background image

Non modificare o alterare in alcun modo questo sistema. Sostituire le parti unicamente con pezzi di ricambio
originali 3M
Non usare ossigeno o aria arricchita con ossigeno.
Non utilizzare in ambienti infiammabili o esplosivi (Contattate il Servizio Tecnico 3M del Reparto Prodotti per la
Sicurezza sul Lavoro. Gli indirizzi ed i numeri telefonici sono riportati sul retro di questo opuscolo).
Se utilizzato in modalità di aria assistita, assicurarsi che:
• la fonte di erogazione dell’aria sia conosciuta
• la purezza dell’aria erogata sia conosciuta
• l’aria erogata sia respirabile e conforme alla norma EN 12021.
Raccomandato solo per l’utilizzo da parte di personale senza barba; la presenza di barba riduce l’aderenza e quindi
la protezione.
Utilizzare solo con occhiali raccomandati. Contattare, all’occorrenza, il vostro fornitore. Respiro affannoso al di
sopra di 2 m/s, o turni di lavoro pesanti (possibilità che la pressione all’interno del cappuccio - elmetto diventi
negativa) possono ridurre la protezione. 
Regolare il sistema in modo appropriato o prendere in considerazione una forma alternativa di apparato di
protezione delle vie respiratorie. 
Alcuni materiali entrando in contatto con la pelle possono provocare reazioni allergiche in individui particolarmente
sensibili.
In questa apparecchiatura non sono presenti componenti in lattice naturale.

CONTRASSEGNI SUL SISTEMA

Per il contrassegno dell’unità Gruppo Filtrazione / Regolatore consultare le relative istruzioni d’uso.
Cappucci - elmetti Serie 700 sono contrassegnati in conformità alla EN1835 classe 2 e prEN146 rev TH2.
Cappucci - elmetti Serie 700 sono contrassegnati in conformità alla EN 397.
Le visiere Serie 700 sono contrassegnate in conformità alla EN 166 . Le visiere opzionali in Policarbonato sono
contrassegnate in conformità alla EN 166:2:B:3 (vedere depliant illustrativo).
La visiera panoramica Serie 700 è contrassegnata in conformità alla EN 166:3:9:-B.
Gli schermi di saldatura HT-748 è contrassegnati in conformità alla BS 1542 classe 4.
Etichetta all’interno del cappuccio - elmetto con riportate data di fabbricazione.
Etichetta all’interno del cappuccio - elmetto con : ATTENZIONE! Possibilita’ di carica elettrostatica. L’elmetto e la
visiera devono essere puliti in area di securezza.

PREPARAZIONE PER L’USO

Controllare quanto segue l’apparecchiatura è completa, priva di danni e correttamente assemblata; qualsiasi parte
mancante o danneggiata deve essere sostituita prima dell’utilizzo.
Predisporre prove pre-utilizzo nell’assemblaggio dell’unità Gruppo Filtrazione - Regolatore come indicato nelle
relative istruzioni d’uso.
Per il modello HT-748 inserire un apposito filtro di saldatura in conformita con la EN 169 e una visiera di
protezione (se applicabile).
Consultare le Specifiche tecniche e il Depliant illustrativo per maggiori dettagli. 

Regolazione Cappuccio - Elmetto 
Il cappuccio - elmetto dovrà essere regolato per ottimizzare indossamento e campo visivo.
Il cappuccio - elmetto può essere regolato come mostrato in Fig. 1.

ISTRUZIONI OPERATIVE

INDOSSAMENTO
1. Selezionare un tubo di respirazione approvato (consultare il depliant illustrativo Serie 700 per l’elenco dei tubi

di respirazione 3M approvati) e collegarne l’estremità con il cappuccio - elmetto.

2. Collegare l’altra estremità del tubo di respirazione con l’uscita dell’unità Regolatore/ Gruppo Filtrazione.
3. Regolare e adattare l’unità Gruppo Filtrazione / Regolatore come indicato nelle apposite Istruzioni operative.
4. Portare la visiera nella posizione alzata e indossare il cappuccio - elmetto assicurandosi che sia saldamente e

confortevolmente posizionato. In caso di necessità regolare il cappuccio - elmetto come descitto in precedenza. 

5. Accendere l’unità Gruppo Filtrazione o collegare il tubo di portata dell’aria compressa al Regolatore. 
6.  Afferrare il bordo di tenuta e abbassare la visiera fino alla posizione più bassa, allo stesso tempo posizionare

l’estremità delbordo di tenuta sotto il mento. Assicurarsi che il bottone di fermo della visiera sia completamente
inserito. Controllare che il bordo di tenuta posizionato correttamente attorno al viso e dietro il capo.

7. Assicurare il minimo flusso d’aria all’interno del cappuccio - elmetto e regolare per il massimo comfort

(consultare le relative istruzioni d’uso).

38

AVVISO PER GLI UTILIZZATORI

Si prega di leggere queste istruzioni consultando il depliant illustrativo 3M Serie 700 dove
troverete informazioni su:
• Combinazioni approvate di unità Gruppo Filtrazione e Regolatori
• Parti di ricambio
• Kit di riparazione
• Accessori

DISIMBALLAGGIO

La confezione Cappucci - elmetti Serie 700 deve contenere:
a) Cappuccio - elmetto HT-701

061-00-82P oppure

HT-702

061-00-83P oppure

HT-705

061-00-84P oppure

HT-748

061-00-85P 

b) Istruzioni per l’uso

611-12-33

c) Depliant illustrativo

611-12-40

d) Guida di compatibilità ai prodotti chimici della visiera 532-20-24 

PREMESSA

Errori nel seguire tutte le istruzioni nell’utilizzo di questo prodotto ed errori nell’indossare il sistema di respirazione
durante il tempo di esposizione possono arrecare danni alla salute dell’operatore, provocare gravi malattie o
inabilità permanenti, oltre a invalidare e annullare la garanzia fornita da 3M ITALIA SPA.
In caso di dubbi sull’adeguatezza di questo prodotto alle specifiche condizioni di utilizzo, consultate il vostro
responsabile della sicurezza oppure contattate il Servizio Tecnico 3M del Reparto Prodotti per la Sicurezza sul
Lavoro. Gli indirizzi e i numeri telefonici sono riportati sul retro di questo opuscolo.

DESCRIZIONE DEL SISTEMA

I cappucci - elmetti Serie 700 combinano la protezione del capo, degli occhi e delle vie respiratorie (anche alla
saldatura per i modelli HT-748 e HT-749) e sono destinati ad essere utilizzati in combinazione con un’unità Gruppo
Filtrazione o un Regolatore (vedi depliant illustrativo) in modo da costituire un sistema di protezione delle vie
respiratorie. L’aria sarà convogliata alla parte posteriore del cappuccio - elmetto attraverso un’unità di filtrazione
aria approvata o un regolatore montati in cintura. L’aria circola al disopra della testa dell’operatore e scende davanti
al viso. La visiera e il bordo di tenuta prevengono l’entrata dell’aria contaminata.

APPROVAZIONI

Questi prodotti, quando usati come componenti di un sistema 3M approvato, hanno dimostrato di soddisfare i
requisiti base di sicurezza in riferimento agli articoli 10 e 11B della direttiva europea 89/686/EEC e per questo
riportano la marcatura CE.
Questi prodotti sono stati esaminati dal British Standards Institution, 389 Chiswick High Road, London,
England W4 4AL (organismo notificato numero 0086).

LIMITAZIONI D’USO

Utilizzare questo sistema di respirazione seguendo scrupolosamente tutte le istruzioni:
• contenute nel presente opuscolo
• allegate agli altri componenti del sistema (es. Depliant illustrativo 3M Serie 700, istruzioni d’uso unità Gruppo

Filtrazione o istruzioni d’uso Regolatore).

Non impiegare in presenza di concentrazioni di contaminanti superiori a 50 volte il TLV. 
Non utilizzare il sistema per la protezione delle vie respiratorie quando i contaminanti atmosferici sono sconosciuti
oppure quando le concentrazioni dei contaminanti non sono note o presentano un pericolo immediato per la vita o la
salute, oppure in atmosfere contenenti meno del 19,5% di ossigeno. (Definizione 3M. I limiti riguardanti la
presenza di ossigeno possono variare da nazione a nazione. In caso di dubbi, chiedere informazioni in merito.)
Utilizzare solamente con unità Gruppo Filtrazione, Regolatori, ricambi e accessori elencati nel depliant illustrativo e
in accordo con le condizioni di utilizzo fornite nelle specifiche tecniche.
Il sistema deve essere utilizzato unicamente da personale addestrato e competente.
Abbandonare immediatamente l’area contaminata se:
a) una parte qualsiasi del sistema risulta danneggiata
b) il flusso d’aria all’interno del respiratore diminuisce oppure si interrompe
c) la respirazione diventa difficoltosa
d) si avvertono capogiri o altri malesseri
e) si sente l’odore o il sapore dei contaminanti oppure si avverte un senso di irritazione.

37

I

CH

Содержание Digital Media System 700 Series

Страница 1: ...efer ncias 061 00 82P 061 00 83P 061 00 84P 061 00 85P 061 00 86P P E I CH NL B D CH A F CH B N FIN S DK GB IRL 3M United Kingdom P L C 3M House P O Box 1 Market Place Bracknell Berks RG12 1JU Tel 087...

Страница 2: ...00 82P HT 702 061 00 83P HT 705 061 00 84P HT 748 061 00 85P HT 749 061 00 86P Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 8 Fig 9 Fig 12 Fig 11 Fig 10 Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 17 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 16 90 x 110 mm...

Страница 3: ...2 3HT 701 HT 702 HT 705 HT 748 HT 749 English 5 8 Dansk 9 12 Svenska 13 16 Suomi 17 20 Norsk 21 24 Fran ais 25 28 Deutsch 29 32 Nederlands 33 36 Italiano 37 40 Espa ol 41 44 Portugu s 45 48 3...

Страница 4: ...4...

Страница 5: ...provided vacate the contaminated area immediately Take care to prevent the breathing tube from becoming looped around protruding objects Do not remove the headtop switch off the air filter unit or tur...

Страница 6: ...mination procedures it should be placed in a suitable container and sealed until it can be decontaminated CLEANING INSTRUCTIONS Use a clean cloth dampened with a mild solution of water and liquid hous...

Страница 7: ...lf rt luft slukket da der i s fald gives meget lidt eller slet ingen ndedr tsbeskyttelse Svigter turboenheden eller lufttilf rslen s forlad straks det forurenede omr de Pas p at luftslangen ikke blive...

Страница 8: ...en af 2 Sluk turboenheden eller afbryd tryklufttilf rslen ved at tage forsyningsslangen af reguleringsventilen 3 Tag b ltet af NB Hvis udstyret er blevet brugt i et rum hvor det er blevet forurenet me...

Страница 9: ...a det f rorenade omr det omedelbart Kontrollera att andningsslangen inte fastnar runt utskjutande f rem l Hj lmen f r inte tas av och fl ktenheten eller tryckluftsk llan f r inte st ngas av f rr n man...

Страница 10: ...n organiska l sningsmedel eller slipande reng ringsmedel f r att reng ra n gon del av utrustningen Anv nd en ren trasa fuktad med en mild flytande tv ll sning F r att desinficera anv nds servetter av...

Страница 11: ...a kasvotiivisteen alaosa leuan alle Varmista ett visiirin kiinnitystappi on kunnolla kytkeytynyt Kokeile ett kasvotiiviste on oikein paikoillaan kasvojen ymp rill ja p n takana 18 K YTT OHJE T t k ytt...

Страница 12: ...oistetaan k yt st 3 vuoden j lkeen mutta tietyt riolosuhteet aiheuttavat sen vanhenemisen lyhyemm ss ajassa Sis tiloissa tai satunnaisessa k yt ss odotettavissa oleva k ytt ik on noin 5 vuotta edellyt...

Страница 13: ...visiret er i l st stilling og unders k om ansiktstetningen sitter korrekt rundt hele ansiktet og baksiden av hodet 7 Forsikre deg om at du f r minimum luftmengde inn i hodesettet og juster for maksima...

Страница 14: ...et 2 Skru av det batteridrevne systemet eller koble trykkluftslangen fra regulatoren 3 Ta av deg beltet MERK Hvis systemet har v rt brukt i et omr de med spesielle forurensninger som krever dekontamin...

Страница 15: ...imentation en air comprim 6 Abaissez la visi re en tirant sur le crochet pr vu cet effet sur le joint facial Ce dernier doit passer sous le menton Assurez vous que la monture de la visi re est bien bl...

Страница 16: ...que l alarme siffle quittez imm diatement la zone contamin e et recherchez l origine de ce dysfonctionnement La dur e d utilisation du produit d pend des conditions et de la fr quence d utilisation Si...

Страница 17: ...em Kopfteil an Informationen zu den 3M zertifizierten Atemluftschl uchen finden Sie in den Referenztabellen auf dem beigef gten Merkblatt 30 BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie die vorliegende Bedienu...

Страница 18: ...f sitzt 5 Schalten Sie Ihr Gebl sesystem ein bzw verbinden Sie den Druckluftversorgungsschlauch mit Ihrem Druckluftregler 6 Schlie en Sie das Visier bis es mit einem Klick einrastet Stellen Sie sicher...

Страница 19: ...safsluiting rond het gezicht en achter het hoofd 7 Zorg ervoor dat de minimale luchtstroom in de hoofdkap wordt bereikt en pas eventueel aan voor maximaal comfort zie hiervoor de specifieke gebruiksin...

Страница 20: ...niet of sluit de luchttoevoer niet af totdat u de verontreinigde omgeving hebt verlaten 1 Zet de helm af 2 Schakel de luchtfiltereenheid uit of ontkoppel de persluchttoevoerslang van de regulator 3 M...

Страница 21: ...icurarsi che il bottone di fermo della visiera sia completamente inserito Controllare che il bordo di tenuta posizionato correttamente attorno al viso e dietro il capo 7 Assicurare il minimo flusso d...

Страница 22: ...relazione a condizioni di utilizzo particolari risulti deteriorato in un periodo pi breve Per utilizzo in luoghi chiusi o usi occasionali possiamo prevedere una vita media di circa 5 anni sempre che i...

Страница 23: ...al debajo de la barbilla Asegurarse de que el visor se sit a en la ranura de sujeci n en la parte frontal del casco Comprobar que el ajuste facial est colocado correctamente alrededor de la cara y det...

Страница 24: ...sionales la duraci n estimada puede ser de 5 a os aproximadamente siempre y cuando la unidad de cabeza se almacene siguiendo estas instrucciones FIN DE LA UTILIZACI N No se quite la capucha ni apague...

Страница 25: ...sor na posi o correcta ao mesmo tempo colocar a pe a de ajuste facial por baixo do queixo Assegurar se de que o visor encaixa na ranhura de uni o na parte da frente do capacete Verificar se o ajuste f...

Страница 26: ...iar dependendo da frequ ncia e das condi es de utiliza o Em condi es normais de utiliza o e em particular quando utilizada em ambientes exteriores recomenda se a substitui o da unidade de cabe a cada...

Отзывы: