background image

22

Verwenden der Einlass-/Auslassstutzen und der Sicherungsclips

Die Einlass-/Auslassstutzen lassen sich ohne Werkzeug am System anbringen bzw. vom System 

entfernen. Die Sicherungsclips sind flexibel, halbkreisförmig und haben drei integrierte Haken (unten, in 

der Mitte und oben). An den Schnittstellen der Haken befinden sich in der Nähe jeder Verbindungsstelle 

Fenster im Manifold-Kopf. Die ordnungsgemäße Verwendung der Steckverbindungen wird in der obigen 

Abbildung gezeigt. 
1.  Setzen Sie den Stutzen in das Manifold ein.
2.  Wenn der Stutzen im Manifold-Anschluss eingesetzt ist, lassen Sie den Clip einrasten. Beginnen Sie am 

unteren Fenster.

3.  Drücken Sie den Haken in der Mitte in das mittlere Fenster.
4.  Drücken Sie zuletzt den oberen Haken in das Fenster oben.

Come utilizzare il raccordo di entrata/uscita e le clip di ritenzione

I raccordi di ingresso/uscita possono essere applicati o rimossi dal sistema senza attrezzi. Le clip di 

ritenzione sono flessibili, di forma semicircolare con tre linguette interne: inferiore, centrale e superiore. 

Le linguette si interfacciano con delle aperture nella testa del collettore vicino a ogni porta di connessione. 

L'uso corretto dei connettori è mostrato nella figura sovrastante.
1.  Inserire il raccordo nel collettore.
2.  Con il raccordo inserito nella porta del collettore, far scattare la clip in posizione a partire 

dall'apertura inferiore.

3.  Spingere la linguetta centrale nell'apertura corrispondente.
4.  Infine, spingere la linguetta superiore nell'apertura corrispondente.

Cómo utilizar los empalmes de las tomas de entrada/salida y las abrazaderas

Los empalmes de las tomas de entrada/salida se pueden acoplar o desacoplar del sistema sin herramientas. 

Las abrazaderas son flexibles, presentan una forma semicircular y tres lengüetas internas: una en la parte 

inferior, otra en el centro y otra en la parte superior. Las lengüetas encajan en las ranuras del cabezal 

del colector cerca de cada toma de conexión. En las figuras anteriores se ilustra el uso adecuado de 

los conectores. 
1.  Inserte el empalme en el colector.
2.  Con el empalme insertado en la toma del colector, enganche la abrazadera en su sitio empezando por la 

ranura inferior.

3.  Introduzca a presión la lengüeta central en la ranura correspondiente.
4.  Por último, introduzca a presión la lengüeta superior en la ranura correspondiente.

Gebruik van de inlaat-/uitlaatfitting en de borgklemmen

Inlaat-/uitlaatfittingen kunnen zonder gereedschap worden aangebracht en verwijderd. Borgklemmen zijn 

flexibel en halfrond en voorzien van drie interne lipjes beneden, in het midden en boven. De lipjes vallen in de 

uitsparingen in de kop van de verdeler naast elke aansluitingspoort. Het juiste gebruik van de aansluitingen 

wordt in bovenstaande afbeelding getoond. 
1.  Steek de fitting in de verdeler.
2.  Als de fitting zich in de poort van de verdeler bevindt, klikt u de klem vast, waarbij u begint met de klem 

bij de onderste uitsparing.

3.  Druk het middelste lipje in de middelste uitsparing.
4.  Druk ten slotte het bovenste lipje in de bovenste uitsparing.

入口

入口

/

出口の継手と保持クリップの使用方法

出口の継手と保持クリップの使用方法

入口

/

出口の継手は、工具なしでシステムに着脱可能です。保持クリップは柔軟性のある半円形で、内部に

は底面、中央、上面の

3

つのタブがあります。タブは、マニホールドヘッドの各接続ポート付近に設けられ

た窓と連動しています。コネクターの正しい使い方は、上の図のようになります。 

1. 

継手をマニホールドに挿入します。

2. 

継手がマニホールドポートに挿入された状態で、底面の窓からクリップをはめ込みます。

3. 

中央タブを中央の窓に押し込みます。

4. 

上面タブを上面の窓に押し込みます。

如何使用进口

如何使用进口

/

出口接头和固定夹

出口接头和固定夹

无需工具即可安装或从系统上拆卸进口

/

出口接头。固定夹采用柔性材质,呈半圆形,有三个内部翼片,分别

在底部、中间和顶部。翼片与每个连接端口附近的歧管头中的窗口连接。连接器的正确使用方法如上图所示。

 

1. 

将接头插入歧管中。

2. 

将接头插入歧管端口,从底部窗口开始,将夹子卡入到位。

3. 

将中间的翼片推入中间的窗口。

4. 

