
4
KPD-002
cod. 9650006
OUT
12
Grupo fónico
Audio unit
Groupe phonique
Abrepuertas AC
AC electric lock
Gâche AC
Abrepuertas DC
DC electric lock
Gâche DC
V , / +,
1
2
3
4
5
6
7
8
C
0
9
1
2
3
4
5
6
7
8
C
0
9
INSTALACION DE PORTERO O VIDEOPORTERO CON TECLADO PARA EL CONTROL DE ACCESOS
DOOR OR VIDEODOOR ENTRY INSTALLATION WITH KEYPAD FOR ACCESS CONTROL
INSTALLATION DE PORTIER OU VIDÉOPORTIER AVEC CLAVIER POUR LE CONTRÔLE D'ACCÉS
ESQUEMA UNIFILAR -
SINGLE-WIRED DIAGRAM
- SCHÉMA À UN FIL
TECLADO
Para abrir la puerta, pulse la tecla
y seguidamente teclee uno de los códigos de apertura de puerta configurados previamente.
Nota:
En caso de error al introducir el código de apertura de puerta, pulse la tecla de borrado
y comience desde el principio.
Con código correcto, el abrepuertas correspondiente se activará durante el tiempo que se haya configurado y la placa emitirá un tono
confirmación, encendiéndose al mismo tiempo el led verde de la placa. Si el código no es correcto, el abrepuerta no se accionará y
la placa emitirá un tono de error, encendiéndose al mismo tiempo el led rojo de la placa.
PLACA DE CALLE
Accionando un pulsador, el teléfono/monitor asociado a éste recibirá la llamada. Desde el teléfono/monitor asociado se podrá
establecer la comunicación con la placa de calle y abrir la puerta.
KEYPAD
To open the door, press the key marked
and then key in one of the previously-configured door-opening codes.
Note:
If you make an error while entering the door-opening code, press the clearing key
and begin again from the beginning.
If the code is correct, the corresponding electric lock will be activated for the period of time which has been configured while the entrance
panel will will emit a confirmation tone; at the same time, the green led on the panel will light up. If the code is not correct, the electric
lock will not be activated, the panel will emit an error tone, and the red led on the panel will light up.
ENTRANCE PANEL
When a pushbutton is activated, the telephone/monitor associated with this button receives the call. Communication can be established
from this telephone/monitor with the entrance panel and the door can be opened.
Funcionamiento -
Operation
- Fonctionnement
CLAVIER
Pour ouvrir la porte, appuyer sur le bouton
et ensuite composer un des numéros douverture de porte configuré initialement.
Remarque:
En cas derreur pendant lintroduction du code appuyer sur la touche de correction
et recommencer. Avec le code
exact, les gâches de portes seront activées durant le temps prévu et la plaque de rue émettra une tonalité de confirmation, dans le même
temps la led verte sur la plaque de rue sera allumé. Si le code est incorrect, la gâche ne sera pas actionnées et la plaque de rue
émettra une tonalité derreur et la led rouge sur la plaque de rue sera allumée.
PLAQUE DE RUE
Actionner un bouton poussoir, le téléphone/moniteur associé à celui-ci recevra lappel. Depuis ce téléphone/moniteur, la communication
pourra être établie avec la plaque de rue et louverture de la porte possible.
MKD-900
MKD-900
ESQUEMA DE CABLEADO -
WIRED DIAGRAM -
SCHÉMA DE CABLAGE
(1) Consulte las características del abrepuertas en la
hoja de normas del grupo fónico.
Consult the characteristics of the electric lock in the
datasheet of the audio unit.
Consultez les caractéristiques techniques de la
gâche électrique sur la fiche dinformation relative
aux normes du groupe phonique.
(1)
(1)
2
V~
NO2 Ctrl2
NC2
C2
C1NO1 NC1 Ctrl1
22
12
12c
11
+
P O R T E R O E L E C T R Ó N I C O -
D O O R E N T R Y S Y S T E M S
- P O R T I E R É L E C T R O N I Q U E
2