15
Quadrat Relax
IT
- Allacciamenti idraulici
EN - Hydraulic connections
DE -
Wasseranschluss
FR - Raccordement hydrauliques
ES - Conexiónes hidráulicas
PT - Ligação hidráulica
A = Entrata acqua fredda (1/2”).
D = Pozzetto di scarico a filo pavimen-
to Ø 200 mm (7,87”).
Solo per modelli con
scambiatore di calore:
F = Mandata acqua riscaldamento.
G = Ritorno acqua riscaldamento.
A = Kaltwasserzulauf (1/2”).
D =
Ablass auf fussbodenniveau
Ø
200 mm (7,87”).
Nur für Modelle mit
Wärmetauscher:
F = Fluss von Heizungswasser.
G = Rückkehr von Heizungswasser
A = Entrada de agua fría (1/2”).
D =
Desagüe a ras pavimento
Ø 200
mm (7,87”).
Solo para modelos con inter-
cambiador de calor:
F = Impulsión de agua calentada.
G = Retorno de agua calentada.
A = Cold water inlet (1/2”).
D = Drain at floor level Ø 200 mm
(7,87”).
Only for models with
heat exchanger:
F = Heating water delivery.
G = Heating water return.
A = Entrée eau froide (1/2”).
D = Trou d'évacuation au ras du sol
Ø 200 mm (7,87”).
Uniquement pour modèles
avec échangeur de chaleur :
F = Refoulement eau réchauffer.
G = Retour eau réchauffer
A = Entrada água fria (1/2”).
D = Descarga no pavimento Ø 200
mm (7,87”).
Só para modelos com permu-
tador de calor:
F = Ida água aquecida.
G = Volta água aquecida.
A
F
G
D
250 mm
(9,8”)
180 mm
(7,1”)
80 mm
(3,1”)
330 mm
(13”)
900 mm
(35,4”)
100 mm
(3,9”)
Predisporre solo per modelli con scambiatore di calore.
Prearrange only for models with heat exchanger.
Nur für Modelle mit Wärmetauscher vorsehen.
Prévoir uniquement pour modèles avec échangeur de chaleur.
Preparar solo para modelos con intercambiador de calor.
Instalar só nos modelos com permutador de calor.