background image

ABITIG

®

 Little

1 Identificación

ES 

-

 3

Índice

1

Identificación

ES

-

3

1.1

Etiquetado

ES

-

3

2

Seguridad

ES

-

3

2.1

Utilización conformealo prescrito

ES

-

3

2.2

Instrucciones fundamentales de seguridad

ES

-

3

2.3

Instrucciones de seguridad para el sistema eléctrico

ES

-

3

2.4

Instrucciones de seguridad para la soldadura

ES

-

4

2.5

Instrucciones de seguridad para la ropa de protección

ES

-

4

2.6

Instrucciones de seguridad para el uso

ES

-

4

2.7

Clasificación de las advertencias

ES

-

4

2.8

Indicaciones para emergencias

ES

-

4

3

Descripción del producto

ES

-

4

3.1

Datos técnicos

ES

-

4

3.2

Figuras utilizadas

ES

-

5

4

Puesta en servicio

ES

-

5

4.1

Doblado del cuerpo de antorcha flexible (opcional), Fig. 2 ES

-

6

4.2

Preparación de la antorcha de soldadura para el montaje 
del ensamble de cables

ES

-

6

4.3

Equipamiento de la antorcha de soldadura, Fig. 1

ES

-

6

4.3.1

ABITIG

®

 Little 24 G/24 W/9/17/25:

ES

-

6

4.3.2

ABITIG

®

 Little 150/260 W:

ES

-

6

4.3.3

ABITIG

®

 Little 90/180 W:

ES

-

6

4.4

Recorte del electrodo de tungsteno

ES

-

6

4.5

Afilado del electrodo de tungsteno, Fig. 3

ES

-

6

4.6

Conexión del ensamble de cables

ES

-

6

4.7

Conexión de las mangueras del refrigerante

ES

-

6

4.8

Purga del circuito del refrigerante

ES

-

7

4.9

Conexión y ajuste del gas de protección

ES

-

7

5

Funcionamiento

ES

-

7

5.1

Elementos de mando del mango

ES

-

7

5.2

Realización del proceso de soldadura

ES

-

7

6

Puesta fuera de servicio

ES

-

7

7

Mantenimiento y limpieza

ES

-

7

7.1

Limpieza de la antorcha de soldadura

ES

-

8

7.2

Mantenimiento anual por un electricista

ES

-

8

7.3

Sustitución de piezas de desgaste, Fig. 4

ES

-

8

8

Eliminación

ES

-

8

9

Garantía

ES

-

8

1 Identificación

Las antorchas de soldadura TIG de la serie ABITIG

®

 Little se utilizan para la 

soldadura en atmósfera protectora con electrodos de tungsteno y gases 
inertes. Las antorchas de soldadura cumplen la norma EN 60974

-

7 y no son 

un aparato con funcionamiento independiente. 
La soldadura de arco requiere una fuente de corriente para soldadura.

1.1

Etiquetado

El producto satisface los requisitos vigentes del mercado aplicable para su 
comercialización.

En caso necesario, puede encontrar el etiquetado correspondiente en el 
producto.

2 Seguridad

El presente capítulo proporciona instrucciones fundamentales de seguridad 
y advierte de los riesgos residuales que deben observarse para utilizar el 
producto de forma segura.

El incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede suponer un riesgo 
para la vida y salud de las personas y causar daños medioambientales 
o materiales.

2.1

Utilización conformealo prescrito

El aparato descrito en este manual debe ser utilizado exclusivamente para 
la finalidad especificada en él y en la forma que se describe. Observe 
también las condiciones para el servicio, el mantenimiento y la reparación.
Cualquier otra utilización se considera como no conformealo prescrito.
Las reformasomodificaciones para el incremento de capacidad, realizadas 
por decisión propia, no están permitidas.

► No exceda los datos de carga máxima indicados en la documentación. 

Una sobrecarga puede ser causante de daños irreparables.

► No realice modificaciones en el producto.
► Si el aparato se utiliza al aire libre, utilice una protección adecuada 

para las condiciones climáticas.

2.2

Instrucciones fundamentales de seguridad

El producto se desarrolló y se fabricó según el estado actual de la técnica 
y las normas y directivas reconocidas en materia de seguridad. El producto 
entraña riesgos residuales inevitables para el usuario, terceros, aparatos 
u otros bienes. El fabricante no asume responsabilidad alguna por daños 
causados por no observar la documentación.
► Lea atentamente la documentación antes de utilizar el aparato por 

primera vez.

► Utilice el producto únicamente si se encuentra en perfectas condiciones 

y de acuerdo con la documentación.

► Antes de la realización de trabajos específicos, p. ej. puesta en servicio, 

operación, transporte y mantenimiento, lea minuciosamente la 
documentación.

► Debe protegerseasí mismo yalas personas ajenas con los medios 

apropiados contra los peligros indicados en la documentación.

► La documentación debe estar accesible junto al aparato para cualquier 

consulta y entregarse también con él en caso de transferir el producto 
a terceros.

► Observe la documentación del resto de componentes técnicos del 

proceso de soldadura.

► Para la manipulación de las botellas de gas, siga las instrucciones 

del fabricante de gas y las normativas locales pertinentes (p. ej., la 
regulación de gases comprimidos).

► Respete las directrices locales para la prevención de accidentes.
► La puesta en servicio y los trabajos de operación y mantenimiento 

deben ser realizados únicamente por personal técnico especializado. 
Un especialista es una persona que, en virtud de su formación 
profesional, sus conocimientos y experiencia, así como conocimiento 
de las normas pertinentes, puede evaluar los trabajos que se le 
encargan y detectar posibles peligros.

► Ilumine bien la zona de trabajo y mantenga en orden la zona de 

trabajo.

► Apague la fuente de corriente para soldadura, desconecte los 

suministros de gas y aire comprimido y desenchufe el conector de red 
durante los trabajos de mantenimiento, mantenimiento correctivo 
y reparación.

► Para la eliminación, observe las disposiciones, leyes, prescripciones, 

normas y directivas locales.

2.3

Instrucciones de seguridad para el sistema eléctrico

► Asegúrese de que las herramientas eléctricas no estén dañadas y de 

que funcionen perfectamente y conformealo prescrito.

► No exponga las herramientas eléctricasala lluvia y evite ambientes 

húmedos.

Содержание ABITIG Little 24G

Страница 1: ...binzel abicor com DE Original Betriebsanleitung EN Original operating instructions FR Mode d emploi d origine ES Manual de instrucciones original ABITIG Little DE WIG Schwei brenner EN TIG welding to...

Страница 2: ...1 ABITIG Little 24 G 24 W 9 17 25 ABITIG Little 90 180 W ABITIG Little 150 260 W 1 2 3 1 2 1 3 3 2 1 1 2 2 ABITIG Little 24 G 24 W 9 17 25 ABITIG Little 90 180 W ABITIG Little 150 260 W A B C D E F A...

Страница 3: ...Spannh lse E Gasd se F Elektrodenhalter EN A Back cap B Torch body C Tungsten electrode D Collet E Gas nozzle F Electrode holder FR A Coiffe B Corps de torche C lectrode tungst ne D Pince tau E Buse g...

Страница 4: ...n Zweck in der beschriebenen Art und Weise verwendet werden Beachten Sie dabei die Betriebs Wartungs und lnstandhaltungsbedingungen Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgem Eigenm chtige U...

Страница 5: ...Haaren ein Haarnetz Tragen Sie im Betrieb und in Verbindung mit dem Schwei prozess Schutzbrille Schutzhandschuhe und ggf Atemmaske 2 6 Sicherheitshinweise zur Verwendung berschreiten Sie nicht die in...

Страница 6: ...sche Schwei brennerdaten EN 60974 7 Typ K hlart Belastung ED Elektoden Gasdurchfluss K hlung Vorlauf temperatur Durchfluss DC AC1 1Gem EN 60974 7 ist der Wert f r Wechselstrom AC mit 70 des gepr ften...

Страница 7: ...kraft F r alle Elektrodendurchmesser einstellbar Stufenlose Winkeleinstellung 4 6 Schlauchpaket anschlie en 1 Schlauchpaketanschluss in Schwei stromquelle einstecken und mit Anschlussmutter sichern 2...

Страница 8: ...t berpr fen und reinigen lassen bzw die Bauteile gegebenenfalls wechseln Bei sehr h ufigem Einsatz und oder sehr hohen Stromst rken und oder erkennbarer Abnutzung das Intervall verk rzen WARNUNG Verle...

Страница 9: ...ndsetzung des Produktes durch Anwender oder Dritte Verschlei teile fallen generell nicht unter die Gew hrleistung Ferner haftet ABICOR BINZEL nicht f r Sch den die durch die Verwendung unseres Produkt...

Страница 10: ...load data specified in the documentation Excessive loads lead to irreparable damage Do not make any constructive changes to the product During welding work outdoors use suitable protection against th...

Страница 11: ...ion against the weather conditions 2 7 Classification of the warnings The warnings used are divided into four different categories and are indicated prior to potentially dangerous work steps Depending...

Страница 12: ...welding torch data EN 60974 7 Type Type of cooling Load Duty cycle Electrode Gas flow rate Cooling Supply temp Flow DC AC1 1Pursuant to EN 60974 7 the alternating current AC must be specified with 70...

Страница 13: ...ons for coolant supply return shielding gas and control lead connector 4 7 Connecting the coolant hoses 1 Connect the coolant supply blue and coolant return red 2 Check the coolant s minimum fill leve...

Страница 14: ...ubject to wear and soiling Asaresult they must undergo regular maintenance and cleaning Torch body Gas nozzle Tungsten electrode Back cap Electrode holder 7 2 Annual maintenance by an electrician Have...

Страница 15: ...repaired improperly by the user orathird party Wear parts are excluded in general from the warranty In addition ABICOR BINZEL is not liable for damage caused by using our products Questions about war...

Страница 16: ...ansformations ou modifications effectu es de mani re arbitraire pour augmenter la puissance sont interdites Ne d passez pas les capacit s maximales indiqu es dans la documentation Les surcharges provo...

Страница 17: ...rovoquent des d g ts irr parables Il est interdit d apporter des modifications constructives cet appareil En cas d utilisation l air libre une protection ad quate contre les influences atmosph riques...

Страница 18: ...Selon EN 60974 7 la valeur du courant alternatif C A correspond 70 de la valeur test e en courant continu C C Max Min A A mm l min C l min 9 Air 110 80 35 0 5 1 6 5 12 17 Air 140 100 35 0 5 2 4 7 15 9...

Страница 19: ...rez le raccordement du faisceau dans la source de courant de soudage et serrez le l aide de l crou de raccordement 2 Raccordez correctement l amen e et le retour de liquide de refroidissement l alime...

Страница 20: ...torche Buse gaz lectrode tungst ne Coiffe Porte lectrode AVERTISSEMENT Risque de blessure li aux champs lectromagn tiques Le dispositif peut g n rer des champs lectromagn tiques qui peuvent perturber...

Страница 21: ...ces de rechange et d usure autres que les pi ces ABICOR BINZEL d origine et en cas de r paration inappropri e du produit par l utilisateur ou des tiers Les pi ces d usure ne sont g n ralement pas cou...

Страница 22: ...cribe Observe tambi n las condiciones para el servicio el mantenimiento y la reparaci n Cualquier otra utilizaci n se considera como no conformealo prescrito Las reformasomodificaciones para el increm...

Страница 23: ...rgo utilice una redecilla Durante la operaci n y el proceso de soldadura utilice gafas protectoras guantes de protecci n y en caso necesario m scara de respiraci n 2 6 Instrucciones de seguridad para...

Страница 24: ...dadura EN 60974 7 Tab 3 Datos espec ficos de la antorcha de soldadura EN 60974 7 Tipo Tipo de refrigeraci n Carga C T electrodos Caudal de gas Refrigeraci n Temp de entrada del refrigerante Caudal CC...

Страница 25: ...o de tungsteno El tipo de electrodo est determinado seg n EN ISO 6848 La longitud del electrodo depende del tipo de antorcha El electrodo de tungsteno seleccionado y el desgaste influyen sobre el comp...

Страница 26: ...ujetar el arco sin movimiento longitudinal sobre los bordes del materialasoldar hasta que se forme un ba o de fusi n 8 Llevar la antorcha de soldadura uniformemente sobre la longitud entera de la sold...

Страница 27: ...de utilizar piezas de recambio que no sean piezas originales de ABICOR BINZELoen caso de que el usuariooun tercero haya reparado el producto de forma inadecuada Las piezas de desgaste en general se en...

Страница 28: ...ne Winwick Quay Warrington WA2 8UA UK T 44 1925 65 39 44 F 44 1925 65 48 6 info binzel abicor co uk T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R S W O R L D Download mobile documentation 1 Scan QR code...

Отзывы: