background image

ABITIG

®

 Little

1 Identification

FR 

-

 3

Table des matières

1

Identification

FR

-

3

1.1

Marquage

FR

-

3

2

Sécurité

FR

-

3

2.1

Utilisation conforme aux dispositions

FR

-

3

2.2

Consignes de sécurité de base

FR

-

3

2.3

Consignes de sécurité concernant l'électrotechnique

FR

-

3

2.4

Consignes de sécurité concernant le soudage

FR

-

4

2.5

Consignes de sécurité concernant la tenue de protection

FR

-

4

2.6

Consignes de sécurité pour l'utilisation

FR

-

4

2.7

Classification des consignes d'avertissement

FR

-

4

2.8

Instructions concernant les situations d'urgence

FR

-

4

3

Description du produit

FR

-

4

3.1

Caractéristiques techniques

FR

-

4

3.2

Illustrations utilisées

FR

-

5

4

Mise en service

FR

-

5

4.1

Cintrage du corps de torche flexible (option), Fig. 2

FR

-

5

4.2

Préparation des torches de soudage pour un changement 
de faisceau

FR

-

6

4.3

Équipement de la torche de soudage, Fig. 1

FR

-

6

4.3.1

ABITIG

®

Little 24 G/24 W/9/17/25 :

FR

-

6

4.3.2

ABITIG

®

Little 150/260 W :

FR

-

6

4.3.3

ABITIG

®

Little 90/180 W :

FR

-

6

4.4

Raccourcir l'électrode tungstène

FR

-

6

4.5

Affûtage des électrodes tungstène, Fig. 3

FR

-

6

4.6

Raccordement du faisceau

FR

-

6

4.7

Raccordement des tuyaux de refroidissement

FR

-

6

4.8

Purge de l'amenée de liquide de refroidissement

FR

-

6

4.9

Raccordement et réglage du gaz de protection

FR

-

6

5

Fonctionnement

FR

-

7

5.1

Poignée éléments de commande

FR

-

7

5.2

Exécution du processus de soudage

FR

-

7

6

Mise hors service

FR

-

7

7

Entretien et nettoyage

FR

-

7

7.1

Nettoyage de la torche de soudage

FR

-

7

7.2

Entretien annuel par un électricien qualifié

FR

-

8

7.3

Remplacement de pièces d'usure (Fig. 4)

FR

-

8

8

Élimination

FR

-

8

9

Garantie

FR

-

8

1 Identification

Les torches de soudage TIG de la gamme ABITIG

®

 Little sont utilisées pour 

le soudage sous gaz de protection avec des électrodes tungstène et des gaz 
inertes. Les torches de soudage sont conformes aux exigences de la directive 

EN 60974

-

7 et ne constituent pas des appareils autonomes. 

Pour lancer un processus de soudage à l'arc, une source de courant de 
soudage doit être connectée.

1.1

Marquage

Le produit répond aux exigences de mise sur le marché en vigueur des 
marchés respectifs.

Tous les marquages nécessaires sont apposés sur le produit.

2 Sécurité

Le chapitre suivant présente les consignes de sécurité de base et signale les 
risques résiduels qui doivent être pris en compte afin d'utiliser le produit de 
manière sûre.

Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner un risque pour la vie 
et la santé de personnes et peut causer des dégâts sur l'environnement ou des 
dommages aux biens.

2.1

Utilisation conforme aux dispositions

L'appareil décrit dans ce mode d'emploi ne doit être utilisé qu'aux fins et de 
la manière décrites dans le mode d'emploi. Veuillez respecter les conditions 
d'utilisation, d'entretien et de maintenance.
Toute autre utilisation du produit est considérée comme non conforme.
Les transformations ou modifications effectuées de manière arbitraire pour 
augmenter la puissance sont interdites.

► Ne dépassez pas les capacités maximales indiquées dans la 

documentation. Les surcharges provoquent des dégâts irréparables.

► Il est interdit d'apporter des modifications constructives à ce produit.
► En cas d'utilisation à l'air libre, une protection adéquate contre les 

influences atmosphériques doit être utilisée.

2.2

Consignes de sécurité de base

Le produitaété développé et fabriqué selon l'état actuel de la technique et les 
normes et directives de sécurité reconnues. Le produit comporte des risques 
résiduels inévitables pour l'utilisateur, les tiers, les dispositifs ou d'autres bien 
matériels. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages 
résultant de la non-observation de la documentation.
► Avant la première mise en service, lisez attentivement cette 

documentation et respectez les instructions qu'elle contient.

► N'utilisez le produit que lorsqu'il est en parfait état en respectant la 

documentation.

► Avant d'exécuter des travaux spécifiques, par ex. mise en service, 

opération, transport et entretien, lisez attentivement la documentation.

► Protégez-vous ainsi que les personnes environnantes contre les dangers 

indiqués dans la documentation par des moyens appropriés.

► La documentation doit être tenue à proximité du dispositif pour pouvoir 

être consultée. Si le produit est remis à des tiers, n'oubliez pas de leur 
remettre également la documentation.

► Respectez la documentation des autres éléments de l'installation de 

soudage.

► La manipulation des bouteilles de gaz est indiquée dans les instructions 

des fabricants de gaz et dans les dispositions locales correspondantes, 
par exemple, le règlement relatif au gaz comprimé.

► Respectez les prescriptions de prévention des accidents locales.
► La mise en service et les travaux de commande et d'entretien doivent 

uniquement être confiés à un professionnel. Un professionnel est une 
personne qui, de par sa formation technique, ses connaissances, son 
expérience ainsi que sa connaissance des normes applicables, est en 
mesure d'évaluer le travail qui lui est confié et de reconnaître les dangers 
éventuels.

► Veillez à ce que la zone de travail soit bien éclairée et tenue en ordre.
► Pendant la durée des travaux d'entretien, de mise en service, de 

maintenance et de réparation, éteignez la source de courant de 
soudage et l'alimentation en gaz et en air comprimé et débranchez la 
fiche secteur.

► Lors de l'élimination, respectez les dispositions, lois, prescriptions, 

normes et directives locales.

2.3

Consignes de sécurité concernant l'électrotechnique

► Veillez à ce que les outils électriques ne soient pas endommagés et à ce 

qu'il soient en parfait état et utilisés conformément à leur emploi prévu.

► Veillez à ce que de l'eau de pluie ne pénètre pas dans les outils 

électriques et évitez un environnement humide.

► Protégez-vous contre un choc électrique en utilisant un tapis isolant et en 

portant des vêtements secs.

► N'utilisez pas les outils électriques dans les zones à risque d'incendie et 

d'explosion.

Содержание ABITIG Little 24G

Страница 1: ...binzel abicor com DE Original Betriebsanleitung EN Original operating instructions FR Mode d emploi d origine ES Manual de instrucciones original ABITIG Little DE WIG Schwei brenner EN TIG welding to...

Страница 2: ...1 ABITIG Little 24 G 24 W 9 17 25 ABITIG Little 90 180 W ABITIG Little 150 260 W 1 2 3 1 2 1 3 3 2 1 1 2 2 ABITIG Little 24 G 24 W 9 17 25 ABITIG Little 90 180 W ABITIG Little 150 260 W A B C D E F A...

Страница 3: ...Spannh lse E Gasd se F Elektrodenhalter EN A Back cap B Torch body C Tungsten electrode D Collet E Gas nozzle F Electrode holder FR A Coiffe B Corps de torche C lectrode tungst ne D Pince tau E Buse g...

Страница 4: ...n Zweck in der beschriebenen Art und Weise verwendet werden Beachten Sie dabei die Betriebs Wartungs und lnstandhaltungsbedingungen Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgem Eigenm chtige U...

Страница 5: ...Haaren ein Haarnetz Tragen Sie im Betrieb und in Verbindung mit dem Schwei prozess Schutzbrille Schutzhandschuhe und ggf Atemmaske 2 6 Sicherheitshinweise zur Verwendung berschreiten Sie nicht die in...

Страница 6: ...sche Schwei brennerdaten EN 60974 7 Typ K hlart Belastung ED Elektoden Gasdurchfluss K hlung Vorlauf temperatur Durchfluss DC AC1 1Gem EN 60974 7 ist der Wert f r Wechselstrom AC mit 70 des gepr ften...

Страница 7: ...kraft F r alle Elektrodendurchmesser einstellbar Stufenlose Winkeleinstellung 4 6 Schlauchpaket anschlie en 1 Schlauchpaketanschluss in Schwei stromquelle einstecken und mit Anschlussmutter sichern 2...

Страница 8: ...t berpr fen und reinigen lassen bzw die Bauteile gegebenenfalls wechseln Bei sehr h ufigem Einsatz und oder sehr hohen Stromst rken und oder erkennbarer Abnutzung das Intervall verk rzen WARNUNG Verle...

Страница 9: ...ndsetzung des Produktes durch Anwender oder Dritte Verschlei teile fallen generell nicht unter die Gew hrleistung Ferner haftet ABICOR BINZEL nicht f r Sch den die durch die Verwendung unseres Produkt...

Страница 10: ...load data specified in the documentation Excessive loads lead to irreparable damage Do not make any constructive changes to the product During welding work outdoors use suitable protection against th...

Страница 11: ...ion against the weather conditions 2 7 Classification of the warnings The warnings used are divided into four different categories and are indicated prior to potentially dangerous work steps Depending...

Страница 12: ...welding torch data EN 60974 7 Type Type of cooling Load Duty cycle Electrode Gas flow rate Cooling Supply temp Flow DC AC1 1Pursuant to EN 60974 7 the alternating current AC must be specified with 70...

Страница 13: ...ons for coolant supply return shielding gas and control lead connector 4 7 Connecting the coolant hoses 1 Connect the coolant supply blue and coolant return red 2 Check the coolant s minimum fill leve...

Страница 14: ...ubject to wear and soiling Asaresult they must undergo regular maintenance and cleaning Torch body Gas nozzle Tungsten electrode Back cap Electrode holder 7 2 Annual maintenance by an electrician Have...

Страница 15: ...repaired improperly by the user orathird party Wear parts are excluded in general from the warranty In addition ABICOR BINZEL is not liable for damage caused by using our products Questions about war...

Страница 16: ...ansformations ou modifications effectu es de mani re arbitraire pour augmenter la puissance sont interdites Ne d passez pas les capacit s maximales indiqu es dans la documentation Les surcharges provo...

Страница 17: ...rovoquent des d g ts irr parables Il est interdit d apporter des modifications constructives cet appareil En cas d utilisation l air libre une protection ad quate contre les influences atmosph riques...

Страница 18: ...Selon EN 60974 7 la valeur du courant alternatif C A correspond 70 de la valeur test e en courant continu C C Max Min A A mm l min C l min 9 Air 110 80 35 0 5 1 6 5 12 17 Air 140 100 35 0 5 2 4 7 15 9...

Страница 19: ...rez le raccordement du faisceau dans la source de courant de soudage et serrez le l aide de l crou de raccordement 2 Raccordez correctement l amen e et le retour de liquide de refroidissement l alime...

Страница 20: ...torche Buse gaz lectrode tungst ne Coiffe Porte lectrode AVERTISSEMENT Risque de blessure li aux champs lectromagn tiques Le dispositif peut g n rer des champs lectromagn tiques qui peuvent perturber...

Страница 21: ...ces de rechange et d usure autres que les pi ces ABICOR BINZEL d origine et en cas de r paration inappropri e du produit par l utilisateur ou des tiers Les pi ces d usure ne sont g n ralement pas cou...

Страница 22: ...cribe Observe tambi n las condiciones para el servicio el mantenimiento y la reparaci n Cualquier otra utilizaci n se considera como no conformealo prescrito Las reformasomodificaciones para el increm...

Страница 23: ...rgo utilice una redecilla Durante la operaci n y el proceso de soldadura utilice gafas protectoras guantes de protecci n y en caso necesario m scara de respiraci n 2 6 Instrucciones de seguridad para...

Страница 24: ...dadura EN 60974 7 Tab 3 Datos espec ficos de la antorcha de soldadura EN 60974 7 Tipo Tipo de refrigeraci n Carga C T electrodos Caudal de gas Refrigeraci n Temp de entrada del refrigerante Caudal CC...

Страница 25: ...o de tungsteno El tipo de electrodo est determinado seg n EN ISO 6848 La longitud del electrodo depende del tipo de antorcha El electrodo de tungsteno seleccionado y el desgaste influyen sobre el comp...

Страница 26: ...ujetar el arco sin movimiento longitudinal sobre los bordes del materialasoldar hasta que se forme un ba o de fusi n 8 Llevar la antorcha de soldadura uniformemente sobre la longitud entera de la sold...

Страница 27: ...de utilizar piezas de recambio que no sean piezas originales de ABICOR BINZELoen caso de que el usuariooun tercero haya reparado el producto de forma inadecuada Las piezas de desgaste en general se en...

Страница 28: ...ne Winwick Quay Warrington WA2 8UA UK T 44 1925 65 39 44 F 44 1925 65 48 6 info binzel abicor co uk T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R S W O R L D Download mobile documentation 1 Scan QR code...

Отзывы: