Anest Iwata TOF-50 Series Скачать руководство пользователя страница 9

9

FR

EMPLOI ABUSIF

1.   Ne jamais diriger le pistolet sur des personnes ou des animaux.
2.   Ne jamais dépasser la pression ou la température maximale d’emploi.
3.   Décharger toujours la pression d’air et du produit avant de procéder au net-

toyage, au démontage ou à l’entretien du pistolet.

Dans le cas contraire, la pression résiduelle risque de provoquer des lésions 

corporelles dues à l’emploi abusif ou à la dispersion du liquide de nettoyage.

4.   L’extrémité de l’aiguille a un côté coupant.

 Ne pas toucher l’extrémité de 

l’aiguille pour éviter de vous blesser.

5.  Ne jamais pulvériser de produits alimentaires ou chimiques avec ce pistolet;

cela peut causer des accidents liés à la corrosion des conduits du produit ou des 

dommages à la santé dus au mélange avec des matériaux étrangers.

6.  Ne jamais modifier le pistolet pour pulvérisation 

pour éviter tout endomma-

gement susceptible de compromettre la qualité du résultat.

7. 

Afin d’éviter des pannes ou des dommages

, ne pas presser de façon excessive  

      la gâchette.
8.  En cas de mauvais fonctionnement, interrompre immédiatement les opérat-

ions de pulvérisation pour la recherche de la panne. Ne pas réutiliser le 

produit tant que le problème n’a pas été résolu.

9.  Ne jamais entrer dans les zones de mouvements des équipements (tels que 

robots, réciprocateurs, etc.), tant que ces derniers n’ont pas été désactivés.

Dans le cas contraire, le contact avec les machines en marche pourrait entraîner 

des accidents et des blessures.

3. CONNEXION

 

ATTENTION

-  Pour alimenter le pistolet utiliser de l’air filtré et sec. 

Il est conseillé d’utiliser un filtre d’évacuation automatique de l’eau de 

condensation et avec séchoir.

 

-   Lorsqu’on utilise le pistolet pour la première fois, nettoyer les passages 

du produit en pulvérisant de liquide de nettoyage compatible pour éliminer 
l’huile antirouille.

Raccorder solidement le tuyau ou le godet au pistolet pour éviter que tout 
débranchement de ce dernier pendant les opérations de pulvérisation ne 
provoque de blessures graves au corps.

1.   Raccorder solidement le tuyau d’air au raccord d’air (15).
2.   Raccorder solidement le tuyau produit au raccord produit (15)
3.   Fournir de l’air comprimé au pistolet.
4.   Fournir des agents de démoulage au pistolet, vérifier la pulvérisation, régler la 

sortie du produit et la largeur du jet.

4. COMMENT PROCÉDER

_   La pression de l’air d’atomisation change selon la viscosité et les caractéristiq-

ues de l’agent de démoulage.
La pression de l’air d’atomisation conseillée est comprise entre 1.0 ~ 2.0 bar. 
(Utiliser une pression d’air plus élevée pour une atomisation fine et une pression 
plus basse pour une atomisation plus grossière).

_   En cas d’emploi d’une pompe ou d’un réservoir sous pression, régler la pression 

à une valeur inférieure ou égale à 2.0 bar. Il y a deux méthodes de réglage pour 
le débit du produit en sortie:

(1)   Régler la pression d’air comprimé sur la pompe ou sur le réservoir sous pression.
(2)  Ouvrir et fermer le groupe de réglage du produit du pistolet (Clé 

Allen 3 mm). Le débit du produit se met à zéro quand le groupe de réglage du 
produit est tourné complètement dans le sens des aiguilles d’une montre. Le 
débit du produit commence graduellement à augmenter quand le groupe de 
réglage est tourné dans le sens contraire des aiguilles d’une montre du point 
zéro et il n’augmente plus quand le groupe de réglage du produit est tourné dans 
le sens contraire des aiguilles d’une montre 4 fois ou plusieurs.

_   Le jet devient rond quand le groupe de réglage du jet (14) est complètement 

fermé. Le jet devient ovale quand le groupe de réglage du jet (14) tourne dans le 
sens contraire des aiguilles d’une montre. Quand le réglage est effectué, serrer 
à l’aide d’une clé Allen M6.

_   Calibrer la distance de pulvérisation, si possible dans un espace réduit et com-

pris entre 50 et 150 mm.

2. AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ

  INCENDIES ET EXPLOSIONS

 

1.   Ne jamais utiliser les SOLVANTS HYDROCARBONÉS HALOGENÉS, 

reportés ci-dessous; car ils risquent de provoquer des fissures ou la dissolution 
du  corps  du  pistolet  (aluminium)  en  conséquence  de  la  réaction  chimique.                        
SOLVANTS INADEQUATS: chlorure de méthyle, dichloro-méthane, 1.2-dichlo-
ro-éthane, tétrachlorure de carbone, trichloroéthylène, 1.1.1-trichloro-éthane.                           

2.   Les étincelles et les flammes nues sont strictement interdites. 

Les produits 

sont facilement inflammables et susceptibles de causer un incendie. Ne pas les 
exposer aux flammes nues, à l’électroménager, aux cigarettes etc. 

 

3.   Relier le pistolet à la terre en utilisant le tuyau d’air conducteur.

 

(Moins de 

1M

Ω

). S’assurer toujours que le pistolet soit correctement relié à la terre.

  PROTECTION CORPORELLE

1.   Utiliser le pistolet dans un lieu bien ventilé avec une cabine de pulvérisation.

Une ventilation insuffisante peut provoquer une intoxication par les solvants 
organiques ou un incendie.

2.  Porter toujours des protections personnelles (lunettes, masques et gants de 

sécurité) 

afin d’éviter des inflammations des yeux et de la peau causées par le 

liquide de nettoyage etc. En cas de problèmes, consulter un médecin.

3.   Porter des bouche-oreilles le cas échéant.

Le niveau de bruit peut dépasser 80 dB(A) en fonction des conditions et du lieu d’emploi.

4.   L’actionnement répété de la gâchette peut provoquer le syndrome du canal 

carpien.

 Se reposer toujours en cas de fatigue.

Ce kit de pistolet de pulvérisation ANEST IWATA

d’agents de démoulage est conforme aux normes  

ATEX 94/9/CE, niveau de protection: II 2 G X adapté aux zones 1 et 2. 

Marquage X: Toute décharge d’électricité statique provenant du pistolet doit 

être conduite à la terre à travers le tuyau d’air conducteur comme indiqué.

Respecter TOUJOURS les avertissements pour la sécurité 

présents dans ce manuel d’instructions.

Avant toute utilisation, tout réglage ou toute opération 

d’entretien, lire attentivement ce manuel d’instruction. 

Conserver ce manuel en lieu sûr pour pouvoir le consulter 

ultérieurement.

1. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

TOF-50 & TOF-50R Pistolet pour

la pulvérisation d’Agents de Démoulage

Symbole SIGNIFICATION

Niveau de danger

Conséquences

AVERTISSEMENTS

Situation  potentielle-  

ment dangereuse.

Risques sérieux pour 

la santé et la vie de 

l’opérateur.

ATTENTION

Situation  potentielle-  

ment dangereuse.

Risques modérés pour 

le produit et l’opérat-

eur.

IMPORTANT

Situation  potentielle-  

ment dangereuse.

Dommages matériels.

Pression d’air max. d’emploi.:

6.8 bar (98 PSI)

Pression d’emploi matériel max.:

2.0 bar (29 PSI)

Poids g (lbs):

260 (0,57)

Bruit (LAeqT)*:

60 dB(A)

Température Max.: 

Milieu 5 ~ 40 °C - Air/Produit 5 ~ 43 °C

* Emplacement de mesure: 1 m derrière le pistolet, 1.6 m de hauteur 

Содержание TOF-50 Series

Страница 1: ...INSTRUCTION MANUAL TOF 50 TOF 50R SPRAY GUN for RELEASE AGENTS GB IT FR ES PT DE SV...

Страница 2: ...20 20 40 TOF 50R 032P 0 3 1 0 50 30 TOF 50R 042P 0 4 130 70 TOF 50R 062P 0 6 1 5 180 40 TOF 50R 082P 0 8 2 0 220 50 TOF 50R 102P 1 0 2 5 280 55 TOF 50R 122P 1 2 3 5 350 75 80 TOF 50R 142P 1 4 2 500 C...

Страница 3: ...st preventive oil Firmly fix hose or container to spray gun to avoid disconnection of hose or container that can cause bodily injury 1 Firmly connect an air hose to air hose joint 15 AIR 2 Firmly conn...

Страница 4: ...e set first fit piston set and needle driver then insert fluid needle set through piston set and needle driver hole from rear Tip of fluid needle set has a sharp point do not touch the tip during oper...

Страница 5: ...heck clean replace if necessary Replace O ring Tighten Clean carefully Replace If damaged Tighten or remove and clean its seated section Dilute release agent or increase viscosity Adjust fluid adj set...

Страница 6: ...sciutta Si consiglia l uso di un filtro con scarico automatico di condensa ed essiccatore Quando si utilizza la pistola per la prima volta dopo l acquisto pulire i passaggi del materiale spruzzando so...

Страница 7: ...astina dal retro L estremit del set astina appuntita non toccare l estremit durante le operazioni per evitare ferimenti Fare attenzione a non danneggiare l estremit dell astina durante le operazioni 6...

Страница 8: ...care e regolare Verificare pulire e sostitui re se necessario Sostituire l O ring Stringere Pulire accuratamente Sostituire se necessario Stringere o rimuovere per pulirne la sede Diluire il fluido o...

Страница 9: ...ugmenter quand le groupe de r glage est tourn dans le sens contraire des aiguilles d une montre du point z ro et il n augmente plus quand le groupe de r glage du produit est tourn dans le sens contrai...

Страница 10: ...n et le trou du passant de l aiguille de la partie post rieure L extr mit de l aiguille est pointue ne pas toucher l extr mit pendant les op rations pour viter des blessures Faire attention ne pas end...

Страница 11: ...l O ring Serrer Nettoyer soigneusement Remplacer si n cessaire Serrer ou enlever pour nettoyer le logement Diluer le produit ou aug menter la viscosit Effectuer le r glage de l aiguille 12 pour r dui...

Страница 12: ...el punto cero y ya no aumenta cuando el grupo de regulaci n del fluido se gira 4 veces o m s en sentido contrario al de las agujas del reloj _ El abanico es circular cuando el grupo de regulaci n del...

Страница 13: ...extremidad del grupo aguja es puntiagudo no lo toque durante las operaciones para evitar accidentes Tenga cuidado con no da ar la extremidad de la aguja durante las operaciones 6 Gire el grupo de regu...

Страница 14: ...os o con el asiento desgastado Pico de material 5 y cuerpo de la pistola 4 flojos Grupo de la aguja 5 1 flojo Muelle de presi n de la aguja 10 desgastado Junta de la aguja 6 sucia o demasiado apretada...

Страница 15: ...o de um filtro com descarga autom tica de conden sa o e secador Quando utilizar a pistola pela primeira vez ap s a compra limpe as pas sagens do material pulverizando solvente compat vel para remover...

Страница 16: ...4 Rode o set de regulagem do leque e o set de regulagem da agulha no sentido anti hor rio para abrir completamente depois aperte os no corpo Se o set de regulagem do leque e o set de regulagem da agul...

Страница 17: ...stado Verifique e ajuste Verifique e limpe Verifique e ajuste Verifique limpe e substi tua se for preciso Substitua o o ring Aperte Limpe cuidadosamente Substitua se for preciso Aperte ou remova para...

Страница 18: ...regler v llig im Uhrzeigersinn gedreht wird Der Materialdurchsatz beginnt schrittweise zu steigen wenn der Regler gegen den Uhrzeigersinn vom Nullpunkt gedreht wird und er steigt nicht mehr wenn der F...

Страница 19: ...ang und dann positionieren Sie das Nadelset durch den Kolben und die ffnung des Nadeldurchgangs aus der R ckseite Das Nadelset ist oben spitz Um Zwischenf lle zu vermeiden ber hren Sie die Spitze niem...

Страница 20: ...rlich ersetzen Den O Ring ersetzen Festziehen Sorgf ltig reinigen Wenn erforderlich ersetzen Anziehen oder entfernen um den Sitz zu reinigen Die Fl ssigkeit verd nn en oder die Viskosit t erh hen Den...

Страница 21: ...leda till olycksfall och skador 3 UPPKOPPLING VARNING F r att mata sprutpistolen anv nd torr och filtrerad luft Vi rekommen derar att man anv nder ett filter med automatisk kondenst mning samt tork N...

Страница 22: ...roppen samt sprutn lsh llaren bakifr n F r att undvika skador r r inte vid n lutrus tningens topp som r mycket vass under dessa ingrepp Se till att inte skada sprutn lens topp under dessa ingrepp 6 Vr...

Страница 23: ...spackningen 6 r utsliten eller sitter f r l st Luftventilkroppen 9 r smut sig Luftventilkroppens O ring r utsliten Kontrollera och reglera Kontrollera och reng r Kontrollera och reglera Kontrollera re...

Страница 24: ...60 Fax 46 0 31 340 28 69 info anest iwata se www anest iwata se ANEST IWATA France T l 33 0 4 74 94 59 69 Fax 33 0 4 74 94 34 39 info anest iwata fr www anest iwata fr ANEST IWATA U K Tel 44 0 1480 40...

Отзывы: