background image

FORTY 5500  

40

 -

CANCELAS BATIENTES

Español

DESCRIPCIÓN DEL ACTUADOR

1. 

Uso previsto y Campo de empleo

1.1 

Actuado

• 

r oleodinámico proyectado para automatizar 

el movimiento de cancelas batientes, de doble hoja 
o en versión hoja única, con requisitos compatibles 
con las características técnicas indicadas y los datos 
técnicos de la 

tab.1

.

Es necesario que la cancela disponga de topes de 

fi

 nal 

de carrera mecánicos de tierra.

E

• 

l campo de empleo es limitado a cancelas utilizadas 

intensivo y continuamente en bloques de apartamentos, 
cuyo uso no supere los ciclos diarios máximos 
indicados en los datos técnicos.

Cualquier otro uso debe considerarse impropio y 
peligroso, por lo tanto, no es autorizado por 

Aprimatic

.

Precaución

El actuador no puede ser considerado parte de soporte 

o seguridad de la cancela; esta debe estar provista 

de adecuados sistemas de soporte y seguridad.

Está prohibido utilizar el producto para 

fi

 nes impropios 

o diversos de aquellos previstos.

Está prohibido manipular o modi

fi

 car el producto.

El producto debe ser instalado sólo con los accesorios 

APRIMATIC.

Características técnicas

1.2 

El actuador utiliza una electrobomba y un pistón 
oleodinámico para transmitir el movimiento a la hoja.
Está disponible en las versiones descritas en la 

tab.2

 con 

las siguientes características.

Irreversibilidad mediante bloqueo hidráulico 

(

característica vinculada a la versión de producto

): 

garantiza el bloqueo de la hoja mientras que el motor 
no está funcionando.

La irreversibilidad del motor no cumple función de 
seguridad contra intrusiones.

Desbloqueo manual de emergencia

 

(en todas las 

versiones del producto)

: desbloqueo con llave para las 

maniobras manuales en ausencia de corriente.

Limitación de la fuerza de empuje

: mediante válvulas 

de bypass regulables.
Unidad de control específica: 

Aprimatic SWING 230

.

i

Prohibido utilizar otros aparatos electrónicos. 

Aprimatic S.p.A. 

declina cualquier responsabilidad 

por incumplimiento de estas prescripciones.

Para los 

D a t o s   t é c n i c o s  

consulte la tabla 

correspondiente.

IMPORTANTE

: El nivel de ruido está por debajo de los 

límites máximos establecidos por las normas CEE limita-

damente al funcionamiento del actuador, independiente 

de la hoja y el pilar.

IMPORTANTE

: El valor de regulación de la velocidad peri-

férica de la hoja debe ser individualizado en campo, con 

la instalación pronta y debe ser siempre inferior a 12 m/

min, en conformidad con las normativas en vigor.

Evite la utilización de actuadores rápidos con hojas 

anchas para evitar golpes fuertes a los topes de la 

cancela.

D

ATOS

 

TÉCNICOS

 

FORTY 5500

Tensión de alimentación monofásica

230 V AC 

Frecuencia

50 Hz

Potencia absorbida

250 W

Corriente absorbida

1.1 A

Fuerza de empuje MÁX

5600 N

Fuerza de tracción MÁX

4800 N

Velocidad vástago MÁX

12 mm/s

Carrera vástago 

1

4m

 

275 mm

7m

 : 395 mm

Ciclos diarios MÁX 

2

4m

 

700

7m

 : 600

Temperatura de funcionamiento 

3

-20°C +70°C

Peso actuador (con aceite)

4m

 

11 kg

7m

 

12 kg

Cantidad de aceite 

4

4m

 

1,9 l

7m

 

2,8 l

Tipo de aceite 

5

AprimOil

Grado de protección

IP55

1

 

para el buen funcionamiento la carrera útil se reduce de 5 mm.

i

IMPORTANTE

NO utilice los topes internos del actuador para la 

parada mecánica.

Ciclos declarados para T. Ambiente 25°C

En caso de temperaturas por debajo de -15°C se aconseja 

con

fi

 gurar un adecuado T

IEMPO

 

ADICIONAL

 

AL

 

FINAL

 

DE

 

LA

 

MANIOBRA

 

para garantizar la apertura/el cierre completos  (regulación en el 

aparato de control).

En caso de sustitución del aceite del depósito, reducir la cantidad 

indicada en 0,3 l para la vers. 4M y en 0,5 l para la vers. 7M.

NO rellenar con aceites diferentes del indicado.

FORTY

 5500

DS

A

4M

#

4M

 

:

 

para hojas con ancho  

MÁX de 4m.

#

7M

 

:

 

para hojas con ancho  

superior a 4 m y hasta 

7 m MÁX.

7M

B

4M

7M

C

4M

7M

SF

4M

7M

DS

Con

 desaceleración hidráulica

, por un tramo de  

13 mm

, en proximidad de los topes de 

apertura y 

cierre

.

A

Con 

bloqueo hidráulico sólo en apertura

B

Con 

doble bloqueo hidráulico 

(en  apertura y cierre)

C

Con 

bloqueo hidráulico sólo en cierre

SF

Sin bloqueo hidráulico/de fricción

- La hoja se puede mover a mano, si se hace 

lentamente, con mínima resistencia.

- Requiere electrocerradura.

IMPORTANTE:

- De todos modos, para hojas de ancho superior a 2 m es 

obligatorio utilizar una electrocerradura.

Versiones del producto disponibles

tab. 2 -  

Datos técnicos 

tab. 1 -  

Содержание FORTY 5500

Страница 1: ...UTILISER CORRECTEMENT LE DISPOSITIF DANS DES CONDITIONS DE S CURIT OPTIMALES LE RESPECT DES INDICATIONS FOURNIES DANS CE MANUEL GARANTIT LA S CURIT PERSONNELLE UNE CONOMIE DE FONCTIONNEMENT ET UNE LON...

Страница 2: ...Y para evitar interferencias entre el actuador y el pilar 3 IMPORTANTE para que el bloque se mantenga cerrado cor rectamente 4 si se dispone de cerradura el ctrica I 1 le quote di installazione dell a...

Страница 3: ...ZZO L INSTALLATORE DEVE FORNIRE ALL UTILIZZATORE TUTTE LE NECESSARIE INFORMAZIONI SULL UTILIZZO DELL AUTOMAZIONE CON PARTICOLARE RIGUARDO ALLE PROCEDURE PER LA MANOVRA MANUALE DI EMERGENZA E AD EVENTU...

Страница 4: ...tra nei limiti mas simi stabiliti dalle norme CEE limitamente al funziona mento dell attuatore svincolato dall anta e dal pilastro IMPORTANTE il valore di taratura della velocit periferica dell anta d...

Страница 5: ...ne sblocco e tappo di sfiato gruppo di sblocco tappo di sfiato M20 NERO da sostituire al tappo rosso di fornitura o p carter di protezione dello stelo q carter estetico con sportello scorrevole solo p...

Страница 6: ...titrice 2 x 0 75 mm2 ricevente 4 x 0 75 mm2 6 7 selettore a chiave dispositivi di comando OPZIONALI f 3 x 0 75 mm2 Lettore di prossimit Lettore di scheda Combinatore a tastiera 8 elettroserratura OPZI...

Страница 7: ...o pilastri cerniere Le quote di installazione dell attacco posteriore DEVONO essere il pi possibile uguali tra loro per ottenere velocit periferiche uniformi e sono determinanti per stabilire la corsa...

Страница 8: ...oi farlo rientrare 5 mm distanza di sicurezza per evitare il rischio di malfunzionamento Ribloccare Per sbloccare e ribloccare l attuatore utilizzare una chiavetriangolarenellasedeindicata fig 11 PART...

Страница 9: ...4 L attuatore viene fornito da fabbrica con freno escluso Far rientrare lo stelo all interno dell attuatore tramite lo sblocco manuale oppure alimentandolo in apertura Stringere fino in fondo la vite...

Страница 10: ...r FORTY 5500 4M 600 manovre al giorno per FORTY 5500 7M LeggereattentamenteleAvvertenzeeNormedisicurezzafornite Sblocco d emergenza per manovra manuale 4 2 In caso di mancanza di corrente o di disserv...

Страница 11: ...NDO IN SENSO ORARIO SE L ATTUATORE NON DOTATO DI SBLOCCO IDRAULICO REGOLARE LA PRESSIONE DI APERTURA AVVITARE IN SENSO ORARIO LA VALVOLA DI REGOLAZIONE PRES SIONE SE L ATTUATORE A CANCELLO CHIUSO RIMA...

Страница 12: ...RDANCE WITH CURRENT LEGISLATION FOR MOTORISED GATES THE INSTALLATION AREA MUST BE CORDONED OFF TO PREVENT ACCESS BY UNAUTHORISED PERSONNEL PROTECTION DEVICES MUST BE INSTALLED FOLLOWING RISK ANALYSIS...

Страница 13: ...r released from the wing and the pillar is within the maximum limits established by EU regulations IMPORTANT the peripheral speed of the gate to be set must be identified after installation and must a...

Страница 14: ...NTS REF OPERATOR n pack with release unit and breather cap release unit BLACK M20 breather cap to replace the supplied RED cap o p protecting casing for rod q aesthetic casing with sliding cover only...

Страница 15: ...Please heed the warnings provided in this manual and comply with the instructions attached to the installed components Prepare the cableways external or buried up to where the devices will be installe...

Страница 16: ...to ensure uniform peripheral speed and are vital in terms of the effective stroke C of the operator the maximum wing opening angle the peripheral speed of the wing IMPORTANT In order to use the slowi...

Страница 17: ...act the entire length of the rod then re inser it for 5 mm safety dimension to avoid the risk of failure Relock To release and relock the operator use a triangular key in the seat indicated fig 11 PAR...

Страница 18: ...raulic slowing down in closing Theoperatorsuppliedbyfactoryiswithbrakedisabled Retract the rod inside the operator by using the manual release or by powering the gate opening Fully tighten the slow do...

Страница 19: ...use and close the round cap of the lock ONLY VERSION 4M Always close the sliding cover of the operator casing at the end of each release relock operation Routine maintenance 4 3 You should ask the com...

Страница 20: ...TTING TURN THE VALVE FULLY IN A CLOCKWISE DIREC TION IF THE OPERATOR HAS B E E N E X P O S E D TO THE SUN FOR A LONG PERIOD WITH THE GATE CLOSED CHECK THAT THE OPERATOR PISTON IS NOT IN THE FULLY ADVA...

Страница 21: ...RMATIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT DE L AUTOMATISME PARTICULI REMENT AU SUJET DES PROC DURES DE MAN UVRE MANUELLE EN CAS D URGENCE ET DES RISQUES R SIDUELS VENTUELS MISES EN GARDE POUR L UTILISATEU...

Страница 22: ...ues compatibles avec les donn es et sp cifications techniques de la tab 1 Il est obligatoire que le vantail soit munis de but es de fin de course m canique au sol Le domaine d application se limite au...

Страница 23: ...roduit en KIT d installation complet v rifier la pr sence et le bon tat de tous lescomposants num r ssurl emballagedevente COMPOSANTS R F ACTIONNEUR n paquet contenant groupe de d blocage bouchon d va...

Страница 24: ...des composants mont s Pr voir des canalisations appropri es externes ou encastr es jusqu l emplacement de montage des dispositifs Le bo tier contenant les l ments lectroniques est tanche et doit tre p...

Страница 25: ...ort au centre de rotation du vantail ToujoursV RIFIERlesdimensionsetlesanglesdel installation correspondant aux diff rents types de construction du portail les piliers les charni res Les cotes de mont...

Страница 26: ...fourche Graisser abondamment le tourillon Bloquer au moyen de l crou F sans le serrer fond D TERMINER LE POINT D ANCRAGE DE LA FIXATION AVANT Le portail doit tre ferm D bloquer l actionneur et sortir...

Страница 27: ...vis comme indiqu en fig 12 Ajustez la force de pouss e du vantail en ouverture l g rementsup rieure laforcedepouss eenfermeture R p tez les contr les jusqu obtenir des valeurs de pouss e conformes aux...

Страница 28: ...propri t avec usage intensif et continu qui n effectuent pas plus de 700 op rations par jour avec FORTY 5500 4M ou bien 600 manoeuvres par jour avec FORTY5500 7M Lire attentivement les mises en garde...

Страница 29: ...OIT FERM VISSEZ COMPL TEMENT LA VALVE EN SENS HOR AIRE SI L OP RATEUR N EST PAS DOU DE D BLO CAGE HYDRAULIQUE R GLEZ LA PRESSION D OUVERTURE VISSEZ COMPL TEMENT EN SENS HORAIRE LA VALVE DE R GLAGE DE...

Страница 30: ...DER INSTALLATEUR MUSS DEM BENUTZER ALLE F R DEN GEBRAUCH DER AUTOMATIK ERFORDERLICHEN INFORMATIONEN AUSH NDIGEN INSBESONDERE DIE INFORMATIONEN BER DIE VORGEHENSWEISEN F R DIE MANUELLE NOTENTRIEGELUNG...

Страница 31: ...e Tabelle verwiesen WICHTIG Der Ger uschpegel liegt allein in Bezug auf den Betrieb des Antriebs unabh ngig vom Torfl gel und dem Pfeiler innerhalb der von den EG Normen festgelegten H chstwerte WICHT...

Страница 32: ...t dem vollst ndigen Installationskit erworben wurde ist zu pr fen dass alle Komponenten die auf der Lieferverpackung angegeben sind vorhanden und unversehrt sind KOMPONENTEN POS ANTRIEB n Packung Entr...

Страница 33: ...ein um das Eindringen von Kondenswasser InsektenundkleinenTierenzuvermeiden Die Kabel des Niederspannungszubeh rs m ssen immer von den 230 V Versorgungskabeln getrennt werden VERSORGUNG 230VAC Kabel 3...

Страница 34: ...esen um die planm ige Position der Drehpunkte des Antriebs im Verh ltnis zum Drehzentrum des Torfl gels festzulegen DieEinbauma eund winkelimVerh ltniszumKonstruktionstyp von Tor S ulen und Scharniere...

Страница 35: ...eingef hrt wird Den Stift reichlich schmieren Mit der Mutter F blockieren aber nicht vollst ndig anziehen DEN BEFESTIGUNGSPUNKT DES VORDEREN DREHPUNKTS FESTLEGEN Das Tor muss geschlossen sein Der Antr...

Страница 36: ...schrauben mit einem Schraubenzieher wie in Abb 12gezeigt bet tigen Die Schubkraft beim ffnen auf einen etwas h heren Wert einstellen als beim Schlie en Die Kontrollen wiederholen bis die Werte erreich...

Страница 37: ...hen um das Tor zu entriegeln Nach den gew nschten Bewegungen denAntrieb wieder verriegeln dazu den Schl ssel um 180 im Uhrzeigersinn drehen Den Schl ssel nach Gebrauch abziehen und das runde Loch des...

Страница 38: ...NUELLE ENTRIEGELUNGSVENTIL GESCHLOSSEN IST D A S V E N T I L I M UHRZEIGERSINN GANZ ANSCHRAUBEN FALLS KEINE HYDRAULI SCHE ENTRIEGELUNG VORHANDEN FFNUNG SDRUCK NACHSTELLEN DAS DRUCKREGLER VENTIL IM UHR...

Страница 39: ...ERE A LOS PROCEDIMIENTOS PARA LA MANIOBRA MANUAL DE EMERGENCIA Y SOBRE LOS POSIBLES RIESGOS RESIDUALES ADVERTENCIA PARA EL USUARIO LAS INDICACIONES Y ADVERTENCIAS QUE SE PROPORCIONAN A CONTINUACI N SO...

Страница 40: ...vel de ruido est por debajo de los l mites m ximos establecidos por las normas CEE limita damente al funcionamiento del actuador independiente de la hoja y el pilar IMPORTANTE El valor de regulaci n d...

Страница 41: ...presencia y la integridad de todos los componentes indicados en el embalaje COMPONENTES REF ACTUADOR n paquete con desbloqueo y tap n de purga grupo de desbloqueo tap n de purga M20 NEGRO sustituir el...

Страница 42: ...cables de los accesorios de baja tensi n de los de alimentaci n con 230V ALIMENTACI N 230VAC Cable 3x1 5mm2 secci n m nima dimensione oportunamente la secci n del cable en base a la longitud de la l...

Страница 43: ...structiva de cancela pilares bisagras Las cotas de instalaci n del enganche posterior DEBEN ser lo m s posible iguales entre s para obtener velocidades perif ricas uniformes y son determinantes para e...

Страница 44: ...ncela debe estar cerrada Desbloquee el actuador y extraiga el v stago hasta el final de carrera luego h galo volver a entrar 5 mm distancia de seguridad para evitar riesgos de malfuncionamiento Vuelva...

Страница 45: ...riores a los l mites de norma instale un dispositivo de protecci n conforme a la Norma EN 12978 Regulaci n de la desaceleraci n en cierre 3 4 Elactuadorseentregadef bricaconfrenodesactivado Haga entra...

Страница 46: ...180 en sentido horario Quite la llave de desbloqueo despu s del uso y cierre la tapa redonda de la cerradura S LO VERSI N 4M Cierre siempre la puerta deslizante al terminar cada operaci n de bloqueo o...

Страница 47: ...ERRADA PERMANECE EXPUESTO AL SOL POR UN LARGO PER ODO CONTROLE QUE EL PIST N DEL ACTUADOR NO SE ENCUENTRE COMPLETAMENTEALFINAL DE CARRERA EN SALIDA CONTROLE EL MONTAJE D E L A C T U A D O R SIGUIENDO...

Страница 48: ...Aprimatic S p A Via Emilia 147 40064 Ozzano dell Emilia Bologna Italia Tel 39 051 6960711 fax 39 051 6960722 info aprimatic com www aprimatic com...

Отзывы: