27 - 72
COMPACT
ITALIANO
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
13
13
13
13
11
11
11
11
12
12
12
12
9
10
11
12
13
9
9
9
9
10
10
10
10
Targhetta sostituzione cartuccia.
Filtro con cartuccia a carboni attivi setaccio molecolare.
Per sostituire il filtro vedere paragrafo “7.11.1 Tabella calcolo
intervalli di sostituzione filtro” e paragrafo “7.11.2 Sostituzione
filtro a carbone attivo”.
Cartridge change info label.
Filter with active carbon molecular sieve cartridge.
To change the filter refer to “7.11.1 Filter replacement
frequency calculation table” and “7.11.2 Changing the active
carbon filters”.
Etiqueta de sustitución de cartucho.
Filtro con cartucho de carbones activos de tamiz molecular.
Para sustituir el filtro ver el parágrafo “7.11.1 Etiqueta de
cálculo de intervalos de sustitución de filtro” y parágrafo
“7.11.2 Sustitución de filtro de carbón activo”.
Plaque pour le remplacement de la cartouche.
Filtre équipé d’une cartouche à charbons actifs/tamis
moléculaire. Pour remplacer le filtre, consulter le paragraphe
“7.11.1 Tableau des intervalles de remplacement du filtre”
et le paragraphe “7.11.2 Remplacement du filtre à charbons
actifs”.
Targhetta controllo livello olio.
Controllare il livello dell’olio di lubrificazione ogni 50 ore di
lavoro e sostituirlo ogni 250 ore di lavoro.
Per il controllo vedere paragrafo “7.6.2 Controllo livello
dell’olio”.
Per la sostituzione vedere paragrafo ”7.6.3 Sostituzione olio
di lubrificazione.
Oil level check info plate.
Check lubricating oil level every 50 working hours and
change it every 250 working hours.
For information on how to check see “7.6.2 Checking the oil
level”.
For information on how to change the oil see “7.6.3 Changing
the lubricating oil”.
Tarjeta de control del nivel del aceite.
Controle el nivel del aceite de lubricación cada 50 horas de
trabajo y sustituirlo cada 250 horas de trabajo.
Para el control ver el parágrafo “7.6.2 Control del nivel del
aceite”. Para la sustitución ver parágrafo ”7.6.3 Sustitución del
aceite de lubricación.
Plaque pour le contrôle du niveau d’huile.
Contrôler le niveau de l’huile de lubrification toutes les 50
heures de fonctionnement et renouveler l’huile toutes les
250 heures de fonctionnement.
Pour le contrôle, consulter le paragraphe “7.6.2 Contrôle du
niveau d’huile”.
Pour le renouvellement, consulter le paragraphe ”7.6.3
Renouvellement de l’huile de lubrification.
Targhetta scarico olio.
Indica la posizione dei rubinetti di scarico dell’olio di
lubrificazione.
Per scaricare l’olio vedere paragrafo “7.6.3 Sostituzione olio di
lubrificazione”.
Oil drain label.
Indicates the position of the lubricating oil drain taps.
To drain the oil see section “7.6.3 Changing the lubrication
oil”.
Placa de descarga del aceite.
Indica la posición de los grifos de descarga del aceite de
lubricación.
Para descargar el aceite véase párrafo “7.6.3 Sustitución
aceite de lubricación”.
Plaque vidange huile.
Indique la position des robinets de vidange de l’huile
lubrifiante.
Consulter le paragraphe “7.6.3 Renouvellement de l’huile
lubrifiante” pour vidanger l’huile.
AVVERTENZA: Esclusa la versione dotata di scarico
condensa automatico.
IMPORTANT: Except for version with automatic
condensate discharge.
AVISO: Está excluida la versión equipada con descarga
de la condensación automática.
MISE EN GARDE : Sauf la version équipée d’une purge
automatique de l’eau de condensation.
Targhetta separatore di condensa.
Indica di scaricare la condensa tramite i rubinetti di scarico
ogni 10-15 minuti di lavoro.
Condensate separator info label.
Indicates that the condensate must be emptied via the drain
valves every 10-15 minutes.
Etiqueta del separador del condensación.
Indica descargar la condensación del agua condensada
a través de las llaves de descarga cada 10-15 minutos de
trabajo.
Plaque du séparateur d’eau de condensation.
Indique qu’il faut purger l’eau de condensation toutes les
10-15 minutes de fonctionnement, à l’aide des robinets
prévus à cet effet.
Targhetta olio speciale.
Indica di utilizzare solo oli speciali per compressori ad alta
pressione.
Per la scelta degli oli vedere paragrafo “7.6.1 Tabella per la
scelta degli oli”.
Special oil info plate.
Indicates that only special oils must be used for high pressure
compressors.
To choose the right oil see section “7.6.1 Oil table”.
Tarjeta de aceite especial.
Indica utilizar sólo aceites especiales para compresores de
alta presión.
Para la elección de los aceites, ver el parágrafo “7.6.1 Tabla
para la elección de los aceites”.
Plaque huile spéciale.
Indique qu’il faut utiliser uniquement des huiles spéciales
pour compresseurs haute pression.
Pour choisir les huiles, consulter le paragraphe “7.6.1 Tableau
de sélection des huiles”.
Содержание MCH 13-16-18/ET Compact Evo
Страница 2: ......
Страница 37: ...37 72 COMPACT ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS COMPACT ET 50 Hz ...
Страница 38: ...38 72 COMPACT ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS COMPACT ET 60 Hz ...
Страница 39: ...39 72 COMPACT ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS COMPACT ET OIL LEVEL ...
Страница 40: ...40 72 COMPACT ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS COMPACT EVO ...
Страница 41: ...41 72 COMPACT ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS MCH 26 32 ET Compact 4kw 400v 50Hz ...
Страница 42: ...42 72 COMPACT ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS MCH 26 32 ET Compact 5 5kw 230v 60Hz ...
Страница 43: ...43 72 COMPACT ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS MCH 26 32 ET Compact 5 5kw 400v 50Hz ...
Страница 70: ...70 72 COMPACT ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS 11 ANNOTAZIONI 11 NOTES 11 NOTAS 11 NOTES ...
Страница 71: ......