最后将顶部翼片推入顶部窗口。

Содержание DF1 Series

Страница 1: ...stems Note Installer please leave with owner operator For all DF1XX DF2XX High Flow Series Water Filtration Systems with a single water inlet Register your system and sign up for reminders at www 3m c...

Страница 2: ...nd safety information prior to use of this Food Service System and Replacement Cartridge Retain these instructions for future reference Intended Use and Product Selection The 3M High Flow Series Water...

Страница 3: ...ce filter cartridge according to these instructions may result in failure of filter to reduce contaminants as designed AND OR property damage due to water leakage or flooding To reduce the risk associ...

Страница 4: ...t aux capacit s du syst me nonc es dans la fiche technique de performances Le syst me de filtration d eau 3MMC de la s rie High Flow doit tre install et entretenu comme indiqu dans les instructions d...

Страница 5: ...pompe de surpression et b installer une vanne de r duction de la pression appropri e et entretenir et inspecter la vanne r guli rement Lorsque vous montez le syst me choisissez un endroit o a le filtr...

Страница 6: ...enden das mikrobiologisch bedenklich oder dessen Qualit t unbekannt ist wenn vor oder nach dem System keine angemessene Desinfektion erfolgt Systeme die eine Zertifizierung f r Zystenreduktion besitze...

Страница 7: ...n zu verdrehen NICHT installieren oder verwenden wenn eine Klemmbuchse oder eine andere Komponente fehlt Wenden Sie sich unter der Rufnummer 1 866 990 9785 an uns oder an Ihren rtlichen H ndler Verwen...

Страница 8: ...se l acqua in entrata dal filtro o il sistema idraulico possono avere elevati livelli di contaminanti Le prestazioni effettive possono variare a seconda dell acqua locale delle condizioni idrauliche...

Страница 9: ...3M com waterquality NOTE IMPORTANTI Il mancato rispetto delle istruzioni render nulla la garanzia Lasciare uno spazio libero di almeno 7 62 cm 3 sotto il filtro per semplificarne la sostituzione Info...

Страница 10: ...o no reduzca los contaminantes seg n fue dise ado O pueden producirse da os a los bienes debido a fugas de agua o inundaciones Para reducir el riesgo de asfixia NO permita que ni os menores de 3 a os...

Страница 11: ...an het systeem te vergelijken Het 3M High Flow waterfiltratiesysteem moet worden gemonteerd en onderhouden zoals gespecificeerd in de montage instructies en conform de toepasselijke plaatselijke sanit...

Страница 12: ...instructies van de fabrikant en b een geschikte drukverlagende klep monteren en deze regelmatig onderhouden en inspecteren Zorg ervoor dat als u het systeem monteert u een locatie kiest waar a het fi...

Страница 13: ...13 3M High Flow Series Water Filtration System 3M 3M High Flow Series Water Filtration System 3M NSF ANSI 42 53 3M High Flow Series Water Filtration System 3M 72 6 12 6 12 3 552 kPa 80 psi...

Страница 14: ...14 a b a b c 100 F 37 8 C 40 F 4 4 C PEX PE PP 1 866 990 9785 6 12 3M com waterquality 3M 1 866 990 9785 3M 1 866 990 9785 3M com waterquality 3 7 62 cm 3M 3M NSF ANSI 42 53 3M...

Страница 15: ...15 72 6 12 6 12 3 80 psi a b a b c 100 F 37 8 C 40 F 4 4 C PEX PE PP 1 866 990 9785 6 12 3M com waterquality 1 866 990 9785 3M 1 866 990 9785 3M 3M com waterquality 3 7 62 cm...

Страница 16: ...emps que les autres cartouches Die Kartuschen des High Flow Series Dual Flow DF Manifold Water Filtration Systems erm glichen eine konstante Versorgung mit hochwertigem Wasser f r zahlreiche Anwendung...

Страница 17: ...e caudal y capacidad de todos los cartuchos del filtro situados a la derecha El cartucho de la izquierda se debe cambiar al mismo tiempo que el resto de los cartuchos De cartridges van de High Flow se...

Страница 18: ...X Manifold Replacement Parts Listing Item 3MID Part no Description 1a 70 0202 2845 1 6228501 DF1XX Single Manifold 3a 70 0200 2076 7 5617107 HF90 S SR5 Cartridge 3b See catalog Replacement Cartridges...

Страница 19: ...Parts Listing Item 3MID Part no Description 1b 70 0202 2844 4 6228401 DF2XX Twin Manifold 2 70 0203 3016 6 50 93706 Vent valve 3a 70 0200 2076 7 5617107 HF90 S SR5 Cartridge 3b See catalog Replacemen...

Страница 20: ...eitungen gek rzt werden ist ein Schneider f r Kunststoffleitungen oder ein scharfes Teppichmesser zu verwenden F hren Sie einen sauberen geraden Schnitt aus Tritt an einer Steckverbindung eine Undicht...

Страница 21: ...in shape with three internal tabs bottom center and top Tab interfaces with windows in the manifold head near each connection port Proper use of the connectors is shown in the figure above 1 Insert fi...

Страница 22: ...rrispondente 4 Infine spingere la linguetta superiore nell apertura corrispondente C mo utilizar los empalmes de las tomas de entrada salida y las abrazaderas Los empalmes de las tomas de entrada sali...

Страница 23: ...de agua de entrada est cortado antes de la instalaci n Stap 1 Haal het systeem uit de verpakking en controleer de onderdelenlijst pagina s 18 19 OPMERKING controleer voordat u met de installatie begi...

Страница 24: ...issern Sie sich dass der Montageort und die Befestigungselemente das Gewicht des Systems tragen k nnen wenn dies installiert und voller Wasser ist Passo 3 Selezionare i serraggi non inclusi e gli stru...

Страница 25: ...tween the bracket holes or by using the bracket itself tape 5 Marquez les emplacements des organes de serrage soit en mesurant la distance entre les orifices du support soit en vous servant du support...

Страница 26: ...p 7 Allow 1 4 3 8 6 10 mm of each fastener to protrude from the surface tape 7 Laissez chaque organe de serrage d passer de 6 10 mm de 1 4 3 8 po de la surface de montage Schritt 7 Lassen Sie 6 10 mm...

Страница 27: ...die Halterung an den Befestigungselementen an Passo 8 Installare la testa e la staffa sui serraggi Paso 8 Instale el cabezal y el soporte sobre los sujetadores Stap 8 Installeer de kop en de houder op...

Страница 28: ...r die Sicherungsclips befinden sich auf Seite 22 Paso 10 Installare i raccordi di ingresso parte posteriore sinistra sul collettore Il kit d ingresso comprende il raccordo una valvola a sfera e un ni...

Страница 29: ...en Hygienedeckel von der Patrone Bauen Sie die Kartusche ein indem Sie sie um eine Vierteldrehung bis zum Anschlag nach rechts drehen ist ein Klickger usch h rbar Passo 11 Rimuovere il tappo sanitario...

Страница 30: ...nsatzbereit Procedura di avvio dell attrezzatura 1 Aprire l acqua in entrata al sistema 2 Pressurizzare il sistema ruotando lentamente la valvola a sfera dell acqua in entrata di 1 4 di giro a sinistr...

Страница 31: ...ality oder wenden Sie sich unter 1 866 990 9785 an 3M Sostituzione Della Cartuccia Per una corretta manutenzione del sistema di filtrazione necessaria la sostituzione ordinaria delle cartucce del filt...

Страница 32: ...3807 DF290 CL 5623601 2 66 gpm 10 1 lpm Bev 5 gpm 18 9 lpm Ice Two HF90 CL 5613501 1 33 gpm 5 0 lpm HF90 S SR5 5617107 5 gpm 18 9 lpm DF290 CLX Cartpak 5613833 DF290 CLX 5623603 3 34 gpm 15 2 lpm Chlo...

Страница 33: ...un produit 3M est appropri pour une application particuli re et son efficacit y compris l eau locale et l tat de la plomberie Le client est tenu de d terminer si un produit 3M respecte les exigences...

Страница 34: ...s oder Billigkeitstheorie wie z B durch Garantie Vertrag Fahrl ssigkeit oder verschuldensunabh ngige Haftung Selezione e utilizzo del prodotto Molti fattori possono incidere sul fatto che un prodotto...

Страница 35: ...la responsabilidad estricta Selectie en gebruik van producten Of een 3M product al dan niet geschikt is voor een bepaalde toepassing en welke prestaties het product levert wordt bepaald door tal van f...

Страница 36: ...36 3M 3M 3M 3M 1 3M 3M 3M 3M 3M 866 990 9785 3M 3M 3M 3M 3M 3M 1 3M 3M 3M 3M 3M 866 990 9785 3M 3M...

Страница 37: ...Manifold 1 5 gpm 18 9 lpm Flush 10 0 gallons 37 9 liters through cartridge s before use flush approx 2 mins High Flow Series DF2XX Twin Manifold 2 10 gpm 37 9 lpm Flush 20 0 gallons 75 7 liters throug...

Страница 38: ...emark of Water Quality Association Please recycle Printed in USA 2021 3M Company All rights reserved 34 8727 1414 1 3M Purification Inc 3M Separation and Purification Sciences Division 400 Research Pa...

Страница 39: ...5431 Date 12 20 21 Printed Colors Front Printed Colors Back Match Colors This artwork has been created as requested by 3M 3M is responsible for the artwork AS APPROVED and assumes full responsibility...

Отзывы: