background image

11 | 60 

FR

Changement de grossissement

Tous les grossissements se règlent en continu sur toute la plage de réglage. Le 

changement du grossissement s’effectue en tournant la bague 

(1)

 sur le manchon 

d’oculaire. Les niveaux de grossissement sont identifiés par des chiffres et des 

repères.
La rotation à gauche jusqu’en butée permet d’obtenir le grossissement maximal. La 
rotation à droite jusqu’en butée permet d’obtenir le grossissement minimal. Lorsque 
l’ergot de la bague de grossissement se trouve en haut, le grossissement est réglé sur 
le niveau moyen.

Changement de la pile

Pour changer la pile (de type CR 2032), dévissez le couvercle

 (3) 

en le tournant dans 

le sens antihoraire et retirez la pile. Insérez la pile neuve avec le pôle positif orienté 
vers l’extérieur. Revissez ensuite le couvercle 

(3)

 dans le sens horaire. Ce faisant, 

contrôlez le bon positionnement et l’état conforme de la bague d’étanchéité. Une 
bague d’étanchéité endommagée doit être remplacée. Si vous n’utilisez pas la 
lunette de visée pendant une longue période, retirez la pile.

Éclairage du réticule

Pour allumer l’éclairage du réticule, appuyez sur l’interrupteur 

(4)

. Par la suite, 

appuyez à nouveau longuement (2-3 secondes) sur l’interrupteur 

(4)

 pour éteindre 

l’éclairage du réticule.
Pour augmenter la luminosité, tournez le bouton 

(5)

 dans le sens horaire. Pour 

réduire la luminosité, tournez le bouton 

(5)

 dans le sens antihoraire. L’ajustage 

du niveau lumineux s’effectue en continu jusqu’à un minimum et un maximum 

prédéterminés, sans butée mécanique. Si vous coupez l’éclairage du réticule, la 
luminosité réglée sur l’éclairage du réticule est mémorisée et rétablie à la remise en 
marche. L’éclairage du réticule s’éteint automatiquement au bout de trois heures, si 
le bouton de réglage 

(5)

 n’est pas actionné pendant ce laps de temps.

En cas de charge faible, l’éclairage du réticule clignote. Il est possible de supprimer le 

clignotement : à l’état activé, appuyez deux fois de suite sur l’interrupteur 

(4)

 (dans 

les 2 secondes). Avec cette procédure de validation, l’éclairage du réticule cessera 

de clignoter jusqu’à la décharge totale de la pile. Après un changement de pile ou la 
désactivation de l’éclairage du réticule, la fonction d’avertissement par clignotement 
est réactivée.
Pour préserver la pile et prolonger son autonomie, les lunettes de visée ZEISS V8 sont 
dotées d’une coupure automatique (en l’absence de commande ou de mouvement 

pendant 3 heures) et d’un capteur de mouvement. Ce dispositif reconnaît la position 

du fusil et coupe automatiquement le point lumineux en cas d’inclinaison latérale 
de 45° ou d’inclinaison verticale de 70°. Dès que le fusil est placé en position de 
tir, le point lumineux se rallume avec la luminosité préalablement réglée. Activez 
ou désactivez cette fonction en renversant le fusil à 180° et en appuyant sur 
l’interrupteur 

(4)

 pendant 5 secondes. L’éclairage du réticule clignote alors trois fois 

à titre de confirmation.
Même en cas de désactivation liée à la modification de l‘angle, la période de veille 
de 3 heures s‘applique. Cela signifie qu‘après 3 heures en position basculée, la 

lunette de visée ne s‘active plus.

Montage et réglage de base

Afin de pouvoir utiliser toute la plage de réglage vertical du réticule, monter la ZEISS 
V8 4.8-35x60 dans une position inclinée de 20 minutes d’arc environ (60 cm/100 m 

env.) par rapport au fusil.

Pour s’assurer que l’arme et la lunette de visée forment une unité parfaite, la lunette 

de visée doit toujours être montée par un armurier qualifié. Seul un montage 
correctement effectué et à une bonne distance de l’œil permet d’éviter des blessures 
oculaires suite au recul de l’arme. En outre, la bonne distance de l’œil est garante 

d’un champ de vision intégralement préservé.

Réglage de la lunette de visée ZEISS V8 sur le fusil

L’ajustage des lunettes de visée ZEISS V8 sur le fusil, c’est-à-dire la correction d‘un 
éventuel écart du point d‘impact par rapport au point de visée de la lunette, est 
facilité par des crans à clic dans le réglage en hauteur et le réglage latéral du réticule. 

Il convient de procéder de la manière suivante :

•  Après avoir dévissé les capuchons 

(7 et 8)

, on peut ajuster le réticule en hauteur 

(9)

 et latéralement 

(10)

 en tournant les boutons de réglage. Sur les lunettes de 

visée de la série ZEISS V8, un clic de réglage correspond à 1 cm sur 100 m.

 

Si le fusil tire trop bas, il faut corriger le tir vers le haut (direction 

« H »

) par une 

rotation du bouton de réglage 

(9) 

dans le sens horaire. 

Si le fusil tire trop haut, il faut corriger le tir vers le bas par une rotation dans le 
sens antihoraire du bouton de réglage 

(9)

Si l’arme tire à gauche, il faut corriger le tir vers la droite (direction

 « R »

) par une 

rotation dans le sens horaire du bouton de réglage 

(10)

Si l’arme tire à droite, il faut corriger le tir vers la gauche par une rotation dans le 
sens antihoraire du bouton de réglage 

(10)

.

•  Après le réglage du tir, dégagez le bouton 

(9 ou 10)

 du cran en le tirant vers le 

haut et placez le repère zéro de la bague partielle 

(11)

 sur le repère de référence 

(12)

. Enfoncez le bouton 

(9 ou 10)

 dans le cran. Le repère de référence sert 

à retrouver la position initiale en cas de réglages ultérieurs du réticule (pour 
d’autres distances ou d’autres encartouchages).

Remarque :

 à la livraison des lunettes de visée de la série ZEISS V8, le réticule est 

positionné au centre de sa plage de réglage et le repère zéro des bagues de réglage 

(11)

 est aligné sur le repère de référence 

(12)

. En partant de ce réglage, on peut 

déplacer le réticule vers le haut ou vers le bas, vers la droite ou vers la gauche sur la 
moitié des plages de réglage indiquées ci-après dans les Caractéristiques techniques. 
Pour les corrections de tir sur les lunettes de visée avec réglage rapide du réticule 
(ASV)

 (13)

, à savoir sur les dispositifs avec un ASV-H (hauteur) ou un ASV-S (côté), 

reportez-vous à l’instruction « ASV Long Range / ASV Advanced Long Range », sur 

www.zeiss.com/cop/manuals.
Les lunettes de visée ZEISS V8 sont conçues de telle sorte qu’on ne remarque 
pas de mouvement apparent du réticule par rapport au centre de l’image lors de 
l’actionnement du réglage du réticule. Le réticule reste toujours au centre de l’image, 
quel que soit le réglage.

Étanchéité

La lunette de visée est étanche, testée sous pression conformément à la norme 

ISO 9022-80 et remplie d‘azote. Son étanchéité parfaite est garantie même lorsque 

les capuchons protecteurs 

(7 et 8) 

du dispositif de réglage du réticule ne sont pas 

vissés. Veillez à ce que ces capuchons protecteurs 

(7 et 8)

 et les bagues d’étanchéité 

en dessous soient toujours bien en place.

Réticule

Votre lunette de visée est équipée du réticule de votre choix. Sur les modèles 

ZEISS V8, le réticule se trouve sur le deuxième plan focal. Le réticule ne grossit pas 

lors du changement de grossissement, il reste inchangé. La dimension de couverture 
du réticule dépend donc du grossissement sur ces lunettes de visée.
Pour un aperçu actuel des réticules disponibles ainsi que 
des dimensions de couverture, veuillez consulter la page 
www.zeiss.fr/consumer-products/chasse/content/reticules.html

Maintenance et entretien

La lunette de visée est équipée du revêtement ZEISS LotuTec

®

. Cette couche de 

protect

ion efficace lui con

fère une surface particulièrement lisse 

pour un effet 

déperlant et une réduction de l’encrassement e

fficaces. Les impure

tés adhèrent 

moins et, le cas échéant, peuvent être éliminées rapidement, facilement et sans 
laisser de trace. Le revêtement LotuTec

®

 est également très résistant à l’abrasion et 

toutes autres formes d’agression.

Votre lunette de visée ZEISS V8 ne requiert aucune maintenance particulière. Pour 
déloger les grosses particules de saleté (du sable, par exemple) sur les lentilles, 
n’utilisez pas de ch

iffon : soufflez des

sus ou munissez-vous

 d’un pinceau ! Les 

traces 

de doigts risquent d‘altérer à la longue la surface des lentilles. ZEISS recommande 
l’utilisation du ZEISS Lens Cleaning Kit pour l’entretien et la préservation du produit.
Pour prévenir la formation de moisissures, dans les pays tropicaux notamment, les 
lunettes de visée doivent être conservées au sec, dans un endroit garantissant la 
bonne aération de la surface extérieure des lentilles.

Accessoires disponibles

Pour votre ZEISS V8, nous vous proposons une gamme étendue d’accessoires, 
comme le Flip Cover, les pare-soleil ou la couverture néoprène. 
Plus d’in

formations sur : 

www.zeiss.com/cop/hunting

Pièces de rechan

ge ou modification d

u réticule pour ZEISS V8

Si vous avez besoin de pièces de rechange ou d’une modi

fication pour votre 

lunette 

de visée, par exemple des capuchons protecteurs, veuillez vous adresser à votre 
revendeur, au représentant régional ou à notre service client.

Service après-vente et garantie

Pour toute question sur nos services ou pour télécharger nos 

conditions de garantie, veuillez consulter notre site Web : 

www.zeiss.com/cop/warranty

Pour toute demande de service ou pour obtenir une copie gratuite des conditions de 

garantie applicables à votre région, veuillez contacter :

ZEISS Customer Service

Zeiss Sports Optics GmbH
Gloelstr. 3 – 5, 35576 Wetzlar, Allemagne
Téléphone 

+49  800  934 77 33

E-mail [email protected] 

Service après-vente de ZEISS USA

Carl Zeiss SBE, LLC
Consumer Products
1050 Worldwide Blvd.
Hebron, KY 41048-8632, États-Unis
Téléphone +1-800-441-3005 
E-mail [email protected]

Summary of Contents for VICTORY V8 Series

Page 1: ...Patents www zeiss com cop patents ZEISS V8 Gebrauchsanleitung DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN 10 2021...

Page 2: ...xenausgleich 6 auf die 100 m bzw 300 m Rastung Um das Absehen scharf zu stellen drehen Sie den Verstellknopf f r den Dioptrienausgleich 2 Die Zielscheibe als auch das Absehen sollten nun scharf zu seh...

Page 3: ...t dies eine Schusskorrektur nach oben Richtung H entsprechend einer Drehung im Uhrzeigersinn des Verstellknopfes 9 Schie t die Waffe hoch erfordert dies eine Schusskorrektur nach unten entsprechend ei...

Page 4: ...Dioptrien Verstellbereich dpt 3 5 2 Augenabstand mm in 92 3 6 Parallaxfrei m yd 100 109 50 54 Verstellbereich cm 100 m 500 320 310 200 210 135 140 85 Verstellung pro Klick cm 1 Mittelrohrdurchmesser m...

Page 5: ...Patents www zeiss com cop patents ZEISS V8 Instructions for use DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN 10 2021...

Page 6: ...djustment knob for the parallax compensation 6 to the 100 m or 300 m click stop Focus the reticle by rotating the adjustment knob for the diopter compensation 2 Both the target and the reticle should...

Page 7: ...ponding to one clockwise turn of the adjustment knob 9 If the weapon shoots high it requires a downward correction in other words turn the adjusting knob counterclockwise 9 If the weapon shoots to the...

Page 8: ...1 2 4 9 0 7 Diopter adjustment range dpt 3 5 2 Eye relief mm in 92 3 6 Parallax free m yd 100 109 50 54 Adjustment range cm 100 m 500 320 310 200 210 135 140 85 Adjustment per click cm 1 Center tube...

Page 9: ...Patents www zeiss com cop patents ZEISS V8 Mode d emploi DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN 10 2021...

Page 10: ...rallaxe 6 sur le cran des 100 m ou 300 m Pour faire la mise au point tournez le bouton de r glage de la compensation dioptrique 2 La cible tout comme le r ticule doit tre maintenant visible de mani re...

Page 11: ...raire du bouton de r glage 9 Si l arme tire gauche il faut corriger le tir vers la droite direction R par une rotation dans le sens horaire du bouton de r glage 10 Si l arme tire droite il faut corrig...

Page 12: ...ensation dioptrique dpt 3 5 2 D gagement oculaire mm pouces 92 3 6 Sans parallaxe m yd 100 109 50 54 Plage de r glage cm 100 m 500 320 310 200 210 135 140 85 R glage par clic cm 1 Diam tre du tube cen...

Page 13: ...Patents www zeiss com cop patents ZEISS V8 Instrucciones de uso DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN 10 2021...

Page 14: ...clavamiento de 100 m o 300 m Para enfocar la ret cula gire el bot n de ajuste para la compensaci n de dioptr as 2 El objetivo debe estar ahora enfocado tambi n en la ret cula La compensaci n de dioptr...

Page 15: ...ste 9 en el sentido contrario de las agujas del reloj Si el arma dispara alto se debe corregir el disparo hacia abajo girando el bot n de ajuste 9 en el sentido contrario de las agujas del reloj Si el...

Page 16: ...dpt 3 5 2 Distancia al ojo mm in 92 3 6 Distancia libre de paralaje m yd 100 109 50 54 Rango de ajuste cm 100 m 500 320 310 200 210 135 140 85 Desplazamiento por cada clic cm 1 Di metro del ca n cent...

Page 17: ...Patents www zeiss com cop patents ZEISS V8 Istruzioni per l uso DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN 10 2021...

Page 18: ...i regolazione per la compensazione della parallasse 6 sulla tacca a 100 o 300 m Per mettere a fuoco il reticolo ruotare la manopola di regolazione per la compensazione diottrica 2 Ora dovrebbero esser...

Page 19: ...e corrisponde a una rotazione in senso orario della manopola 9 Se l arma spara verso l alto necessaria una correzione del tiro verso il basso che corrisponde a una rotazione in senso antiorario della...

Page 20: ...ottrica dpt 3 5 2 Distanza interpupillare mm in 92 3 6 Senza parallasse m yd 100 109 50 54 Campo di regolazione cm 100 m 500 320 310 200 210 135 140 85 Regolazione per ogni clic cm 1 Diametro tubo cen...

Page 21: ...Patents www zeiss com cop patents ZEISS V8 Gebruiksaanwijzing DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN 10 2021...

Page 22: ...rgrendeling Om het vizier scherp te stellen draait u de verstelknop voor de dioptriecorrectie 2 Zowel het doelwit als het vizier moeten nu scherpgesteld zijn De dioptriecorrectie hoeft slechts n keer...

Page 23: ...g schiet moet naar boven worden gecorrigeerd richting H wat overeenkomt met de verstelknop 9 een slag rechtsom te draaien Als het wapen te hoog schiet moet naar onderen worden gecorrigeerd wat overeen...

Page 24: ...1 2 4 9 0 7 Dioptrie instelbereik dpt 3 5 2 Oogafstand mm in 92 3 6 Parallaxvrij m yd 100 109 50 54 Verstelbereik cm 100 m 500 320 310 200 210 135 140 85 Verstelling per klik cm 1 Diameter middenbuis...

Page 25: ...Patents www zeiss com cop patents ZEISS V8 Brugsanvisning DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN 10 2021...

Page 26: ...eudligning 6 over p 100 m eller 300 m l sen For at stille tr dkorset skarpt skal du dreje p justeringsknappen til dioptriudligning 2 M let og tr dkorset skal nu kunne ses skarpt Dioptriudligningen ska...

Page 27: ...f skuddet nedad hvilket svarer til at dreje justeringsknappen 9 mod uret Hvis v bnet skyder til venstre kr ver dette en korrektion af skuddet mod h jre retning R hvilket svarer til at dreje justerings...

Page 28: ...ringsomr de dpt 3 5 2 jenafstand mm in 92 3 6 Parallaksefri m yd 100 109 50 54 Justeringsomr de cm 100 m 500 320 310 200 210 135 140 85 Indstilling pr klik cm 1 Midterr rets diameter mm 30 30 30 34 Ok...

Page 29: ...Patents www zeiss com cop patents ZEISS V8 K ytt ohje DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN 10 2021...

Page 30: ...kseen S d ristikko ter v ksi kiert m ll diopteris d n s t nuppia 2 Sek taulun ett ristikon tulee nyt n ky ter v sti Diopteris t tehd n vain kerran Parallaksis t 6 kiert m ll voidaan s t optimaalinen t...

Page 31: ...ornin 9 yht kierrosta my t p iv n Jos ase ampuu yl s vaaditaan korjausta alasp in vastaten s t tornin 9 yht kierrosta vastap iv n Jos ase ampuu vasemmalle vaaditaan korjausta oikealle suunta R vastate...

Page 32: ...3 1 1 8 8 8 1 2 4 9 0 7 Diopterin s t alue dpt 3 5 2 Silm v li mm in 92 3 6 Parallaksivapaa m yd 100 109 50 54 Asetusalue cm 100 m 500 320 310 200 210 135 140 85 S t napsua kohden cm 1 Keskiputken hal...

Page 33: ...Patents www zeiss com cop patents ZEISS V8 Haszn lati utas t s DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN 10 2021...

Page 34: ...a 100 m es illetve 300 m es rov tk ra Az ir nyz k less g nek be ll t s hoz forgassa el a dioptriakiegyenl t 2 ll t gombj t Ilyenkor mind a c lt bl nak mind pedig az ir nyz knak lesen l that nak kell l...

Page 35: ...er magasra hord lefel ir nyul l v skorrekci sz ks ges amelynek az ll t gomb 9 ramutat j r s val ellent tes ir ny elforgat sa felel meg Ha a fegyver balra hord jobbra ir nyul l v skorrekci sz ks ges R...

Page 36: ...Dioptria ll t si tartom ny dpt 3 5 2 Szemt vols g mm in 92 3 6 Parallaxismentess g m yard 100 109 50 54 Be ll t si tartom ny cm 100 m 500 320 310 200 210 135 140 85 t ll t s kattan sonk nt cm 1 Cs k...

Page 37: ...Patents www zeiss com cop patents ZEISS V8 Instrukcja obs ugi DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN 10 2021...

Page 38: ...br ci pokr t o regulacji wyr wnania paralaksy 6 do zatrzasku 100 m wzgl 300 m Aby ustawi ostro siatki celowniczej obraca pokr t em regulacji wyr wnania dioptrii 2 Tarcza strzelecka oraz siatka celowni...

Page 39: ...korekty strza u w d odpowiednio do obrotu regulatora 9 przeciwnie do kierunku ruchu wskaz wek zegara Je eli bro strzela w lewo wymaga to korekty strza u w prawo kierunek R odpowiednio do obrotu regula...

Page 40: ...s regulacji dioptrii dpt 3 5 2 Odst p oka mm in 92 3 6 Bez paralaksy m yd 100 109 50 54 Zakres regulacji cm 100 m 500 320 310 200 210 135 140 85 Przestawienie w przeliczeniu na klikni cie cm 1 rednica...

Page 41: ...Patents www zeiss com cop patents ZEISS V8 Bruksanvisning DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN 10 2021...

Page 42: ...nappen f r parallaxutj mning 6 till 100 m eller 300 m sp rr F r att fokusera sk rpan vrid p justeringsratten f r diopterutj mningen 2 B de m let och sk rpan ska nu vara tydligt synliga Dioptrijusterin...

Page 43: ...apnet skjuter h gt kr ver detta en skottkorrigering ned t vilket motsvarar en vridning av justeringsknappen moturs 9 Om vapnet skjuter t v nster kr ver detta en skottkorrigering t h ger riktning R vil...

Page 44: ...1 2 4 9 0 7 Dioptrijustering dpt 3 5 2 gonavst nd mm in 92 3 6 Parallaxfri m yd 100 109 50 54 Inst llningsomr de cm 100 m 500 320 310 200 210 135 140 85 Inst llning med klick cm 1 Mittr rsdiameter mm...

Page 45: ...Patents www zeiss com cop patents ZEISS V8 DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN 10 2021...

Page 46: ...2 6 2 1 7 10 8 11 12 12 11 9 ZEISS ZEISS V8 V8 1 1 8x24 M 522100 M 28x0 75 3 CR 2032 V8 1 1 8x24 5522101 M 28x0 75 V8 1 8 14x50 M 522110 M 54x0 75 V8 1 8 14x50 522111 M 54x0 75 V8 2 8 20x56 M 522130...

Page 47: ...22 80 7 8 7 8 ZEISS V8 www zeiss ru consumer products hunting content reticles html ZEISS LotuTec LotuTec ZEISS V8 ZEISS ZEISS Lens Cleaning Kit ZEISS V8 www zeiss com cop hunting ZEISS V8 www zeiss c...

Page 48: ...7 9 33 0 13 6 45 8 100 100 39 6 118 8 5 4 16 2 23 0 69 9 3 1 9 3 15 3 45 9 2 1 6 3 8 6 25 8 1 2 3 6 22 2 3 13 1 1 8 8 8 1 2 4 9 0 7 3 5 2 92 3 6 100 109 50 54 100 500 320 310 200 210 135 140 85 1 30...

Page 49: ...Patents www zeiss com cop patents ZEISS V8 DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN 10 2021...

Page 50: ...00 m 2 1 6 2 1 7 10 8 11 12 12 11 9 ZEISS ZEISS V8 V8 1 1 8x24 M 522100 M 28x0 75 3 V CR 2032 V8 1 1 8x24 5522101 M 28x0 75 V8 1 8 14x50 M 522110 M 54x0 75 V8 1 8 14x50 522111 M 54x0 75 V8 2 8 20x56 M...

Page 51: ...8 ISO 9022 80 7 8 7 8 ZEISS V8 2 www zeiss com consumer products int hunting content reticles html ZEISS LotuTec LotuTec ZEISS V8 ZEISS ZEISS ZEISS V8 www zeiss com cop hunting ZEISS V8 www zeiss com...

Page 52: ...m m 100 yd ft m ft 39 6 118 8 5 4 16 2 23 0 69 9 3 1 9 3 15 3 45 9 2 1 6 3 8 6 25 8 1 2 3 6 22 2 3 13 1 1 8 8 8 1 2 4 9 0 7 dpt 3 5 2 mm 92 3 6 m 100 109 50 54 cm 100 m 500 320 310 200 210 135 140 85...

Page 53: ...Patents www zeiss com cop patents ZEISS V8 DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN 10 2021...

Page 54: ...300 m 2 6 2 1 7 10 8 11 12 12 11 9 ZEISS ZEISS V8 V8 1 1 8x24 M 522100 M 28x0 75 3 V CR 2032 V8 1 1 8x24 5522101 M 28x0 75 V8 1 8 14x50 M 522110 M 54x0 75 V8 1 8 14x50 522111 M 54x0 75 V8 2 8 20x56 M...

Page 55: ...Range ZEISS V8 ISO 9022 80 7 8 7 8 ZEISS V8 www zeiss com consumer products int hunting content reticles html ZEISS LotuTec LotuTec ZEISS V8 ZEISS V8 www zeiss com cop hunting ZEISS V8 www zeiss com c...

Page 56: ...yd ft m ft 39 6 118 8 5 4 16 2 23 0 69 9 3 1 9 3 15 3 45 9 2 1 6 3 8 6 25 8 1 2 3 6 22 2 3 13 1 1 8 8 8 1 2 4 9 0 7 dpt 3 5 2 mm in 92 3 6 m yd 100 109 50 54 cm 100 m 500 320 310 200 210 135 140 85 c...

Page 57: ...Printed in Germany 000000 2494 526 CZ 10 2021 Carl Zeiss AG Carl Zeiss Strasse 22 73447 Oberkochen Germany www zeiss com consumer products...

Reviews: