background image

20

1

1

2

2

To Release Tubing 

To Attach Tubing 

Push tubing straight in as far

as it will go.

Tubing is secured in.

Push in collet to release tubing.

Pull tubing straight out.

How to Use “Push-in” Connectors: 

•  Proper use of the connectors is shown in the figure above. 
•  Tubing must be of high quality, exact size and roundness, and 

with no surface nicks or scratches. 

•  If tubing must be cut, use a plastic tubing cutter or sharp razor 

knife. Make a clean square cut. 

•  Should a leak occur at a “Push-In” connector, the cause is usually 

a problem with tubing.

To Fix:

1.  Relieve pressure
2.  Release tubing
3.  Cut off at least 1/4" from end
4.  Reattach tubing
5.  Confirm connection is leak free

Comment utiliser des raccords « Push-in » : 

•  L’utilisation correcte des raccords est illustrée sur la figure 

ci-dessus.

•  Les tuyaux doivent être de bonne qualité, à la taille exacte et 

parfaitement ronds, sans entaille ni rayure en surface.

•  Si des tuyaux doivent être coupés, utiliser un coupe-tube ou un 

couteau tranchant. Réaliser une découpe perpendiculaire propre.

•  Si une fuite apparaît sur un raccord « Push-In », la cause est 

généralement un problème de tuyaux.

Pour y remédier :

1.  Évacuer la pression
2.  Détacher les tuyaux
3.  Couper à au moins 1/4" de l’extrémité
4.  Connecter à nouveau les tubes
5.  Confirmer que le raccord ne fuit pas

Verwenden der Steckverbindungen: 

•  Die ordnungsgemäße Verwendung der Steckverbindungen wird 

in der obigen Abbildung gezeigt.

•  Leitungen müssen von hoher Qualität, exakter Größe und 

Rundheit sein und ihre Oberfläche muss frei von Kerben oder 

Kratzern sein.

•  Müssen Leitungen gekürzt werden, ist ein Schneider für 

Kunststoffleitungen oder ein scharfes Teppichmesser zu 

verwenden. Führen Sie einen sauberen geraden Schnitt aus.

•  Tritt an einer Steckverbindung eine Undichtigkeit auf, ist dies 

gewöhnlich auf ein Problem mit der Leitung zurückzuführen.

Behebung:

1.  Entlasten Sie den Druck.
2.  Lösen Sie die Leitung.
3.  Schneiden Sie am Ende mindestens 

1/4" ab.

4.  Schließen Sie die Leitung wieder an.
5.  Überprüfen Sie die Verbindung 

auf Dichtigkeit.

Come utilizzare i connettori "a pressione": 

•  L'uso corretto dei connettori è mostrato nella figura sovrastante.
•  I tubi devono essere di alta qualità, con dimensioni e forma esatta, 

e senza scalfitture o graffi superficiali.

•  Se i tubi devono essere tagliati, utilizzare un taglierino per tubi 

di plastica o una lama da rasoio affilata. Eseguire un taglio netto 

e quadrato.

•  In caso di perdita in un connettore "a pressione", generalmente il 

problema è dovuto alla tubazione.

Correzione:

1.  Alleviare la pressione
2.  Rilasciare il tubo
3.  Tagliare almeno 1/4" dell'estremità
4.  Riattaccare il tubo
5.  Verificare che il collegamento sia 

privo di perdite

Cómo utilizar los conectores “a presión”:

•  En las figuras anteriores se ilustra el uso adecuado de 

los conectores.

•  El tubo deben tener una gran calidad, el tamaño y la redondez 

exactos, y su superficie debe estar desprovista de muescas 

o arañazos.

•  En caso de tener que cortar el tubo, utilice un cortatubos para 

tubos de plástico o una cuchilla afilada. Efectúe un corte recto 

y limpio.

•  Cuando se produce alguna fuga en un conector “a presión”, 

la causa suele ser un problema con el tubo.

Solución:

1.  Alivie la presión.
2.  Extraiga el tubo.
3.  Corte al menos 6,35 mm desde 

el extremo.

4.  Vuelva a acoplar el tubo.
5.  Compruebe que la conexión no 

presenta fugas.

Содержание DF1 Series

Страница 1: ...stems Note Installer please leave with owner operator For all DF1XX DF2XX High Flow Series Water Filtration Systems with a single water inlet Register your system and sign up for reminders at www 3m c...

Страница 2: ...nd safety information prior to use of this Food Service System and Replacement Cartridge Retain these instructions for future reference Intended Use and Product Selection The 3M High Flow Series Water...

Страница 3: ...ce filter cartridge according to these instructions may result in failure of filter to reduce contaminants as designed AND OR property damage due to water leakage or flooding To reduce the risk associ...

Страница 4: ...t aux capacit s du syst me nonc es dans la fiche technique de performances Le syst me de filtration d eau 3MMC de la s rie High Flow doit tre install et entretenu comme indiqu dans les instructions d...

Страница 5: ...pompe de surpression et b installer une vanne de r duction de la pression appropri e et entretenir et inspecter la vanne r guli rement Lorsque vous montez le syst me choisissez un endroit o a le filtr...

Страница 6: ...enden das mikrobiologisch bedenklich oder dessen Qualit t unbekannt ist wenn vor oder nach dem System keine angemessene Desinfektion erfolgt Systeme die eine Zertifizierung f r Zystenreduktion besitze...

Страница 7: ...n zu verdrehen NICHT installieren oder verwenden wenn eine Klemmbuchse oder eine andere Komponente fehlt Wenden Sie sich unter der Rufnummer 1 866 990 9785 an uns oder an Ihren rtlichen H ndler Verwen...

Страница 8: ...se l acqua in entrata dal filtro o il sistema idraulico possono avere elevati livelli di contaminanti Le prestazioni effettive possono variare a seconda dell acqua locale delle condizioni idrauliche...

Страница 9: ...3M com waterquality NOTE IMPORTANTI Il mancato rispetto delle istruzioni render nulla la garanzia Lasciare uno spazio libero di almeno 7 62 cm 3 sotto il filtro per semplificarne la sostituzione Info...

Страница 10: ...o no reduzca los contaminantes seg n fue dise ado O pueden producirse da os a los bienes debido a fugas de agua o inundaciones Para reducir el riesgo de asfixia NO permita que ni os menores de 3 a os...

Страница 11: ...an het systeem te vergelijken Het 3M High Flow waterfiltratiesysteem moet worden gemonteerd en onderhouden zoals gespecificeerd in de montage instructies en conform de toepasselijke plaatselijke sanit...

Страница 12: ...instructies van de fabrikant en b een geschikte drukverlagende klep monteren en deze regelmatig onderhouden en inspecteren Zorg ervoor dat als u het systeem monteert u een locatie kiest waar a het fi...

Страница 13: ...13 3M High Flow Series Water Filtration System 3M 3M High Flow Series Water Filtration System 3M NSF ANSI 42 53 3M High Flow Series Water Filtration System 3M 72 6 12 6 12 3 552 kPa 80 psi...

Страница 14: ...14 a b a b c 100 F 37 8 C 40 F 4 4 C PEX PE PP 1 866 990 9785 6 12 3M com waterquality 3M 1 866 990 9785 3M 1 866 990 9785 3M com waterquality 3 7 62 cm 3M 3M NSF ANSI 42 53 3M...

Страница 15: ...15 72 6 12 6 12 3 80 psi a b a b c 100 F 37 8 C 40 F 4 4 C PEX PE PP 1 866 990 9785 6 12 3M com waterquality 1 866 990 9785 3M 1 866 990 9785 3M 3M com waterquality 3 7 62 cm...

Страница 16: ...emps que les autres cartouches Die Kartuschen des High Flow Series Dual Flow DF Manifold Water Filtration Systems erm glichen eine konstante Versorgung mit hochwertigem Wasser f r zahlreiche Anwendung...

Страница 17: ...e caudal y capacidad de todos los cartuchos del filtro situados a la derecha El cartucho de la izquierda se debe cambiar al mismo tiempo que el resto de los cartuchos De cartridges van de High Flow se...

Страница 18: ...X Manifold Replacement Parts Listing Item 3MID Part no Description 1a 70 0202 2845 1 6228501 DF1XX Single Manifold 3a 70 0200 2076 7 5617107 HF90 S SR5 Cartridge 3b See catalog Replacement Cartridges...

Страница 19: ...Parts Listing Item 3MID Part no Description 1b 70 0202 2844 4 6228401 DF2XX Twin Manifold 2 70 0203 3016 6 50 93706 Vent valve 3a 70 0200 2076 7 5617107 HF90 S SR5 Cartridge 3b See catalog Replacemen...

Страница 20: ...eitungen gek rzt werden ist ein Schneider f r Kunststoffleitungen oder ein scharfes Teppichmesser zu verwenden F hren Sie einen sauberen geraden Schnitt aus Tritt an einer Steckverbindung eine Undicht...

Страница 21: ...in shape with three internal tabs bottom center and top Tab interfaces with windows in the manifold head near each connection port Proper use of the connectors is shown in the figure above 1 Insert fi...

Страница 22: ...rrispondente 4 Infine spingere la linguetta superiore nell apertura corrispondente C mo utilizar los empalmes de las tomas de entrada salida y las abrazaderas Los empalmes de las tomas de entrada sali...

Страница 23: ...de agua de entrada est cortado antes de la instalaci n Stap 1 Haal het systeem uit de verpakking en controleer de onderdelenlijst pagina s 18 19 OPMERKING controleer voordat u met de installatie begi...

Страница 24: ...issern Sie sich dass der Montageort und die Befestigungselemente das Gewicht des Systems tragen k nnen wenn dies installiert und voller Wasser ist Passo 3 Selezionare i serraggi non inclusi e gli stru...

Страница 25: ...tween the bracket holes or by using the bracket itself tape 5 Marquez les emplacements des organes de serrage soit en mesurant la distance entre les orifices du support soit en vous servant du support...

Страница 26: ...p 7 Allow 1 4 3 8 6 10 mm of each fastener to protrude from the surface tape 7 Laissez chaque organe de serrage d passer de 6 10 mm de 1 4 3 8 po de la surface de montage Schritt 7 Lassen Sie 6 10 mm...

Страница 27: ...die Halterung an den Befestigungselementen an Passo 8 Installare la testa e la staffa sui serraggi Paso 8 Instale el cabezal y el soporte sobre los sujetadores Stap 8 Installeer de kop en de houder op...

Страница 28: ...r die Sicherungsclips befinden sich auf Seite 22 Paso 10 Installare i raccordi di ingresso parte posteriore sinistra sul collettore Il kit d ingresso comprende il raccordo una valvola a sfera e un ni...

Страница 29: ...en Hygienedeckel von der Patrone Bauen Sie die Kartusche ein indem Sie sie um eine Vierteldrehung bis zum Anschlag nach rechts drehen ist ein Klickger usch h rbar Passo 11 Rimuovere il tappo sanitario...

Страница 30: ...nsatzbereit Procedura di avvio dell attrezzatura 1 Aprire l acqua in entrata al sistema 2 Pressurizzare il sistema ruotando lentamente la valvola a sfera dell acqua in entrata di 1 4 di giro a sinistr...

Страница 31: ...ality oder wenden Sie sich unter 1 866 990 9785 an 3M Sostituzione Della Cartuccia Per una corretta manutenzione del sistema di filtrazione necessaria la sostituzione ordinaria delle cartucce del filt...

Страница 32: ...3807 DF290 CL 5623601 2 66 gpm 10 1 lpm Bev 5 gpm 18 9 lpm Ice Two HF90 CL 5613501 1 33 gpm 5 0 lpm HF90 S SR5 5617107 5 gpm 18 9 lpm DF290 CLX Cartpak 5613833 DF290 CLX 5623603 3 34 gpm 15 2 lpm Chlo...

Страница 33: ...un produit 3M est appropri pour une application particuli re et son efficacit y compris l eau locale et l tat de la plomberie Le client est tenu de d terminer si un produit 3M respecte les exigences...

Страница 34: ...s oder Billigkeitstheorie wie z B durch Garantie Vertrag Fahrl ssigkeit oder verschuldensunabh ngige Haftung Selezione e utilizzo del prodotto Molti fattori possono incidere sul fatto che un prodotto...

Страница 35: ...la responsabilidad estricta Selectie en gebruik van producten Of een 3M product al dan niet geschikt is voor een bepaalde toepassing en welke prestaties het product levert wordt bepaald door tal van f...

Страница 36: ...36 3M 3M 3M 3M 1 3M 3M 3M 3M 3M 866 990 9785 3M 3M 3M 3M 3M 3M 1 3M 3M 3M 3M 3M 866 990 9785 3M 3M...

Страница 37: ...Manifold 1 5 gpm 18 9 lpm Flush 10 0 gallons 37 9 liters through cartridge s before use flush approx 2 mins High Flow Series DF2XX Twin Manifold 2 10 gpm 37 9 lpm Flush 20 0 gallons 75 7 liters throug...

Страница 38: ...emark of Water Quality Association Please recycle Printed in USA 2021 3M Company All rights reserved 34 8727 1414 1 3M Purification Inc 3M Separation and Purification Sciences Division 400 Research Pa...

Страница 39: ...5431 Date 12 20 21 Printed Colors Front Printed Colors Back Match Colors This artwork has been created as requested by 3M 3M is responsible for the artwork AS APPROVED and assumes full responsibility...

Отзывы: