background image

d) Se sentir tonturas ou outro tipo de indisposição.
e) Se sentir o cheiro, sabor ou irritação provocada por substâncias contaminantes.
Não efectue modificações ou alterações no sistema. Substitua as peças apenas por outras peças originais da 3M.
Não utilize ar enriquecido com oxigénio.
Não utilize o equipamento em atmosferas inflamáveis ou explosivas (Consulte um técnico de Segurança
e Higiéne no Trabalho ou contacte os Serviços Técnicos do Departamento de Equipamentos de Protecção
Pessoal da 3M).
Se for utilizado no modo de “fornecimento de ar”, assegure-se de que:
• o ar fornecido é de fonte segura;
• o fornecimento de ar é de qualidade respirável;
• a qualidade do ar está em conformidade com os requisitos da norma EN 12021.
O uso destas unidades de cabeça está indicado nos casos em que a pessoa não tenha barba ou penugem na face. A
barba ou penugem reduzem o ajuste facial e portanto a protecção.
Utilize apenas óculos recomendados. Contacte o seu fornecedor.
Ventos elevados acima de 2m/s, ou ritmos de trabalho muito altos (nos quais a pressão no interior da peça facial
possa tornar-se negativa) podem reduzir a protecção. Ajustar o equipamento da forma mais apropriada ou considerar
uma forma alternativa de protecção respiratória.
Os materiais que possam entrar em contacto com a pele dos utilizadores não são conhecidos como agentes
causadores de reacções alérgicas na maioria das pessoas.
Este produto não contém borracha natural ou látex.

SÍMBOLOS NO EQUIPAMENTO

Para os símbolos das unidades de turbo-ventilação / reguladores, ver as instruções de utilização correspondentes. 
As unidades de cabeça Série 700 estão marcadas com EN1835 LDH2, prEN146 rev TH2
As unidades de cabeça Série 700 estão marcadas com EN397
Os visores da Série 700 estão marcados com EN166. O visor de policarbonato EN166:2:B:3
Para visores opcionais – ver Manual de referência
Os visores da Série 700 estão marcados com EN166:3:9:-B 
Os ecrãs de soldadura HT-748 e HT-749 estão marcados com BS1542 classe 4
No interior da unidade de cabeça encontra-se uma etiqueta com a data de fabrico.
No interior da unidade de cabeça encontra-se uma etiqueta: ATENÇÃO! Risco de electricidade estática. O capacete
e a viseira devem ser limpas numa zona segura.

PREPARAÇÃO PARA A UTILIZAÇÃO

Verifique se o aparelho está completo, sem danos e montado correctamente. Qualquer parte danificada ou defeituosa
deve ser substituída antes da utilização.
Verifique antes da utilização se a unidade de turbo-ventilação ou o regulador se encontram nas condições indicadas
nas instruções correspondentes.
Para as referências HT-748 e HT-749, inserir um cartucho de soldadura apropriado segundo a norma EN169 e um
protector da lente (se houver) – Ver Especificações técnicas e Manual de referência para mais informações.

Ajuste da unidade de cabeça
A unidade de cabeça deve ajustar-se de forma a proporcionar um bom ajuste facial e um amplo campo de visão
como se indica na figura 1.

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

COLOCAÇÃO
1. Seleccionar um tubo de respiração aprovado (consultar o Manual de referência da Série 700 para ver os tubos de

respiração aprovados) e ligar a parte superior ao conector da unidade de cabeça.

2. Ligar a parte inferior do tubo de respiração à saída da unidade de turbo-ventilação ou do regulador.
3. Ajustar a unidade de turbo-ventilação ou o regulador conforme indicação nas instruções de utilização

correspondentes.

4. Assegurar-se de que o visor está em posição levantada e colocar o capacete. Verificar se está numa posição

segura e cómoda. Se assim não for, deve tornar a ajustar a unidade de cabeça. 

5. Ligar a unidade de turbo-ventilação ou ligar o fornecimento de ar ao regulador. 
6. Puxar a anilha do ajuste facial e colocar o visor na posição correcta, ao mesmo tempo colocar a peça de ajuste

facial por baixo do queixo. Assegurar-se de que o visor encaixa na ranhura de união na parte da frente do
capacete. Verificar se o ajuste facial está colocado correctamente à volta da cara e atrás da cabeça.

46

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Por favor leia estas instruções junto com o Manual de referência da Série 700, onde encontrará
informação sobre:
• Combinações aprovadass destas unidades de cabeça com turbo-ventiladores e reguladores
• Peças de Reposição
• Kits de reparação
• Acessórios

EMBALAGEM

A embalagem da Série 700 deverá incluir:
a) Unidade de cabeça HT-701

061-00-82P ou

Unidade de cabeça HT-702

061-00-83P ou

Unidade de cabeça HT-705

061-00-84P ou

Unidade de cabeça HT-748

061-00-85P ou

Unidade de cabeça HT-749

061-00-86P

b) Instruções de utilização

611-12-33

c) Manual de referência

611-12-40

d) Guia de compatibilidade química do visor

532-20-24

PREFÁCIO

Os Sistemas 3M Série 700 deverão apenas ser utilizados em conformidade com as instruções fornecidas e
para os fins indicados nestas Instruções de Utilização. O uso incorrecto destes sistemas poderá pôr em perigo
a vida e saúde do seu utilizador e pode invalidar a garantia dada pela 3M.
Em caso de dúvida quanto à adequação deste produto à sua actividade profissional, consulte um técnico de
Segurança e Higiéne no Trabalho ou contacte os Serviços Técnicos do Departamento de Equipamentos de Protecção
Pessoal da 3M. As moradas e números de telefone constam no verso deste manual.

DESCRIÇÃO DO SISTEMA

As unidades de cabeça Série 700 combinam protecção respiratória com protecção de cabeça, ocular e facial. No
caso dos HT-748 e HT-749 oferecem também protecção para soldadura. Estão desenhadas para ser utilizadas com
unidades de turbo-ventilação e reguladores de fornecimento de ar (ver Manual de referência) para formar um
equipamento de protecção respiratória.
O ar flui através de um tubo de respiração a partir de uma unidade de turbo-ventilação ou de um regulador e entra
pela parte detrás da unidade de cabeça. O ar flui desde a parte de cima até abaixo em frente da cabeça do utilizador.
O visor e o ajuste facial e de cabeça evitam a entrada de contaminantes.

APROVAÇÕES

Quando utilizados como parte de um sistema aprovado 3M, estes produtos cumprem os Requisitos Básicos de
Segurança exigidos nos artigos 10 e 11B da Directiva Europeia 89/686/EEC e levam a marca CE.
Estes produtos foram examinados durante a sua fase de preparação pelo seguinte organismo: British Standards
Institution, 389 Chiswick High Road, London, England W4 4AL (Número de organismo notificado 0086).

LIMITAÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Utilize sempre este equipamento seguindo rigorosamente todas instruções:
• contidas neste manual,
• que se distribuem com outros componentes do sistema (por exemplo: Manual de referência 3M Série 700,

Instruções da unidade de turbo-ventilação ou do regulador).

Não o utilize em concentrações superiores a 50 vezes o Limite de Exposição Ocupacional (TLV).
Não utilize este equipamento como protecção respiratória contra contaminantes atmosféricos desconhecidos ou em
situações em que as concentrações de contaminantes sejam desconhecidas ou representem um perigo para a vida ou
para a saúde, ou ainda em atmosferas com uma percentagem de oxigénio inferior a 19,5% (definição da 3M; cada
país pode aplicar os seus próprios limites de deficiência de oxigénio. Consulte-nos em caso de dúvida).
Utilize unicamente com as unidades de turbo-ventilação/reguladores e com as peças de reposição/acessórios
indicados no Manual de referência da 3M e nas condições de utilização fornecidas nas especificações técnicas
O equipamento deverá ser utilizado apenas por pessoal competente e com formação.
Abandonar imediatamente a área contaminada se:
a) Alguma parte do sistema for danificado.
b) Se o caudal de ar na peça facial diminuir ou for interrompido.
c) Se a respiração se tornar difícil.

45

P

Содержание Digital Media System 700 Series

Страница 1: ...efer ncias 061 00 82P 061 00 83P 061 00 84P 061 00 85P 061 00 86P P E I CH NL B D CH A F CH B N FIN S DK GB IRL 3M United Kingdom P L C 3M House P O Box 1 Market Place Bracknell Berks RG12 1JU Tel 087...

Страница 2: ...00 82P HT 702 061 00 83P HT 705 061 00 84P HT 748 061 00 85P HT 749 061 00 86P Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 8 Fig 9 Fig 12 Fig 11 Fig 10 Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 17 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 16 90 x 110 mm...

Страница 3: ...2 3HT 701 HT 702 HT 705 HT 748 HT 749 English 5 8 Dansk 9 12 Svenska 13 16 Suomi 17 20 Norsk 21 24 Fran ais 25 28 Deutsch 29 32 Nederlands 33 36 Italiano 37 40 Espa ol 41 44 Portugu s 45 48 3...

Страница 4: ...4...

Страница 5: ...provided vacate the contaminated area immediately Take care to prevent the breathing tube from becoming looped around protruding objects Do not remove the headtop switch off the air filter unit or tur...

Страница 6: ...mination procedures it should be placed in a suitable container and sealed until it can be decontaminated CLEANING INSTRUCTIONS Use a clean cloth dampened with a mild solution of water and liquid hous...

Страница 7: ...lf rt luft slukket da der i s fald gives meget lidt eller slet ingen ndedr tsbeskyttelse Svigter turboenheden eller lufttilf rslen s forlad straks det forurenede omr de Pas p at luftslangen ikke blive...

Страница 8: ...en af 2 Sluk turboenheden eller afbryd tryklufttilf rslen ved at tage forsyningsslangen af reguleringsventilen 3 Tag b ltet af NB Hvis udstyret er blevet brugt i et rum hvor det er blevet forurenet me...

Страница 9: ...a det f rorenade omr det omedelbart Kontrollera att andningsslangen inte fastnar runt utskjutande f rem l Hj lmen f r inte tas av och fl ktenheten eller tryckluftsk llan f r inte st ngas av f rr n man...

Страница 10: ...n organiska l sningsmedel eller slipande reng ringsmedel f r att reng ra n gon del av utrustningen Anv nd en ren trasa fuktad med en mild flytande tv ll sning F r att desinficera anv nds servetter av...

Страница 11: ...a kasvotiivisteen alaosa leuan alle Varmista ett visiirin kiinnitystappi on kunnolla kytkeytynyt Kokeile ett kasvotiiviste on oikein paikoillaan kasvojen ymp rill ja p n takana 18 K YTT OHJE T t k ytt...

Страница 12: ...oistetaan k yt st 3 vuoden j lkeen mutta tietyt riolosuhteet aiheuttavat sen vanhenemisen lyhyemm ss ajassa Sis tiloissa tai satunnaisessa k yt ss odotettavissa oleva k ytt ik on noin 5 vuotta edellyt...

Страница 13: ...visiret er i l st stilling og unders k om ansiktstetningen sitter korrekt rundt hele ansiktet og baksiden av hodet 7 Forsikre deg om at du f r minimum luftmengde inn i hodesettet og juster for maksima...

Страница 14: ...et 2 Skru av det batteridrevne systemet eller koble trykkluftslangen fra regulatoren 3 Ta av deg beltet MERK Hvis systemet har v rt brukt i et omr de med spesielle forurensninger som krever dekontamin...

Страница 15: ...imentation en air comprim 6 Abaissez la visi re en tirant sur le crochet pr vu cet effet sur le joint facial Ce dernier doit passer sous le menton Assurez vous que la monture de la visi re est bien bl...

Страница 16: ...que l alarme siffle quittez imm diatement la zone contamin e et recherchez l origine de ce dysfonctionnement La dur e d utilisation du produit d pend des conditions et de la fr quence d utilisation Si...

Страница 17: ...em Kopfteil an Informationen zu den 3M zertifizierten Atemluftschl uchen finden Sie in den Referenztabellen auf dem beigef gten Merkblatt 30 BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie die vorliegende Bedienu...

Страница 18: ...f sitzt 5 Schalten Sie Ihr Gebl sesystem ein bzw verbinden Sie den Druckluftversorgungsschlauch mit Ihrem Druckluftregler 6 Schlie en Sie das Visier bis es mit einem Klick einrastet Stellen Sie sicher...

Страница 19: ...safsluiting rond het gezicht en achter het hoofd 7 Zorg ervoor dat de minimale luchtstroom in de hoofdkap wordt bereikt en pas eventueel aan voor maximaal comfort zie hiervoor de specifieke gebruiksin...

Страница 20: ...niet of sluit de luchttoevoer niet af totdat u de verontreinigde omgeving hebt verlaten 1 Zet de helm af 2 Schakel de luchtfiltereenheid uit of ontkoppel de persluchttoevoerslang van de regulator 3 M...

Страница 21: ...icurarsi che il bottone di fermo della visiera sia completamente inserito Controllare che il bordo di tenuta posizionato correttamente attorno al viso e dietro il capo 7 Assicurare il minimo flusso d...

Страница 22: ...relazione a condizioni di utilizzo particolari risulti deteriorato in un periodo pi breve Per utilizzo in luoghi chiusi o usi occasionali possiamo prevedere una vita media di circa 5 anni sempre che i...

Страница 23: ...al debajo de la barbilla Asegurarse de que el visor se sit a en la ranura de sujeci n en la parte frontal del casco Comprobar que el ajuste facial est colocado correctamente alrededor de la cara y det...

Страница 24: ...sionales la duraci n estimada puede ser de 5 a os aproximadamente siempre y cuando la unidad de cabeza se almacene siguiendo estas instrucciones FIN DE LA UTILIZACI N No se quite la capucha ni apague...

Страница 25: ...sor na posi o correcta ao mesmo tempo colocar a pe a de ajuste facial por baixo do queixo Assegurar se de que o visor encaixa na ranhura de uni o na parte da frente do capacete Verificar se o ajuste f...

Страница 26: ...iar dependendo da frequ ncia e das condi es de utiliza o Em condi es normais de utiliza o e em particular quando utilizada em ambientes exteriores recomenda se a substitui o da unidade de cabe a cada...

Отзывы: