background image

d) Sufre mareos o molestias.
e) Nota el olor, sabor o la irritación producida por las sustancias contaminantes.
No realice modificaciones o alteraciones en el sistema. Sustituya las piezas sólo por otras piezas originales de 3M.
No utilice aire enriquecido en oxígeno.
No lo utilice en atmósferas inflamables o explosivas (Consulte con un especialista en Seguridad e Higiene en el
Trabajo o llame al Servicio Técnico del Departamento de Equipos de Protección Personal de 3M).
Si se utiliza en el modo de “suministro de aire”, asegúrese de que:
• la fuente y la pureza del aire es conocida,
• el suministro de aire es de calidad respirable.
• la calidad del aire cumple con los requisitos de la norma EN 12021.
El uso de estas unidades de cabeza está indicado en caso de que la persona no tenga barba o vello facial. La barba o
vello facial reducen el ajuste facial y por tanto la protección.
Utilice solamente gafas recomendadas. Contacte con su proveedor.
Vientos elevados por encima de 2m/s, o ritmos de trabajo muy altos (en los que la presión en el interior de la pieza
facial puede volverse negativa) pueden reducir la protección. Ajuste el equipo como sea apropiado o considere una
forma alternativa de protección respiratoria.
Los materiales que pueden entrar en contacto con la piel no son conocidos como agentes causantes de reacciones
alérgicas en la mayoría de las personas.
Este producto no contiene caucho natural o látex.

MARCADO DEL EQUIPO

Para el marcado de las unidades de turbo-ventilación / reguladores, ver las instrucciones de uso correspondientes.
Las unidades de cabeza Serie 700 están marcadas con EN1835 LDH2, prEN146 rev TH2
Las unidades de cabeza Serie 700 están marcadas con EN397
Los visores de la Serie 700 están marcados con EN166. El visor de policarbonato EN166:2:B:3
Para visores opcionales – ver Manual de referencia
El marco de los visores de la Serie 700 está marcado con EN166:3:9:-B 
Las pantallas de soldadura HT-748 y HT-749 están marcadas con BS1542 clase 4
En el interior de la unidad de cabeza se encuentra una etiqueta con la fecha de fabricación.
En el interior de la unidad de cabeza se encuentra una etiqueta con: ADVERTENCIA! Riesgo de electricidad
estática. El casco y el visor deben limpiarse en una zona segura.

PREPARACIÓN PARA EL USO

Verifique que el aparato esté completo, sin daños y correctamente montado, cualquier parte dañada o defectuosa
debe reemplazarse antes del uso. Lleve a cabo comprobaciones antes del uso sobre la unidad de turbo-ventilación o
el regulador como se indique en las instrucciones correspondientes.
Para las referencias HT-748 y HT-749, inserte un cartucho de soldadura apropiado según EN169 y un protector de
la lente (si existe) – Ver Especificaciones técnicas y Manual de referencia para más detalles.

Ajuste de la unidad de cabeza
La unidad de cabeza debe ajustarse de forma que proporcione un buen sellado facial y un buen campo de visión.
La unidad de cabeza puede ajustarse como se muestra en la figura 1.

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

COLOCACIÓN
1. Seleccionar un tubo de respiración aprobado (ver el Manual de referencia de la Serie 700 para ver los tubos de

respiración aprobados) y conectar la parte superior al conector de la unidad de cabeza.

2. Conectar la parte inferior del tubo de respiración a la salida de la unidad de turbo-ventilación o del regulador.
3. Ajustar la unidad de turbo-ventilación o el regulador como se indica en las instrucciones de uso

correspondientes.

4. Asegurarse de que el visor está en posición elevada y colocarse el casco. Asegurarse de que está en una posición

segura y cómoda. Si no es así, volver a ajustar la unidad de cabeza. 

5. Conectar la unidad de turbo-ventilación o conectar el suministro de aire al regulador. 
6. Coger la anilla del ajuste facial y tirar para colocar el visor en su posición, al mismo tiempo situar la pieza

de ajuste facial debajo de la barbilla. Asegurarse de que el visor se sitúa en la ranura de sujeción en la parte
frontal del casco. Comprobar que el ajuste facial está colocado correctamente alrededor de la cara y detrás de
la cabeza.

7. Comprobar que se alcanza un caudal mínimo de aire en la unidad de cabeza y ajustar de forma cómoda – Ver las

instrucciones de uso apropiadas.

42

INSTRUCCIONES DE USO

Por favor lea estas instrucciones junto con el Manual de referencia de la Serie 700, donde
encontrará información sobre:
• Combinaciones aprobadas de estas unidades de cabeza con turbo-ventiladores y reguladores
• Piezas de repuesto
• Kits de reparación
• Accesorios

EMBALAJE

El embalaje de la Serie 700 debe contener los siguientes elementos:
a) Unidad de cabeza HT-701

061-00-82P o

Unidad de cabeza HT-702

061-00-83P o

Unidad de cabeza HT-705

061-00-84P o

Unidad de cabeza HT-748

061-00-85P o

Unidad de cabeza HT-749

061-00-86P

b) Instrucciones de uso

611-12-33

c) Manual de referencia

611-12-40

d) Guía de compatibilidad química del visor

532-20-24

PREFACIO

Los sistemas 3M Serie 700 sólo deben usarse siguiendo las instrucciones proporcionadas y para los fines
establecidos en las presentes Instrucciones de uso. El uso indebido de estos sistemas puede poner en peligro la
vida o salud del usuario y puede invalidar la garantía otorgada por 3M.
Si tiene alguna duda acerca de la adecuación de este producto a su puesto de trabajo, consulte con un especialista en
Seguridad e Higiene en el Trabajo o llame al Servicio Técnico del Departamento de Equipos de Protección Personal
de 3M. En la contraportada de este manual encontrará la lista de direcciones y números de teléfono.

DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA

Las unidades de cabeza Serie 700 combinan protección respiratoria con protección de cabeza ocular y facial. En el
caso de HT-748 y HT-749 ofrecen también protección frente a soldadura. Están diseñadas para ser utilizadas con
unidades de turbo-ventilación y reguladores de suministro de aire (ver Manual de referencia) para formar un equipo
de protección respiratoria.
El aire fluye a través de un tubo de respiración a partir de una unidad de turbo-ventilación o de un regulador y entra
por la parte trasera de la unidad de cabeza. El aire fluye desde la parte de arriba hacia abajo y en frente de la cabeza
del usuario. El visor y el ajuste facial y de cabeza evitan la entrada de contaminantes.

APROBACIONES

Cuando se utilizan como parte de un sistema aprobado 3M, estos productos cumplen los Requisitos Básicos de
Seguridad recogidos en el artículo 10 y 11B de la Directiva 89/686/EEC (en España, R.D. 1407/1992), y llevan el
marcado CE.
Estos productos han sido examinados en su etapa de diseño por el siguiente organismo: British Standards
Institution, 389 Chiswick High Road, London, England W4 4AL (Número de organismo notificado 0086)

LÍMITACIONES DE USO

Utilice siempre este equipo de acuerdo con todas las instrucciones:
• contenidas en este manual,
• que se distribuyan con otros componentes del sistema (por ejemplo: Manual de referencia 3M Serie 700,

Instrucciones de la unidad de turbo-ventilación o del regulador).

No lo utilice en concentraciones superiores a 50 veces el límite de exposición ocupacional (TLV).
Este sistema no debe utilizarse como protección respiratoria frente a contaminantes desconocidos, si la
concentración de los contaminantes es desconocida o resulta peligrosa para la vida o la salud, o en atmósferas que
contengan menos del 19,5% de oxígeno (definición de 3M; cada país puede aplicar sus propios límites de
deficiencia de oxígeno. Consúltenos en caso de duda).
Utilice únicamente con las unidades de turbo-ventilación/reguladores y con los repuestos/accesorios recogidos en el
Manual de referencia de 3M y en las condiciones de uso dadas en las especificaciones técnicas.
El equipo sólo deberá ser utilizado por personal competente y formado.
Salga inmediatamente del área contaminada si:
a) Se ha dañado alguna parte del sistema.
b) El caudal de aire en la pieza facial disminuye o se interrumpe.
c) Se hace difícil la respiración.

41

E

Содержание Digital Media System 700 Series

Страница 1: ...efer ncias 061 00 82P 061 00 83P 061 00 84P 061 00 85P 061 00 86P P E I CH NL B D CH A F CH B N FIN S DK GB IRL 3M United Kingdom P L C 3M House P O Box 1 Market Place Bracknell Berks RG12 1JU Tel 087...

Страница 2: ...00 82P HT 702 061 00 83P HT 705 061 00 84P HT 748 061 00 85P HT 749 061 00 86P Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 8 Fig 9 Fig 12 Fig 11 Fig 10 Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 17 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 16 90 x 110 mm...

Страница 3: ...2 3HT 701 HT 702 HT 705 HT 748 HT 749 English 5 8 Dansk 9 12 Svenska 13 16 Suomi 17 20 Norsk 21 24 Fran ais 25 28 Deutsch 29 32 Nederlands 33 36 Italiano 37 40 Espa ol 41 44 Portugu s 45 48 3...

Страница 4: ...4...

Страница 5: ...provided vacate the contaminated area immediately Take care to prevent the breathing tube from becoming looped around protruding objects Do not remove the headtop switch off the air filter unit or tur...

Страница 6: ...mination procedures it should be placed in a suitable container and sealed until it can be decontaminated CLEANING INSTRUCTIONS Use a clean cloth dampened with a mild solution of water and liquid hous...

Страница 7: ...lf rt luft slukket da der i s fald gives meget lidt eller slet ingen ndedr tsbeskyttelse Svigter turboenheden eller lufttilf rslen s forlad straks det forurenede omr de Pas p at luftslangen ikke blive...

Страница 8: ...en af 2 Sluk turboenheden eller afbryd tryklufttilf rslen ved at tage forsyningsslangen af reguleringsventilen 3 Tag b ltet af NB Hvis udstyret er blevet brugt i et rum hvor det er blevet forurenet me...

Страница 9: ...a det f rorenade omr det omedelbart Kontrollera att andningsslangen inte fastnar runt utskjutande f rem l Hj lmen f r inte tas av och fl ktenheten eller tryckluftsk llan f r inte st ngas av f rr n man...

Страница 10: ...n organiska l sningsmedel eller slipande reng ringsmedel f r att reng ra n gon del av utrustningen Anv nd en ren trasa fuktad med en mild flytande tv ll sning F r att desinficera anv nds servetter av...

Страница 11: ...a kasvotiivisteen alaosa leuan alle Varmista ett visiirin kiinnitystappi on kunnolla kytkeytynyt Kokeile ett kasvotiiviste on oikein paikoillaan kasvojen ymp rill ja p n takana 18 K YTT OHJE T t k ytt...

Страница 12: ...oistetaan k yt st 3 vuoden j lkeen mutta tietyt riolosuhteet aiheuttavat sen vanhenemisen lyhyemm ss ajassa Sis tiloissa tai satunnaisessa k yt ss odotettavissa oleva k ytt ik on noin 5 vuotta edellyt...

Страница 13: ...visiret er i l st stilling og unders k om ansiktstetningen sitter korrekt rundt hele ansiktet og baksiden av hodet 7 Forsikre deg om at du f r minimum luftmengde inn i hodesettet og juster for maksima...

Страница 14: ...et 2 Skru av det batteridrevne systemet eller koble trykkluftslangen fra regulatoren 3 Ta av deg beltet MERK Hvis systemet har v rt brukt i et omr de med spesielle forurensninger som krever dekontamin...

Страница 15: ...imentation en air comprim 6 Abaissez la visi re en tirant sur le crochet pr vu cet effet sur le joint facial Ce dernier doit passer sous le menton Assurez vous que la monture de la visi re est bien bl...

Страница 16: ...que l alarme siffle quittez imm diatement la zone contamin e et recherchez l origine de ce dysfonctionnement La dur e d utilisation du produit d pend des conditions et de la fr quence d utilisation Si...

Страница 17: ...em Kopfteil an Informationen zu den 3M zertifizierten Atemluftschl uchen finden Sie in den Referenztabellen auf dem beigef gten Merkblatt 30 BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie die vorliegende Bedienu...

Страница 18: ...f sitzt 5 Schalten Sie Ihr Gebl sesystem ein bzw verbinden Sie den Druckluftversorgungsschlauch mit Ihrem Druckluftregler 6 Schlie en Sie das Visier bis es mit einem Klick einrastet Stellen Sie sicher...

Страница 19: ...safsluiting rond het gezicht en achter het hoofd 7 Zorg ervoor dat de minimale luchtstroom in de hoofdkap wordt bereikt en pas eventueel aan voor maximaal comfort zie hiervoor de specifieke gebruiksin...

Страница 20: ...niet of sluit de luchttoevoer niet af totdat u de verontreinigde omgeving hebt verlaten 1 Zet de helm af 2 Schakel de luchtfiltereenheid uit of ontkoppel de persluchttoevoerslang van de regulator 3 M...

Страница 21: ...icurarsi che il bottone di fermo della visiera sia completamente inserito Controllare che il bordo di tenuta posizionato correttamente attorno al viso e dietro il capo 7 Assicurare il minimo flusso d...

Страница 22: ...relazione a condizioni di utilizzo particolari risulti deteriorato in un periodo pi breve Per utilizzo in luoghi chiusi o usi occasionali possiamo prevedere una vita media di circa 5 anni sempre che i...

Страница 23: ...al debajo de la barbilla Asegurarse de que el visor se sit a en la ranura de sujeci n en la parte frontal del casco Comprobar que el ajuste facial est colocado correctamente alrededor de la cara y det...

Страница 24: ...sionales la duraci n estimada puede ser de 5 a os aproximadamente siempre y cuando la unidad de cabeza se almacene siguiendo estas instrucciones FIN DE LA UTILIZACI N No se quite la capucha ni apague...

Страница 25: ...sor na posi o correcta ao mesmo tempo colocar a pe a de ajuste facial por baixo do queixo Assegurar se de que o visor encaixa na ranhura de uni o na parte da frente do capacete Verificar se o ajuste f...

Страница 26: ...iar dependendo da frequ ncia e das condi es de utiliza o Em condi es normais de utiliza o e em particular quando utilizada em ambientes exteriores recomenda se a substitui o da unidade de cabe a cada...

Отзывы: