 9 8 Plier le haut du harnais et le rentrer sous...

Страница 55: ...rap de transfert est utilis pour placer le harnais sous le patient Se reporter la notice d utilisation du drap tube de transfert correspondante 7 S assurer que l axe central est align avec la colonne...

Страница 56: ...ur du harnais tourn vers l ext rieur L tiquette du harnais se situe sur l ext rieur 10 Faire tourner le patient en bloc Utiliser la technique locale Voir Fig 16 Si un d placement en bloc est impossibl...

Страница 57: ...teur du lit sur une position ergonomique si possible 3 S assurer que le berceau mobile est en position inclin e ou r gl par rapport la position du lit AVERTISSEMENT Pour viter de blesser le patient fa...

Страница 58: ...de la pr sente notice d utilisation AVERTISSEMENT Pour viter d ab mer l quipement et que le patient ne se blesse nettoyer et d sinfecter l quipement conform ment cette notice d utilisation Ne pas util...

Страница 59: ...objets pointus corrosifs ou tout autre objet susceptible de les ab mer Inspection et entretien Il est recommand de faire inspecter l tat du harnais deux fois par an tous les 6 mois par du personnel qu...

Страница 60: ...er le harnais R gler le berceau mobile dans une position plus allong e Faire attention la t te du patient Il est dif cile d attacher les clips boucles pour les jambes Plier les jambes du patient ou pl...

Страница 61: ...ucles Utiliser un berceau mobile clips Utiliser un berceau boucles R f article R F XXXXXX X La r f rence contenant X d signe la dimension du harnais R F XXXXXXX Si le num ro d article est indiqu sans...

Страница 62: ...ssi NOTA Indicazioni Informazione importante per il corretto utilizzo del sistema o dell attrezzatura Indice Premessa 62 Assistenza Clienti 62 De nizioni impiegate nelle presenti IU 62 Uso previsto 63...

Страница 63: ...te dall assistente nella maggior parte delle situazioni Richiede sforzi fisici per l assistente Fondamentale la stimolazione delle capacit ancora presenti O per un paziente degente che passivo Potrebb...

Страница 64: ...etto pu prendere fuoco AVVERTENZA Per evitare lesioni conservare il prodotto solo per un breve periodo di tempo Se conservato pi a lungo di quanto indicato nelle IU pu verificarsi un indebolimento o u...

Страница 65: ...barra di sollevamento e sollevapazienti consultare Combinazioni consentite on page 67 AVVERTENZA Per evitare lesioni assicurarsi sempre di controllare l attrezzatura prima dell uso 3 Controllare tutte...

Страница 66: ...a selezione del corsetto occorre prendere in considerazione le disabilit fisiche la distribuzione del peso e le caratteristiche fisiche generali del paziente Selezione del corsetto in base al tipo di...

Страница 67: ...M L M L M L XL MAA2091M 272 kg 600 lb M L XL M L M L M L XL MAA4040M 272 kg 600 lb M L XL M L M L M L XL MAA4070M 272 kg 600 lb M L LL XL M L LL M L LL M L LL XL MAA4080M 272 kg 600 lb M L LL XL M L L...

Страница 68: ...Dimensioni Dimensioni Dimensioni MLA7000 272 kg 600 lb S M S M L XL S M L XL M L XL S M L XL S M L XL MLA7000A 272 kg 600 lb L L L L L Aggancio e sgancio dell asola Barra di sollevamento a 2 punti Pri...

Страница 69: ...ebrale del paziente a partire dal coccige Posizionare i risvolti per le gambe verso la e gamba e o l gli arto i vedere Fig 9 8 Piegare verso il basso la parte superiore del corsetto e infilarla sotto...

Страница 70: ...elo ad alto scorrimento per posizionare un corsetto sotto il bacino del paziente Fare riferimento alle IU del telo tubo ad alto scorrimento in questione 7 Accertarsi che la linea centrale sia allineat...

Страница 71: ...erno 10 Ruotare il paziente Utilizzare la tecnica opportuna vedere Fig 16 Se non possibile la pronosupinazione utilizzare un telo tubo ad alto scorrimento ArjoHuntleigh per posizionare il corsetto Far...

Страница 72: ...zione ergonomica se possibile 3 Accertarsi che la barra di sollevamento sia in posizione reclinata o in posizione corretta rispetto al letto AVVERTENZA Per evitare lesioni al paziente prestare partico...

Страница 73: ...riportate nelle presenti IU AVVERTENZA Per evitare danni e lesioni pulire e disinfettare il prodotto secondo le presenti IFU Non sono consentiti altri prodotti chimici Non pulire mai con cloro Il clor...

Страница 74: ...corrosivi o altri oggetti che possano danneggiarli Assistenza e manutenzione Si raccomanda che personale qualificato ispezioni le condizioni del corsetto due volte all anno ogni 6 mesi secondo la nor...

Страница 75: ...to su una posizione pi reclinata Prestare attenzione alla testa del paziente Si veri cano dif colt nell applicare le clip gli anelli per le gambe Flettere le gambe del paziente o inserire un cuscino s...

Страница 76: ...Simbolo per clip o anello Usare una barra di sollevamento a clip Usare una barra di sollevamento ad anello Codice articolo RIF XXXXXX X Alla ne del codice X si riferisce alla taglia del corsetto RIF...

Страница 77: ...voorschriften kan leiden tot schade aan het volledige systeem of hulpmiddel of aan delen hiervan LET OP Betekent Dit is belangrijke informatie voor een correct gebruik van dit systeem of hulpmiddel I...

Страница 78: ...iet dragen zelfs niet gedeeltelijk Is in de meeste situaties afhankelijk van de zorgverlener lichamelijk veeleisend voor de zorgverlener het stimuleren van resterende lichaamsfuncties is zeer belangri...

Страница 79: ...e tilband kan vlam vatten WAARSCHUWING Sla het hulpmiddel slechts korte tijd op om letsel te voorkomen Wanneer het hulpmiddel langer wordt opgeslagen dan in de Gebruiksaanwijzing staat vermeld kan dit...

Страница 80: ...toegestane combinaties voor de tilband het kanteljuk en de tillift Zie Toegestane combinaties on page 82 WAARSCHUWING Controleer het hulpmiddel altijd voor gebruik om letsel te voorkomen 3 Controleer...

Страница 81: ...fysieke conditie moeten in overweging worden genomen bij het selecteren van een tilband Tilband selecteren op basis van de amputatie van de cli nt Dubbelzijdige amputatie boven de knie gebruik een Ti...

Страница 82: ...L XL M L M L M L XL MAA4040M 272 kg 600 lbs M L XL M L M L M L XL MAA4070M 272 kg 600 lbs M L LL XL M L LL M L LL M L LL XL MAA4080M 272 kg 600 lbs M L LL XL M L LL M L LL M L LL XL Tillift Minstrel M...

Страница 83: ...asting Afmetingen Afmetingen Afmetingen Afmetingen Afmetingen Afmetingen MLA7000 272 kg 600 lbs S M S M L XL S M L XL M L XL S M L XL S M L XL MLA7000A 272 kg 600 lbs L L L L L Lussen bevestigen losma...

Страница 84: ...org ervoor dat de middenlijn is uitgelijnd met de ruggengraat van de cli nt te beginnen bij het stuitbeen Plaats de beenslips in de richting van de benen Zie Afb 9 8 Vouw het bovenste deel van de tilb...

Страница 85: ...r dat er altijd twee zorgverleners aanwezig zijn wanneer u een glijlaken gebruikt om een tilband onder het zitvlak van de cli nt te plaatsen Zie de gebruiksaanwijzing van het betreffende glijlaken de...

Страница 86: ...etiket bevindt zich aan de buitenzijde 10 Rol de cli nt op de zij gebruik daarvoor een ter plaatse gebruikelijke techniek Zie Afb 16 Als rollen niet mogelijk is gebruik dan een glijlaken glijrol van A...

Страница 87: ...3 Zorg ervoor dat het kanteljuk in een achteroverhellende stand staat of in overeenstemming met de stand van het bed WAARSCHUWING Wanneer u het kanteljuk laat zakken of instelt dient u goed op te let...

Страница 88: ...ren in deze gebruiksaanwijzing om kruisbesmetting te vermijden WAARSCHUWING Reinig en desinfecteer het hulpmiddel overeenkomstig deze gebruiksaanwijzing om materi le schade en letsel te voorkomen Het...

Страница 89: ...n die de tilbanden kunnen beschadigen Service en onderhoud Het wordt aanbevolen om de conditie van de tilband tweemaal per jaar om de 6 maanden door gekwalificeerd personeel te laten inspecteren overe...

Страница 90: ...e positie te plaatsen Zet het kanteljuk in een meer achteroverhellende stand Let goed op het hoofd van de cli nt Er zijn problemen bij het aanbrengen van de beenclips lussen Buig de benen van de cli n...

Страница 91: ...voor clip en lus Gebruik een kanteljuk met clipbevestiging Gebruik een kanteljuk voor tilbanden met lusbevestiging Artikelnummer REF XXXXXX X Artikelnummer met X verwijst naar de tilbandmaat REF XXXX...

Страница 92: ...Intentionally left blank...

Страница 93: ...Intentionally left blank...

Страница 94: ...Intentionally left blank...

Страница 95: ...mail Italy promo arjo com MIDDLE EAST Huntleigh Middle East Of ce G005 Nucleotide Complex Biotechnology Research Park P O Box 214742 Dubai United Arab Emirates Tel 971 0 4 447 0942 E mail Info ME arj...

Страница 96: ...e ergonomic patient handling personal hygiene disinfection diagnostics and the effective prevention of pressure ulcers and venous thromboembolism we help professionals across care environments to cont...

Отзывы: