Anest Iwata TOF-50 Series Скачать руководство пользователя страница 12

12

ES

USO INADECUADO

1.   NO apunte la pistola hacia personas o animales.
2.   NO  utilice una presión de trabajo ni una temperatura de funcionamiento 

superiores a las máximas.

3.   Descargue siempre la presión de aire y fluido antes las operaciones de 

limpieza, desmontaje y mantenimiento. 

De no hacerlo así, la presión restante 

podría provocar lesiones personales debido al mal uso o a la difusión del líquido 

de limpieza.

4.   La extremidad de la aguja es cortante.

 Para evitar accidentes, no toque la 

punta durante el mantenimiento.

5.  No pulverice nunca productos alimenticios o químicos con esta pistola.

 

Si lo hace, elementos extraños podrían causar la erosión de los pasos del fluido, 

dañar la pistola y perjudicar la salud.

6.  No modifique nunca la pistola de pulverización, 

para evitar daños que 

podrían afectar la calidad del resultado.

7.  No presione el gatillo excesivamente, 

para evitar averías y daños.

8.  En caso de problemas de funcionamiento, suspenda inmediatamente las 

operaciones de pulverización para localizar la avería. No utilice nuevamente 

el producto mientras el problema no esté resuelto.

9.  No entre nunca en las zonas de trabajo de los equipos (robots, reciprocado-

res, etc.) mientras no se hayan desactivado.

 

De lo contrario, el contacto con los equipos en funcionamiento podría ser la 

causa de accidentes y lesiones.

3. CONEXIÓN

ATENCIÓN

-  Para alimentar la pistola, utilice aire filtrado y seco.

 

Se recomienda el uso de un filtro con descarga automática de la conden-

sación y secador. 

 

-   Cuando utilice por primera vez la pistola apenas comprada, limpie los 

conductos de material pulverizando un detergente compatible, para 
eliminar el aceite de protección contra la oxidación.

Conecte firmemente el tubo o el depósito en la pistola, para evitar que 
la desconexión de los mismos durante las operaciones de pulverización 
provoque lesiones graves a las personas.

1.   Conecte firmemente el tubo del aire en la conexión del aire (15).
2.   Conecte firmemente el tubo del fluido en la conexión del fluido (15).
3.   Suministre aire comprimido a la pistola.
4.   Suministre agentes de desmoldeo a la pistola, controle el chorro, regule la salida 

del material y el ancho del abanico.

4. CÓMO ACTUAR

_  La presión del aire de pulverización varía según la viscosidad y las caracterís-

ticas del agente de desmoldeo. La presión del aire de pulverización aconsejada 
es de 1.0 a 2.0 bar.  (Utilice una presión del aire superior para una pulverización 
más precisa y una presión inferior para una pulverización más amplia).

_   Si utiliza una bomba o un depósito bajo presión, regule la presión a un valor 

inferior o igual a 2.0 bar. Existen dos métodos para regular el caudal del material 
que sale de la pistola:

(1)   Regule la presión del aire comprimido en la bomba o en el depósito bajo presión.

(2)  Abra y cierre el grupo de regulación del material de la pistola (Llave hexagonal 

de 3 mm). El caudal del fluido se anula cuando el grupo de regulación se gira 
completamente en el sentido de las agujas del reloj. El caudal del fluido empieza 
a aumentar gradualmente girando el grupo de regulación en sentido contrario al 
de las agujas del reloj desde el punto cero y ya no aumenta cuando el grupo de 
regulación del fluido se gira 4 veces o más en sentido contrario al de las agujas 
del reloj.

_  El abanico es circular cuando el grupo de regulación del abanico (14) se cierra 

completamente. El abanico se vuelve oval cuando el grupo de regulación del 
abanico (14) se gira en sentido contrario al de las agujas del reloj. Una vez 
efectuada la regulación, apriete con la llave hexagonal M6.

_  Regule la distancia de pulverización, posiblemente en un espacio limitado y de 

50 a 150 mm.

2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

RIESGO DE INCENDIO Y EXPLOSIONES

 

1.       No utilice DISOLVENTES DE HIDROCARBONO HALOGENADO, 

que pueden provo-

car grietas o fundir el cuerpo de la pistola de pulverización (aluminio) debido a 
reacciones químicas. 

DISOLVENTES INADECUADOS

: cloruro di metileno, diclorometano, 1.2-dicloroeta-

no, tetracloruro de carbono, tricloroetileno, 1.1.1-tricloroetano.                           

2.    Se prohibe estrictamente la presencia de chispas y llamas expuestas. 

Los 

productos utilizados pueden ser altamente inflamables y pueden causar incen-
dios. No los exponga a artefactos eléctricos, llamas expuestas, cigarrillos, etc.

 

3.    Conectar firmemente a tierra la pistola de pulverización utilizando la tubería 

de aire conductora.

 

(Menor de 1M

Ω

). Verificar periódicamente la estabilidad de 

la puesta a tierra.

PROTECCIÓN CORPORAL

1.   Utilice en un lugar bien ventilado, empleando la cabina de pulverización.

 

La mala ventilación puede provocar envenenamiento por disolventes orgánicos  
o incendios.

2.   Utilice prendas protectoras (gafas de protección, máscara, guantes) para evitar 

la inflamación de los ojos y de la piel. 

Si siente alguna molestia física, consulte 

a un médico de inmediato.

3.    Use tapones si fuera necesario.

El nivel de ruido puede superar los 80 dB(A), en función de las condiciones de 
funcionamiento y del lugar de trabajo.

4.    Tirar del gatillo muchas veces durante el funcionamiento podría provocar el 

síndrome del túnel carpiano

. Suspender las operaciones de pulverización para 

efectuar una breve pausa, si siente fatiga de la mano.

La pistola ANEST IWATA de pulverización de agentes de 

desmoldeo cumple con la normativa  ATEX 94/9/CE , nivel 

de protección II2 G X apto para el uso en las zonas 1 y 2. 

Marcado X: Es necesario desviar a tierra toda descarga de electricidad estática de la 

pistola de pulverización a través de la tubería de aire conductora como establecido.

 

Cumpla SIEMPRE con las advertencias y las precauciones 

indicadas en este manual de instrucciones.

 Antes de la instalación, del uso, ajuste o mantenimiento, es 

importante leer atentamente este manual de instrucciones. 

Guarde este manual en un lugar seguro para consulta futura.

TOF-50 - TOF-50R

 Pistola de

pulverización de Agentes de Desmoldeo

Símbolo SIGNIFICADO

Nivel de peligro

Consecuencias

ADVERTENCIA

Situación potencial-

mente peligrosa.

Grave peligro para la salud 

y la vida del operador.

ATENCIÓN

Situación potencial-

mente peligrosa.

Riesgo moderado para el 

operador y el equipo.

IMPORTANTE

Situación potencial-

mente peligrosa.

Daños materiales.

1. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Presíon de aire de trabajo máx: 

6.8 bar (98 PSI)

Presíon de material de trabajo máx: 

2.0 bar (29 PSI)

Peso g (lbs): 

260 (0,57)

Nivel de ruido (LAeqT)*: 

60 d(A)

Temperatura máx: 

Entorno: 5 ~ 40 °C - Aire/Fluido 5 ~ 43 °C

*Punto de medición: 1 m de la pistola, hacia atrás, altura 1.6 m.  

Содержание TOF-50 Series

Страница 1: ...INSTRUCTION MANUAL TOF 50 TOF 50R SPRAY GUN for RELEASE AGENTS GB IT FR ES PT DE SV...

Страница 2: ...20 20 40 TOF 50R 032P 0 3 1 0 50 30 TOF 50R 042P 0 4 130 70 TOF 50R 062P 0 6 1 5 180 40 TOF 50R 082P 0 8 2 0 220 50 TOF 50R 102P 1 0 2 5 280 55 TOF 50R 122P 1 2 3 5 350 75 80 TOF 50R 142P 1 4 2 500 C...

Страница 3: ...st preventive oil Firmly fix hose or container to spray gun to avoid disconnection of hose or container that can cause bodily injury 1 Firmly connect an air hose to air hose joint 15 AIR 2 Firmly conn...

Страница 4: ...e set first fit piston set and needle driver then insert fluid needle set through piston set and needle driver hole from rear Tip of fluid needle set has a sharp point do not touch the tip during oper...

Страница 5: ...heck clean replace if necessary Replace O ring Tighten Clean carefully Replace If damaged Tighten or remove and clean its seated section Dilute release agent or increase viscosity Adjust fluid adj set...

Страница 6: ...sciutta Si consiglia l uso di un filtro con scarico automatico di condensa ed essiccatore Quando si utilizza la pistola per la prima volta dopo l acquisto pulire i passaggi del materiale spruzzando so...

Страница 7: ...astina dal retro L estremit del set astina appuntita non toccare l estremit durante le operazioni per evitare ferimenti Fare attenzione a non danneggiare l estremit dell astina durante le operazioni 6...

Страница 8: ...care e regolare Verificare pulire e sostitui re se necessario Sostituire l O ring Stringere Pulire accuratamente Sostituire se necessario Stringere o rimuovere per pulirne la sede Diluire il fluido o...

Страница 9: ...ugmenter quand le groupe de r glage est tourn dans le sens contraire des aiguilles d une montre du point z ro et il n augmente plus quand le groupe de r glage du produit est tourn dans le sens contrai...

Страница 10: ...n et le trou du passant de l aiguille de la partie post rieure L extr mit de l aiguille est pointue ne pas toucher l extr mit pendant les op rations pour viter des blessures Faire attention ne pas end...

Страница 11: ...l O ring Serrer Nettoyer soigneusement Remplacer si n cessaire Serrer ou enlever pour nettoyer le logement Diluer le produit ou aug menter la viscosit Effectuer le r glage de l aiguille 12 pour r dui...

Страница 12: ...el punto cero y ya no aumenta cuando el grupo de regulaci n del fluido se gira 4 veces o m s en sentido contrario al de las agujas del reloj _ El abanico es circular cuando el grupo de regulaci n del...

Страница 13: ...extremidad del grupo aguja es puntiagudo no lo toque durante las operaciones para evitar accidentes Tenga cuidado con no da ar la extremidad de la aguja durante las operaciones 6 Gire el grupo de regu...

Страница 14: ...os o con el asiento desgastado Pico de material 5 y cuerpo de la pistola 4 flojos Grupo de la aguja 5 1 flojo Muelle de presi n de la aguja 10 desgastado Junta de la aguja 6 sucia o demasiado apretada...

Страница 15: ...o de um filtro com descarga autom tica de conden sa o e secador Quando utilizar a pistola pela primeira vez ap s a compra limpe as pas sagens do material pulverizando solvente compat vel para remover...

Страница 16: ...4 Rode o set de regulagem do leque e o set de regulagem da agulha no sentido anti hor rio para abrir completamente depois aperte os no corpo Se o set de regulagem do leque e o set de regulagem da agul...

Страница 17: ...stado Verifique e ajuste Verifique e limpe Verifique e ajuste Verifique limpe e substi tua se for preciso Substitua o o ring Aperte Limpe cuidadosamente Substitua se for preciso Aperte ou remova para...

Страница 18: ...regler v llig im Uhrzeigersinn gedreht wird Der Materialdurchsatz beginnt schrittweise zu steigen wenn der Regler gegen den Uhrzeigersinn vom Nullpunkt gedreht wird und er steigt nicht mehr wenn der F...

Страница 19: ...ang und dann positionieren Sie das Nadelset durch den Kolben und die ffnung des Nadeldurchgangs aus der R ckseite Das Nadelset ist oben spitz Um Zwischenf lle zu vermeiden ber hren Sie die Spitze niem...

Страница 20: ...rlich ersetzen Den O Ring ersetzen Festziehen Sorgf ltig reinigen Wenn erforderlich ersetzen Anziehen oder entfernen um den Sitz zu reinigen Die Fl ssigkeit verd nn en oder die Viskosit t erh hen Den...

Страница 21: ...leda till olycksfall och skador 3 UPPKOPPLING VARNING F r att mata sprutpistolen anv nd torr och filtrerad luft Vi rekommen derar att man anv nder ett filter med automatisk kondenst mning samt tork N...

Страница 22: ...roppen samt sprutn lsh llaren bakifr n F r att undvika skador r r inte vid n lutrus tningens topp som r mycket vass under dessa ingrepp Se till att inte skada sprutn lens topp under dessa ingrepp 6 Vr...

Страница 23: ...spackningen 6 r utsliten eller sitter f r l st Luftventilkroppen 9 r smut sig Luftventilkroppens O ring r utsliten Kontrollera och reglera Kontrollera och reng r Kontrollera och reglera Kontrollera re...

Страница 24: ...60 Fax 46 0 31 340 28 69 info anest iwata se www anest iwata se ANEST IWATA France T l 33 0 4 74 94 59 69 Fax 33 0 4 74 94 34 39 info anest iwata fr www anest iwata fr ANEST IWATA U K Tel 44 0 1480 40...

Отзывы: