background image

ABITIG

®

 Little

1 Identifikation

DE 

-

 3

Inhaltsverzeichnis

1

Identifikation

DE

-

3

1.1

Kennzeichnung

DE

-

3

2

Sicherheit

DE

-

3

2.1

Bestimmungsgemäße Verwendung

DE

-

3

2.2

Grundlegende Sicherheitshinweise

DE

-

3

2.3

Sicherheitshinweise zur Elektrotechnik

DE

-

4

2.4

Sicherheitshinweise zum Schweißen

DE

-

4

2.5

Sicherheitshinweise zur Schutzkleidung

DE

-

4

2.6

Sicherheitshinweise zur Verwendung

DE

-

4

2.7

Klassifizierung der Warnhinweise

DE

-

4

2.8

Angaben für den Notfall

DE

-

4

3

Produktbeschreibung

DE

-

4

3.1

Technische Daten

DE

-

4

3.2

Verwendete Abbildungen

DE

-

5

4

Inbetriebnahme

DE

-

5

4.1

Flexible Brennerkörper biegen (Option), Abb.2

DE

-

5

4.2

Schweißbrenner für Schlauchpaketmontage vorbereiten

DE

-

6

4.3

Schweißbrenner ausrüsten, Abb. 1

DE

-

6

4.3.1

ABITIG

®

 Little 24 G / 24 W / 9 / 17 / 25:

DE

-

6

4.3.2

ABITIG

®

 Little 150 / 260 W:

DE

-

6

4.3.3

ABITIG

®

 Little 90 / 180 W:

DE

-

6

4.4

Wolframelektrode kürzen

DE

-

6

4.5

Wolframelekroden anschleifen, Abb. 3

DE

-

6

4.6

Schlauchpaket anschließen

DE

-

6

4.7

Kühlmittelschläuche anschließen

DE

-

6

4.8

Kühlmittelkreislauf entlüften

DE

-

6

4.9

Schutzgas anschließen und einstellen

DE

-

6

5

Betrieb

DE

-

7

5.1

Handgriff Bedienungselemente

DE

-

7

5.2

Schweißvorgang durchführen

DE

-

7

6

Außerbetriebnahme

DE

-

7

7

Wartung und Reinigung

DE

-

7

7.1

Schweißbrenner reinigen

DE

-

7

7.2

Jährliche Wartung durch Elektrofachkraft

DE

-

7

7.3

Verschleißteile austauschen, Abb. 4

DE

-

8

8

Entsorgung

DE

-

8

9

Gewährleistung

DE

-

8

1 Identifikation

Die WIG Schweißbrenner der Typreihe ABITIG

®

 Little werden zum 

Schutzgasschweißen mit Wolframelektroden und inerten Gasen eingesetzt. 
Die Schweißbrenner entsprechen der EN 60974

-

7 und stellen kein Gerät mit 

eigener Funktionserfüllung dar. 
Das Lichtbogenschweißen wird erst in Verbindung mit der 
Schweißstromquelle möglich.

1.1

Kennzeichnung

Das Produkt erfüllt die geltenden Anforderungen des jeweiligen Marktes für 
das Inverkehrbringen.

Sofern es einer entsprechender Kennzeichnung bedarf, ist diese am Produkt 
angebracht.

2 Sicherheit

Das vorliegende Kapitel vermittelt grundlegende Sicherheitshinweise und 
warnt vor den Restrisiken, die beachtet werden müssen, um das Produkt 
sicher zu bedienen.

Ein Nichtbeachten der Sicherheitshinweise kann zur Gefahr für das Leben 
und die Gesundheit von Personen werden und zu Umweltschäden oder 
Sachschäden führen.

2.1

Bestimmungsgemäße Verwendung

Das in dieser Anleitung beschriebene Gerät darf ausschließlich zu dem in 
der Anleitung beschriebenen Zweck in der beschriebenen Art und Weise 
verwendet werden. Beachten Sie dabei die Betriebs-, Wartungs- und 
lnstandhaltungsbedingungen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Eigenmächtige Umbauten oder Veränderungen zur Leistungssteigerung sind 
nicht zulässig.

► Überschreiten Sie nicht die in den Dokumentationsunterlagen 

angegebenen maximalen Belastungsdaten. Überlastungen führen zu 
irreparablen Schäden.

► Nehmen Sie keine baulichen Veränderungen am Produkt vor.
► Verwenden Sie beim Gebrauch im Freien einen geeigneten Schutz 

gegen Witterungseinflüsse.

2.2

Grundlegende Sicherheitshinweise

Das Produkt wurde nach dem Stand der Technik und den anerkannten 
sicherheitstechnischen Normen und Richtlinien entwickelt und gefertigt. 
Vom Produkt gehen konstruktiv unvermeidbare Restrisiken für Anwender, 
Dritte, Geräte oder andere Sachwerte aus. Für Schäden, die durch 
Nichtbeachtung der Dokumentationsunterlagen entstehen, übernimmt der 
Hersteller keine Haftung.
► Lesen Sie die Dokumentationsunterlagen vor der ersten Nutzung 

sorgfältig durch und befolgen Sie diese.

► Betreiben Sie das Produkt nur in einwandfreiem Zustand unter 

Beachtung aller Dokumentationsunterlagen.

► Lesen Sie die Dokumentationsunterlagen vor spezifischen Arbeiten, 

z.B. Inbetriebnahme, Betrieb, Transport und Wartung gründlich durch.

► Schützen Sie sich und unbeteiligte Personen mit geeigneten Mitteln vor 

den in den Dokumentationsunterlagen aufgeführten Gefahren.

► Halten Sie die Dokumentationsunterlagen zum Nachschlagen am Gerät 

bereit und geben Sie alle Dokumentationsunterlagen bei Weitergabe 
des Produktes mit.

► Beachten Sie die Dokumentationsunterlagen der weiteren 

schweißtechnischen Komponenten.

► Entnehmen Sie die Handhabung von Gasflaschen den Anweisungen 

der Gashersteller und den entsprechenden örtlichen Verordnungen, 
z.B. der Druckgasverordnung.

► Beachten Sie die örtlichen Unfallverhütungsvorschriften.
► Lassen Sie die Inbetriebnahme sowie Bedienungs- und 

Wartungsarbeiten ausschließlich von Fachkräften durchführen. Eine 
Fachkraft ist eine Person, die aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung, 
Kenntnisse und Erfahrungen sowie Kenntnis der einschlägigen Normen 
die ihr übertragenen Arbeiten beurteilen und mögliche Gefahren 
erkennen kann.

► Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereiches und halten 

Sie den Arbeitsbereich in Ordnung.

► Schalten Sie für die gesamte Dauer von Arbeiten zur Wartung, 

Instandhaltung und Reparatur die Schweißstromquelle aus, die Gas- und 
Druckluftzufuhr ab und trennen Sie den Netzstecker.

► Beachten Sie bei der Entsorgung die örtlichen Bestimmungen, Gesetze, 

Vorschriften, Normen und Richtlinien.

Содержание ABITIG Little 24G

Страница 1: ...binzel abicor com DE Original Betriebsanleitung EN Original operating instructions FR Mode d emploi d origine ES Manual de instrucciones original ABITIG Little DE WIG Schwei brenner EN TIG welding to...

Страница 2: ...1 ABITIG Little 24 G 24 W 9 17 25 ABITIG Little 90 180 W ABITIG Little 150 260 W 1 2 3 1 2 1 3 3 2 1 1 2 2 ABITIG Little 24 G 24 W 9 17 25 ABITIG Little 90 180 W ABITIG Little 150 260 W A B C D E F A...

Страница 3: ...Spannh lse E Gasd se F Elektrodenhalter EN A Back cap B Torch body C Tungsten electrode D Collet E Gas nozzle F Electrode holder FR A Coiffe B Corps de torche C lectrode tungst ne D Pince tau E Buse g...

Страница 4: ...n Zweck in der beschriebenen Art und Weise verwendet werden Beachten Sie dabei die Betriebs Wartungs und lnstandhaltungsbedingungen Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgem Eigenm chtige U...

Страница 5: ...Haaren ein Haarnetz Tragen Sie im Betrieb und in Verbindung mit dem Schwei prozess Schutzbrille Schutzhandschuhe und ggf Atemmaske 2 6 Sicherheitshinweise zur Verwendung berschreiten Sie nicht die in...

Страница 6: ...sche Schwei brennerdaten EN 60974 7 Typ K hlart Belastung ED Elektoden Gasdurchfluss K hlung Vorlauf temperatur Durchfluss DC AC1 1Gem EN 60974 7 ist der Wert f r Wechselstrom AC mit 70 des gepr ften...

Страница 7: ...kraft F r alle Elektrodendurchmesser einstellbar Stufenlose Winkeleinstellung 4 6 Schlauchpaket anschlie en 1 Schlauchpaketanschluss in Schwei stromquelle einstecken und mit Anschlussmutter sichern 2...

Страница 8: ...t berpr fen und reinigen lassen bzw die Bauteile gegebenenfalls wechseln Bei sehr h ufigem Einsatz und oder sehr hohen Stromst rken und oder erkennbarer Abnutzung das Intervall verk rzen WARNUNG Verle...

Страница 9: ...ndsetzung des Produktes durch Anwender oder Dritte Verschlei teile fallen generell nicht unter die Gew hrleistung Ferner haftet ABICOR BINZEL nicht f r Sch den die durch die Verwendung unseres Produkt...

Страница 10: ...load data specified in the documentation Excessive loads lead to irreparable damage Do not make any constructive changes to the product During welding work outdoors use suitable protection against th...

Страница 11: ...ion against the weather conditions 2 7 Classification of the warnings The warnings used are divided into four different categories and are indicated prior to potentially dangerous work steps Depending...

Страница 12: ...welding torch data EN 60974 7 Type Type of cooling Load Duty cycle Electrode Gas flow rate Cooling Supply temp Flow DC AC1 1Pursuant to EN 60974 7 the alternating current AC must be specified with 70...

Страница 13: ...ons for coolant supply return shielding gas and control lead connector 4 7 Connecting the coolant hoses 1 Connect the coolant supply blue and coolant return red 2 Check the coolant s minimum fill leve...

Страница 14: ...ubject to wear and soiling Asaresult they must undergo regular maintenance and cleaning Torch body Gas nozzle Tungsten electrode Back cap Electrode holder 7 2 Annual maintenance by an electrician Have...

Страница 15: ...repaired improperly by the user orathird party Wear parts are excluded in general from the warranty In addition ABICOR BINZEL is not liable for damage caused by using our products Questions about war...

Страница 16: ...ansformations ou modifications effectu es de mani re arbitraire pour augmenter la puissance sont interdites Ne d passez pas les capacit s maximales indiqu es dans la documentation Les surcharges provo...

Страница 17: ...rovoquent des d g ts irr parables Il est interdit d apporter des modifications constructives cet appareil En cas d utilisation l air libre une protection ad quate contre les influences atmosph riques...

Страница 18: ...Selon EN 60974 7 la valeur du courant alternatif C A correspond 70 de la valeur test e en courant continu C C Max Min A A mm l min C l min 9 Air 110 80 35 0 5 1 6 5 12 17 Air 140 100 35 0 5 2 4 7 15 9...

Страница 19: ...rez le raccordement du faisceau dans la source de courant de soudage et serrez le l aide de l crou de raccordement 2 Raccordez correctement l amen e et le retour de liquide de refroidissement l alime...

Страница 20: ...torche Buse gaz lectrode tungst ne Coiffe Porte lectrode AVERTISSEMENT Risque de blessure li aux champs lectromagn tiques Le dispositif peut g n rer des champs lectromagn tiques qui peuvent perturber...

Страница 21: ...ces de rechange et d usure autres que les pi ces ABICOR BINZEL d origine et en cas de r paration inappropri e du produit par l utilisateur ou des tiers Les pi ces d usure ne sont g n ralement pas cou...

Страница 22: ...cribe Observe tambi n las condiciones para el servicio el mantenimiento y la reparaci n Cualquier otra utilizaci n se considera como no conformealo prescrito Las reformasomodificaciones para el increm...

Страница 23: ...rgo utilice una redecilla Durante la operaci n y el proceso de soldadura utilice gafas protectoras guantes de protecci n y en caso necesario m scara de respiraci n 2 6 Instrucciones de seguridad para...

Страница 24: ...dadura EN 60974 7 Tab 3 Datos espec ficos de la antorcha de soldadura EN 60974 7 Tipo Tipo de refrigeraci n Carga C T electrodos Caudal de gas Refrigeraci n Temp de entrada del refrigerante Caudal CC...

Страница 25: ...o de tungsteno El tipo de electrodo est determinado seg n EN ISO 6848 La longitud del electrodo depende del tipo de antorcha El electrodo de tungsteno seleccionado y el desgaste influyen sobre el comp...

Страница 26: ...ujetar el arco sin movimiento longitudinal sobre los bordes del materialasoldar hasta que se forme un ba o de fusi n 8 Llevar la antorcha de soldadura uniformemente sobre la longitud entera de la sold...

Страница 27: ...de utilizar piezas de recambio que no sean piezas originales de ABICOR BINZELoen caso de que el usuariooun tercero haya reparado el producto de forma inadecuada Las piezas de desgaste en general se en...

Страница 28: ...ne Winwick Quay Warrington WA2 8UA UK T 44 1925 65 39 44 F 44 1925 65 48 6 info binzel abicor co uk T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R S W O R L D Download mobile documentation 1 Scan QR code...

Отзывы: