background image

3 | 60 

DE

Vergrößerungswechsel

Alle Vergrößerungen zwischen der niedrigsten und höchsten Vergrößerungsstufe 
sind stufenlos einstellbar. Der Vergrößerungswechsel erfolgt durch Drehen des 
Wechslers

 (1)

 am Okularstutzen. Die Vergrößerungsstufen sind durch Zahlen und 

Markierungen gekennzeichnet.
Durch Drehen nach links bis zum Anschlag wird die höchste Vergrößerung erreicht. 
Durch Drehen nach rechts bis zum Anschlag wird die niedrigste Vergrößerung 
erreicht. Wenn der Nocken des Vergrößerungswechslers nach oben steht, ist die 
mittlere Vergrößerung eingestellt.

Wechseln der Batterie

Zum Wechseln der Batterie (Typ CR 2032) drehen Sie den Deckel 

(3)

 gegen den 

Uhrzeigersinn ab und entnehmen Sie die Batterie. Die neue Batterie wird mit dem 
Pluspol nach außen eingelegt. Drehen Sie den Deckel 

(3)

 anschließend wieder 

im Uhrzeigersinn auf. Achten Sie dabei auf den richtigen Sitz und den korrekten 
Zustand des Dichtungsrings. Ein beschädigter Dichtungsring ist auszutauschen. 
Nehmen Sie bei Nichtverwendung über einen längeren Zeitraum die Batterie aus 
dem Zielfernrohr.

Absehenbeleuchtung

Durch Drücken des Ein-/Ausschaltknopfes

 (4)

 wird die Absehenbeleuchtung 

eingeschaltet. Durch längeres Drücken (2–3 Sekunden) des Ein-/Ausschaltknopfes 

(4) 

schaltet sich die Absehenbeleuchtung wieder aus.
Durch Drehen des Drehreglers 

(5)

 im Uhrzeigersinn erhöhen Sie die Helligkeit. Durch 

Drehen des Drehreglers 

(5) 

gegen den Uhrzeigersinn verringern Sie die Helligkeit. 

Die Regelung erfolgt stufenlos bis zu einem vorgegebenen Minimum bzw. Maximum 
und hat keinen mechanischen Anschlag. Wenn Sie die Absehenbeleuchtung 
ausschalten, bleibt die eingestellte Helligkeit der Absehenbeleuchtung 
gespeichert und ist auch nach Einschalten wieder eingestellt. Wird der Drehregler 

(5)

 im eingeschalteten Zustand drei Stunden nicht betätigt, schaltet sich die 

Absehenbeleuchtung automatisch aus.
Bei geringem Ladezustand blinkt die Absehenbeleuchtung. Das Blinken kann auf 

Wunsch unterdrückt werden: Drücken Sie im eingeschalteten Zustand den Ein-/

Ausschaltknopf 

(4)

 zweimal kurz hintereinander (innerhalb von 2 Sekunden). Durch 

diesen Quittiervorgang kann die Absehenbeleuchtung ohne weiteres Blinken bis 
zum endgültigen Entladen der Batterie genutzt werden. Nach einem Batteriewechsel 
oder dem Ausschalten der Absehenbeleuchtung ist die Warnblinkfunktion wieder 
aktiv.
Um die Batterie zusätzlich zu schonen und die Laufzeit zu verlängern, sind die 
ZEISS V8 Zielfernrohre mit einer Abschaltautomatik (bei fehlender Bedienung oder 
fehlender Bewegung über 3 Stunden) und einem Bewegungssensor ausgestattet. 

Dieser erkennt die Position der Waffe und schaltet den Leuchtpunkt selbständig 

bei 45° seitlicher Neigung oder bei 70°-Neigung nach unten oder oben aus. Sobald 

die Waffe in den Anschlag genommen wird, schaltet sich der Leuchtpunkt in der 

zuvor eingestellten Helligkeit wieder ein. Aktivieren oder deaktivieren Sie diese 
Funktion, indem Sie das Zielfernrohr um 180° auf den Kopf drehen und den Ein-/
Ausschaltknopf 

(4)

 für 5 Sekunden gedrückt halten. Zur Bestätigung erfolgt ein 

dreimaliges Blinken der Absehenbeleuchtung.
Auch bei Abschaltung durch Änderung der Neigung gilt das 3-h-Standby, d. h. nach 
3 Stunden im gekippten Zustand schaltet sich das Zielfernrohr nicht wieder ein.

Montage Grundeinstellung

Um den gesamten Bereich der Absehen-Höhenverstellung nutzen zu können, sollte 
das ZEISS V8 4.8-35x60 mit einer Vorneigung von ca. 20 Winkelminuten (ca. 60 cm 

auf 100 m) zur Waffe montiert werden.

Um sicherzustellen, dass Waffe und Zielfernrohr als eine Einheit perfekt 
zusammenwirken, sollte das Zielfernrohr immer von einem qualifizierten 

Büchsenmacher montiert werden. Verletzungen am Auge, infolge des Rückstoßes 

der Waffe, lassen sich durch die ordnungsgemäße Montage im richtigen 

Augenabstand vermeiden. Der richtige Augenabstand ist darüber hinaus ein Garant 
für das volle Sehfeld.

Justieren des Zielfernrohres ZEISS V8 zur Waffe

Das Justieren der ZEISS V8 Zielfernrohre zur Waffe, also die Korrektur bei 
Abweichungen der Treffpunktlage, wird durch die Klick-Rastung in der Höhen- 

und Seitenverstellung des Absehens erleichtert. Dabei ist in folgender Weise zu 

verfahren:

•  Nach Abschrauben der Schutzkappen 

(7 bzw. 8) 

lässt sich das Absehen durch 

Drehen der Verstellknöpfe in der Höhe 

(9)

 und in der Seite 

(10)

 verstellen. Bei den 

Zielfernrohren der ZEISS V8 Serie entspricht ein Klick einer Verstellung von 1 cm 
auf 100 m. 

Schießt die Waffe tief, erfordert dies eine Schusskorrektur nach oben 
(Richtung 

„H“

), entsprechend einer Drehung im Uhrzeigersinn des 

Verstellknopfes 

(9)

Schießt die Waffe hoch, erfordert dies eine Schusskorrektur nach unten, 

entsprechend einer Drehung gegen den Uhrzeigersinn des Verstellknopfes 

(9)

Schießt die Waffe links, erfordert dies eine Schusskorrektur nach rechts 
(Richtung 

„R“

), entsprechend einer Drehung im Uhrzeigersinn des 

Verstellknopfes 

(10)

Schießt die Waffe rechts, erfordert dies eine Schusskorrektur nach links, 

entsprechend einer Drehung gegen den Uhrzeigersinn des Verstellknopfes 

(10)

.

•  Nach dem Einschießen den Knopf 

(9 bzw. 10) 

nach oben aus der Rastung 

herausziehen und die Nullmarkierung des Teilringes 

(11)

 auf die Indexmarke 

(12) 

stellen. Knopf 

(9 bzw. 10)

 nach unten in die Rastung drücken. Der Index dient 

dazu, bei späteren Verstellungen des Absehens (für andere Entfernungen oder 

andere Laborierungen) die ursprüngliche Stellung wiederzufinden.

Hinweis:

 Bei der Lieferung der Zielfernrohre der ZEISS V8 Serie ist das Absehen auf 

die Mitte des Verstellbereiches und die Nullmarkierung der Verstellringe 

(11)

 auf 

die Indexmarke 

(12)

 eingestellt. Von dieser Einstellung aus ist eine Verstellung nach 

oben und unten bzw. nach rechts und links über die Hälfte der nachfolgend in den 
Technischen Daten angegebenen Verstellbereiche möglich. Für Schusskorrekturen 
für Zielfernrohre mit Absehenschnellverstellung (ASV)

 (13)

, das heißt bei Geräten 

mit einer ASV-H (Höhe) oder ASV-S (Seite), beachten Sie bitte den Gebrauchshinweis 
„ASV Long Range / ASV Advanced Long Range“ auf www.zeiss.com/cop/manuals.
Die Zielfernrohre ZEISS V8 sind so konstruiert, dass bei der Betätigung der 
Absehenverstellung eine entsprechende Bewegung des Absehens selbst zum 
Zentrum des Bildes nicht zu erkennen ist. Das Absehen bleibt bei allen Verstellungen 
immer im Zentrum des Bildes.

Dichtheit

Das Zielfernrohr ist wasserdicht, druckgeprüft gemäß ISO 9022-80 und mit Stickstoff 

gefüllt. Die einwandfreie Abdichtung ist auch dann gewährleistet, wenn die 
Schutzkappen 

(7 bzw. 8)

 der Absehenverstellung nicht aufgeschraubt sind. Achten 

Sie immer auf guten Sitz dieser Schutzkappen 

(7 bzw. 8) 

und der darunterliegenden 

Dichtringe.

Absehen

Ihr Zielfernrohr ist mit dem Absehen Ihrer Wahl ausgerüstet. Bei den Modellen 
ZEISS V8 liegt das Absehen in der zweiten Bildebene. Das Absehen wird beim 
Vergrößerungswechsel nicht mit vergrößert, sondern bleibt immer gleich. Somit 
ist bei diesen Zielfernrohren das Deckungsmaß des Absehens abhängig von der 
Vergrößerung.
Für eine aktuelle Übersicht verfügbarer Absehen sowie Deckungsmaße besuchen Sie 
www.zeiss.de/consumer-products/jagd/content/absehen.html

Pflege und Wartung

Das Zielfernrohr ist mit der ZEISS LotuTec

®

-Beschichtung versehen. Die wirkungsvolle 

Schutzschicht reduziert das Verschmutzen durch eine besonders glatte 

Oberfläche und einen damit verbundenen starken Abperleffekt. Alle Arten von 

Verunreinigungen haften weniger an und lassen sich schnell, leicht und schlierenfrei 
entfernen. Dabei ist die LotuTec

®

-Beschichtung widerstandsfähig und abriebfest.

Ihr ZEISS V8 Zielfernrohr bedarf keiner besonderen Wartung. Grobe Schmutzteilchen 
(z. B. Sand) auf den Linsen nicht abwischen, sondern wegblasen oder mit einem 

Haarpinsel entfernen! Fingerabdrücke können nach einiger Zeit die Linsenoberfläche 
angreifen. ZEISS empfiehlt den Einsatz des ZEISS Lens Cleaning Kit zur Pflege und 

zum Erhalt des Produkts.
Gegen den – besonders in den Tropen – möglichen Pilzbelag der Optik hilft eine 

trockene Lagerung und stets gute Belüftung der äußeren Linsenflächen.

Verfügbares Zubehör

Für Ihr ZEISS V8 bieten wir Ihnen ein umfangreiches Portfolio an Zubehör an, wie 

z. B. Flip Cover, Sonnenschutzblenden oder Neoprene Cover. 
Nähere Informationen finden Sie auf

www.zeiss.com/cop/hunting

Ersatzteile oder Absehen-Umbau für ZEISS V8

Falls Sie Ersatzteile oder einen Umbau für Ihr Zielfernrohr benötigen sollten, wie z. B. 

Schutzkappen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler, Ihre Landesvertretung 
oder unseren Kundenservice.

Kundenservice und Garantie

Wenn Sie Fragen zum Service haben oder die Garantiebedingungen 

herunterladen möchten, besuchen Sie bitte unsere Website: 

www.zeiss.com/cop/warranty

F

ür Serviceanfragen oder ein kostenfreies Exemplar der für Ihre Region gültigen 

Garantiebedingungen wenden Sie sich bitte an:

ZEISS Customer Service

Zeiss Sports Optics GmbH
Gloelstr. 3–5, 35576 Wetzlar, Deutschland
Telefon 

+49 800 934 77 33

E-Mail [email protected] 

ZEISS Customer Service USA

Carl Zeiss SBE, LLC
Consumer Products
1050 Worldwide Blvd.
Hebron, KY 41048-8632, USA
T1-800-441-3005 
E-Mail [email protected]

Summary of Contents for VICTORY V8 Series

Page 1: ...Patents www zeiss com cop patents ZEISS V8 Gebrauchsanleitung DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN 10 2021...

Page 2: ...xenausgleich 6 auf die 100 m bzw 300 m Rastung Um das Absehen scharf zu stellen drehen Sie den Verstellknopf f r den Dioptrienausgleich 2 Die Zielscheibe als auch das Absehen sollten nun scharf zu seh...

Page 3: ...t dies eine Schusskorrektur nach oben Richtung H entsprechend einer Drehung im Uhrzeigersinn des Verstellknopfes 9 Schie t die Waffe hoch erfordert dies eine Schusskorrektur nach unten entsprechend ei...

Page 4: ...Dioptrien Verstellbereich dpt 3 5 2 Augenabstand mm in 92 3 6 Parallaxfrei m yd 100 109 50 54 Verstellbereich cm 100 m 500 320 310 200 210 135 140 85 Verstellung pro Klick cm 1 Mittelrohrdurchmesser m...

Page 5: ...Patents www zeiss com cop patents ZEISS V8 Instructions for use DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN 10 2021...

Page 6: ...djustment knob for the parallax compensation 6 to the 100 m or 300 m click stop Focus the reticle by rotating the adjustment knob for the diopter compensation 2 Both the target and the reticle should...

Page 7: ...ponding to one clockwise turn of the adjustment knob 9 If the weapon shoots high it requires a downward correction in other words turn the adjusting knob counterclockwise 9 If the weapon shoots to the...

Page 8: ...1 2 4 9 0 7 Diopter adjustment range dpt 3 5 2 Eye relief mm in 92 3 6 Parallax free m yd 100 109 50 54 Adjustment range cm 100 m 500 320 310 200 210 135 140 85 Adjustment per click cm 1 Center tube...

Page 9: ...Patents www zeiss com cop patents ZEISS V8 Mode d emploi DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN 10 2021...

Page 10: ...rallaxe 6 sur le cran des 100 m ou 300 m Pour faire la mise au point tournez le bouton de r glage de la compensation dioptrique 2 La cible tout comme le r ticule doit tre maintenant visible de mani re...

Page 11: ...raire du bouton de r glage 9 Si l arme tire gauche il faut corriger le tir vers la droite direction R par une rotation dans le sens horaire du bouton de r glage 10 Si l arme tire droite il faut corrig...

Page 12: ...ensation dioptrique dpt 3 5 2 D gagement oculaire mm pouces 92 3 6 Sans parallaxe m yd 100 109 50 54 Plage de r glage cm 100 m 500 320 310 200 210 135 140 85 R glage par clic cm 1 Diam tre du tube cen...

Page 13: ...Patents www zeiss com cop patents ZEISS V8 Instrucciones de uso DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN 10 2021...

Page 14: ...clavamiento de 100 m o 300 m Para enfocar la ret cula gire el bot n de ajuste para la compensaci n de dioptr as 2 El objetivo debe estar ahora enfocado tambi n en la ret cula La compensaci n de dioptr...

Page 15: ...ste 9 en el sentido contrario de las agujas del reloj Si el arma dispara alto se debe corregir el disparo hacia abajo girando el bot n de ajuste 9 en el sentido contrario de las agujas del reloj Si el...

Page 16: ...dpt 3 5 2 Distancia al ojo mm in 92 3 6 Distancia libre de paralaje m yd 100 109 50 54 Rango de ajuste cm 100 m 500 320 310 200 210 135 140 85 Desplazamiento por cada clic cm 1 Di metro del ca n cent...

Page 17: ...Patents www zeiss com cop patents ZEISS V8 Istruzioni per l uso DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN 10 2021...

Page 18: ...i regolazione per la compensazione della parallasse 6 sulla tacca a 100 o 300 m Per mettere a fuoco il reticolo ruotare la manopola di regolazione per la compensazione diottrica 2 Ora dovrebbero esser...

Page 19: ...e corrisponde a una rotazione in senso orario della manopola 9 Se l arma spara verso l alto necessaria una correzione del tiro verso il basso che corrisponde a una rotazione in senso antiorario della...

Page 20: ...ottrica dpt 3 5 2 Distanza interpupillare mm in 92 3 6 Senza parallasse m yd 100 109 50 54 Campo di regolazione cm 100 m 500 320 310 200 210 135 140 85 Regolazione per ogni clic cm 1 Diametro tubo cen...

Page 21: ...Patents www zeiss com cop patents ZEISS V8 Gebruiksaanwijzing DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN 10 2021...

Page 22: ...rgrendeling Om het vizier scherp te stellen draait u de verstelknop voor de dioptriecorrectie 2 Zowel het doelwit als het vizier moeten nu scherpgesteld zijn De dioptriecorrectie hoeft slechts n keer...

Page 23: ...g schiet moet naar boven worden gecorrigeerd richting H wat overeenkomt met de verstelknop 9 een slag rechtsom te draaien Als het wapen te hoog schiet moet naar onderen worden gecorrigeerd wat overeen...

Page 24: ...1 2 4 9 0 7 Dioptrie instelbereik dpt 3 5 2 Oogafstand mm in 92 3 6 Parallaxvrij m yd 100 109 50 54 Verstelbereik cm 100 m 500 320 310 200 210 135 140 85 Verstelling per klik cm 1 Diameter middenbuis...

Page 25: ...Patents www zeiss com cop patents ZEISS V8 Brugsanvisning DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN 10 2021...

Page 26: ...eudligning 6 over p 100 m eller 300 m l sen For at stille tr dkorset skarpt skal du dreje p justeringsknappen til dioptriudligning 2 M let og tr dkorset skal nu kunne ses skarpt Dioptriudligningen ska...

Page 27: ...f skuddet nedad hvilket svarer til at dreje justeringsknappen 9 mod uret Hvis v bnet skyder til venstre kr ver dette en korrektion af skuddet mod h jre retning R hvilket svarer til at dreje justerings...

Page 28: ...ringsomr de dpt 3 5 2 jenafstand mm in 92 3 6 Parallaksefri m yd 100 109 50 54 Justeringsomr de cm 100 m 500 320 310 200 210 135 140 85 Indstilling pr klik cm 1 Midterr rets diameter mm 30 30 30 34 Ok...

Page 29: ...Patents www zeiss com cop patents ZEISS V8 K ytt ohje DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN 10 2021...

Page 30: ...kseen S d ristikko ter v ksi kiert m ll diopteris d n s t nuppia 2 Sek taulun ett ristikon tulee nyt n ky ter v sti Diopteris t tehd n vain kerran Parallaksis t 6 kiert m ll voidaan s t optimaalinen t...

Page 31: ...ornin 9 yht kierrosta my t p iv n Jos ase ampuu yl s vaaditaan korjausta alasp in vastaten s t tornin 9 yht kierrosta vastap iv n Jos ase ampuu vasemmalle vaaditaan korjausta oikealle suunta R vastate...

Page 32: ...3 1 1 8 8 8 1 2 4 9 0 7 Diopterin s t alue dpt 3 5 2 Silm v li mm in 92 3 6 Parallaksivapaa m yd 100 109 50 54 Asetusalue cm 100 m 500 320 310 200 210 135 140 85 S t napsua kohden cm 1 Keskiputken hal...

Page 33: ...Patents www zeiss com cop patents ZEISS V8 Haszn lati utas t s DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN 10 2021...

Page 34: ...a 100 m es illetve 300 m es rov tk ra Az ir nyz k less g nek be ll t s hoz forgassa el a dioptriakiegyenl t 2 ll t gombj t Ilyenkor mind a c lt bl nak mind pedig az ir nyz knak lesen l that nak kell l...

Page 35: ...er magasra hord lefel ir nyul l v skorrekci sz ks ges amelynek az ll t gomb 9 ramutat j r s val ellent tes ir ny elforgat sa felel meg Ha a fegyver balra hord jobbra ir nyul l v skorrekci sz ks ges R...

Page 36: ...Dioptria ll t si tartom ny dpt 3 5 2 Szemt vols g mm in 92 3 6 Parallaxismentess g m yard 100 109 50 54 Be ll t si tartom ny cm 100 m 500 320 310 200 210 135 140 85 t ll t s kattan sonk nt cm 1 Cs k...

Page 37: ...Patents www zeiss com cop patents ZEISS V8 Instrukcja obs ugi DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN 10 2021...

Page 38: ...br ci pokr t o regulacji wyr wnania paralaksy 6 do zatrzasku 100 m wzgl 300 m Aby ustawi ostro siatki celowniczej obraca pokr t em regulacji wyr wnania dioptrii 2 Tarcza strzelecka oraz siatka celowni...

Page 39: ...korekty strza u w d odpowiednio do obrotu regulatora 9 przeciwnie do kierunku ruchu wskaz wek zegara Je eli bro strzela w lewo wymaga to korekty strza u w prawo kierunek R odpowiednio do obrotu regula...

Page 40: ...s regulacji dioptrii dpt 3 5 2 Odst p oka mm in 92 3 6 Bez paralaksy m yd 100 109 50 54 Zakres regulacji cm 100 m 500 320 310 200 210 135 140 85 Przestawienie w przeliczeniu na klikni cie cm 1 rednica...

Page 41: ...Patents www zeiss com cop patents ZEISS V8 Bruksanvisning DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN 10 2021...

Page 42: ...nappen f r parallaxutj mning 6 till 100 m eller 300 m sp rr F r att fokusera sk rpan vrid p justeringsratten f r diopterutj mningen 2 B de m let och sk rpan ska nu vara tydligt synliga Dioptrijusterin...

Page 43: ...apnet skjuter h gt kr ver detta en skottkorrigering ned t vilket motsvarar en vridning av justeringsknappen moturs 9 Om vapnet skjuter t v nster kr ver detta en skottkorrigering t h ger riktning R vil...

Page 44: ...1 2 4 9 0 7 Dioptrijustering dpt 3 5 2 gonavst nd mm in 92 3 6 Parallaxfri m yd 100 109 50 54 Inst llningsomr de cm 100 m 500 320 310 200 210 135 140 85 Inst llning med klick cm 1 Mittr rsdiameter mm...

Page 45: ...Patents www zeiss com cop patents ZEISS V8 DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN 10 2021...

Page 46: ...2 6 2 1 7 10 8 11 12 12 11 9 ZEISS ZEISS V8 V8 1 1 8x24 M 522100 M 28x0 75 3 CR 2032 V8 1 1 8x24 5522101 M 28x0 75 V8 1 8 14x50 M 522110 M 54x0 75 V8 1 8 14x50 522111 M 54x0 75 V8 2 8 20x56 M 522130...

Page 47: ...22 80 7 8 7 8 ZEISS V8 www zeiss ru consumer products hunting content reticles html ZEISS LotuTec LotuTec ZEISS V8 ZEISS ZEISS Lens Cleaning Kit ZEISS V8 www zeiss com cop hunting ZEISS V8 www zeiss c...

Page 48: ...7 9 33 0 13 6 45 8 100 100 39 6 118 8 5 4 16 2 23 0 69 9 3 1 9 3 15 3 45 9 2 1 6 3 8 6 25 8 1 2 3 6 22 2 3 13 1 1 8 8 8 1 2 4 9 0 7 3 5 2 92 3 6 100 109 50 54 100 500 320 310 200 210 135 140 85 1 30...

Page 49: ...Patents www zeiss com cop patents ZEISS V8 DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN 10 2021...

Page 50: ...00 m 2 1 6 2 1 7 10 8 11 12 12 11 9 ZEISS ZEISS V8 V8 1 1 8x24 M 522100 M 28x0 75 3 V CR 2032 V8 1 1 8x24 5522101 M 28x0 75 V8 1 8 14x50 M 522110 M 54x0 75 V8 1 8 14x50 522111 M 54x0 75 V8 2 8 20x56 M...

Page 51: ...8 ISO 9022 80 7 8 7 8 ZEISS V8 2 www zeiss com consumer products int hunting content reticles html ZEISS LotuTec LotuTec ZEISS V8 ZEISS ZEISS ZEISS V8 www zeiss com cop hunting ZEISS V8 www zeiss com...

Page 52: ...m m 100 yd ft m ft 39 6 118 8 5 4 16 2 23 0 69 9 3 1 9 3 15 3 45 9 2 1 6 3 8 6 25 8 1 2 3 6 22 2 3 13 1 1 8 8 8 1 2 4 9 0 7 dpt 3 5 2 mm 92 3 6 m 100 109 50 54 cm 100 m 500 320 310 200 210 135 140 85...

Page 53: ...Patents www zeiss com cop patents ZEISS V8 DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN 10 2021...

Page 54: ...300 m 2 6 2 1 7 10 8 11 12 12 11 9 ZEISS ZEISS V8 V8 1 1 8x24 M 522100 M 28x0 75 3 V CR 2032 V8 1 1 8x24 5522101 M 28x0 75 V8 1 8 14x50 M 522110 M 54x0 75 V8 1 8 14x50 522111 M 54x0 75 V8 2 8 20x56 M...

Page 55: ...Range ZEISS V8 ISO 9022 80 7 8 7 8 ZEISS V8 www zeiss com consumer products int hunting content reticles html ZEISS LotuTec LotuTec ZEISS V8 ZEISS V8 www zeiss com cop hunting ZEISS V8 www zeiss com c...

Page 56: ...yd ft m ft 39 6 118 8 5 4 16 2 23 0 69 9 3 1 9 3 15 3 45 9 2 1 6 3 8 6 25 8 1 2 3 6 22 2 3 13 1 1 8 8 8 1 2 4 9 0 7 dpt 3 5 2 mm in 92 3 6 m yd 100 109 50 54 cm 100 m 500 320 310 200 210 135 140 85 c...

Page 57: ...Printed in Germany 000000 2494 526 CZ 10 2021 Carl Zeiss AG Carl Zeiss Strasse 22 73447 Oberkochen Germany www zeiss com consumer products...

Reviews: