11 | 60
FR
Changement de grossissement
Tous les grossissements se règlent en continu sur toute la plage de réglage. Le
changement du grossissement s’effectue en tournant la bague
(1)
sur le manchon
d’oculaire. Les niveaux de grossissement sont identifiés par des chiffres et des
repères.
La rotation à gauche jusqu’en butée permet d’obtenir le grossissement maximal. La
rotation à droite jusqu’en butée permet d’obtenir le grossissement minimal. Lorsque
l’ergot de la bague de grossissement se trouve en haut, le grossissement est réglé sur
le niveau moyen.
Changement de la pile
Pour changer la pile (de type CR 2032), dévissez le couvercle
(3)
en le tournant dans
le sens antihoraire et retirez la pile. Insérez la pile neuve avec le pôle positif orienté
vers l’extérieur. Revissez ensuite le couvercle
(3)
dans le sens horaire. Ce faisant,
contrôlez le bon positionnement et l’état conforme de la bague d’étanchéité. Une
bague d’étanchéité endommagée doit être remplacée. Si vous n’utilisez pas la
lunette de visée pendant une longue période, retirez la pile.
Éclairage du réticule
Pour allumer l’éclairage du réticule, appuyez sur l’interrupteur
(4)
. Par la suite,
appuyez à nouveau longuement (2-3 secondes) sur l’interrupteur
(4)
pour éteindre
l’éclairage du réticule.
Pour augmenter la luminosité, tournez le bouton
(5)
dans le sens horaire. Pour
réduire la luminosité, tournez le bouton
(5)
dans le sens antihoraire. L’ajustage
du niveau lumineux s’effectue en continu jusqu’à un minimum et un maximum
prédéterminés, sans butée mécanique. Si vous coupez l’éclairage du réticule, la
luminosité réglée sur l’éclairage du réticule est mémorisée et rétablie à la remise en
marche. L’éclairage du réticule s’éteint automatiquement au bout de trois heures, si
le bouton de réglage
(5)
n’est pas actionné pendant ce laps de temps.
En cas de charge faible, l’éclairage du réticule clignote. Il est possible de supprimer le
clignotement : à l’état activé, appuyez deux fois de suite sur l’interrupteur
(4)
(dans
les 2 secondes). Avec cette procédure de validation, l’éclairage du réticule cessera
de clignoter jusqu’à la décharge totale de la pile. Après un changement de pile ou la
désactivation de l’éclairage du réticule, la fonction d’avertissement par clignotement
est réactivée.
Pour préserver la pile et prolonger son autonomie, les lunettes de visée ZEISS V8 sont
dotées d’une coupure automatique (en l’absence de commande ou de mouvement
pendant 3 heures) et d’un capteur de mouvement. Ce dispositif reconnaît la position
du fusil et coupe automatiquement le point lumineux en cas d’inclinaison latérale
de 45° ou d’inclinaison verticale de 70°. Dès que le fusil est placé en position de
tir, le point lumineux se rallume avec la luminosité préalablement réglée. Activez
ou désactivez cette fonction en renversant le fusil à 180° et en appuyant sur
l’interrupteur
(4)
pendant 5 secondes. L’éclairage du réticule clignote alors trois fois
à titre de confirmation.
Même en cas de désactivation liée à la modification de l‘angle, la période de veille
de 3 heures s‘applique. Cela signifie qu‘après 3 heures en position basculée, la
lunette de visée ne s‘active plus.
Montage et réglage de base
Afin de pouvoir utiliser toute la plage de réglage vertical du réticule, monter la ZEISS
V8 4.8-35x60 dans une position inclinée de 20 minutes d’arc environ (60 cm/100 m
env.) par rapport au fusil.
Pour s’assurer que l’arme et la lunette de visée forment une unité parfaite, la lunette
de visée doit toujours être montée par un armurier qualifié. Seul un montage
correctement effectué et à une bonne distance de l’œil permet d’éviter des blessures
oculaires suite au recul de l’arme. En outre, la bonne distance de l’œil est garante
d’un champ de vision intégralement préservé.
Réglage de la lunette de visée ZEISS V8 sur le fusil
L’ajustage des lunettes de visée ZEISS V8 sur le fusil, c’est-à-dire la correction d‘un
éventuel écart du point d‘impact par rapport au point de visée de la lunette, est
facilité par des crans à clic dans le réglage en hauteur et le réglage latéral du réticule.
Il convient de procéder de la manière suivante :
• Après avoir dévissé les capuchons
(7 et 8)
, on peut ajuster le réticule en hauteur
(9)
et latéralement
(10)
en tournant les boutons de réglage. Sur les lunettes de
visée de la série ZEISS V8, un clic de réglage correspond à 1 cm sur 100 m.
Si le fusil tire trop bas, il faut corriger le tir vers le haut (direction
« H »
) par une
rotation du bouton de réglage
(9)
dans le sens horaire.
Si le fusil tire trop haut, il faut corriger le tir vers le bas par une rotation dans le
sens antihoraire du bouton de réglage
(9)
.
Si l’arme tire à gauche, il faut corriger le tir vers la droite (direction
« R »
) par une
rotation dans le sens horaire du bouton de réglage
(10)
.
Si l’arme tire à droite, il faut corriger le tir vers la gauche par une rotation dans le
sens antihoraire du bouton de réglage
(10)
.
• Après le réglage du tir, dégagez le bouton
(9 ou 10)
du cran en le tirant vers le
haut et placez le repère zéro de la bague partielle
(11)
sur le repère de référence
(12)
. Enfoncez le bouton
(9 ou 10)
dans le cran. Le repère de référence sert
à retrouver la position initiale en cas de réglages ultérieurs du réticule (pour
d’autres distances ou d’autres encartouchages).
Remarque :
à la livraison des lunettes de visée de la série ZEISS V8, le réticule est
positionné au centre de sa plage de réglage et le repère zéro des bagues de réglage
(11)
est aligné sur le repère de référence
(12)
. En partant de ce réglage, on peut
déplacer le réticule vers le haut ou vers le bas, vers la droite ou vers la gauche sur la
moitié des plages de réglage indiquées ci-après dans les Caractéristiques techniques.
Pour les corrections de tir sur les lunettes de visée avec réglage rapide du réticule
(ASV)
(13)
, à savoir sur les dispositifs avec un ASV-H (hauteur) ou un ASV-S (côté),
reportez-vous à l’instruction « ASV Long Range / ASV Advanced Long Range », sur
www.zeiss.com/cop/manuals.
Les lunettes de visée ZEISS V8 sont conçues de telle sorte qu’on ne remarque
pas de mouvement apparent du réticule par rapport au centre de l’image lors de
l’actionnement du réglage du réticule. Le réticule reste toujours au centre de l’image,
quel que soit le réglage.
Étanchéité
La lunette de visée est étanche, testée sous pression conformément à la norme
ISO 9022-80 et remplie d‘azote. Son étanchéité parfaite est garantie même lorsque
les capuchons protecteurs
(7 et 8)
du dispositif de réglage du réticule ne sont pas
vissés. Veillez à ce que ces capuchons protecteurs
(7 et 8)
et les bagues d’étanchéité
en dessous soient toujours bien en place.
Réticule
Votre lunette de visée est équipée du réticule de votre choix. Sur les modèles
ZEISS V8, le réticule se trouve sur le deuxième plan focal. Le réticule ne grossit pas
lors du changement de grossissement, il reste inchangé. La dimension de couverture
du réticule dépend donc du grossissement sur ces lunettes de visée.
Pour un aperçu actuel des réticules disponibles ainsi que
des dimensions de couverture, veuillez consulter la page
www.zeiss.fr/consumer-products/chasse/content/reticules.html
Maintenance et entretien
La lunette de visée est équipée du revêtement ZEISS LotuTec
®
. Cette couche de
protect
ion efficace lui con
fère une surface particulièrement lisse
pour un effet
déperlant et une réduction de l’encrassement e
fficaces. Les impure
tés adhèrent
moins et, le cas échéant, peuvent être éliminées rapidement, facilement et sans
laisser de trace. Le revêtement LotuTec
®
est également très résistant à l’abrasion et
toutes autres formes d’agression.
Votre lunette de visée ZEISS V8 ne requiert aucune maintenance particulière. Pour
déloger les grosses particules de saleté (du sable, par exemple) sur les lentilles,
n’utilisez pas de ch
iffon : soufflez des
sus ou munissez-vous
d’un pinceau ! Les
traces
de doigts risquent d‘altérer à la longue la surface des lentilles. ZEISS recommande
l’utilisation du ZEISS Lens Cleaning Kit pour l’entretien et la préservation du produit.
Pour prévenir la formation de moisissures, dans les pays tropicaux notamment, les
lunettes de visée doivent être conservées au sec, dans un endroit garantissant la
bonne aération de la surface extérieure des lentilles.
Accessoires disponibles
Pour votre ZEISS V8, nous vous proposons une gamme étendue d’accessoires,
comme le Flip Cover, les pare-soleil ou la couverture néoprène.
Plus d’in
formations sur :
www.zeiss.com/cop/hunting
Pièces de rechan
ge ou modification d
u réticule pour ZEISS V8
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou d’une modi
fication pour votre
lunette
de visée, par exemple des capuchons protecteurs, veuillez vous adresser à votre
revendeur, au représentant régional ou à notre service client.
Service après-vente et garantie
Pour toute question sur nos services ou pour télécharger nos
conditions de garantie, veuillez consulter notre site Web :
www.zeiss.com/cop/warranty
Pour toute demande de service ou pour obtenir une copie gratuite des conditions de
garantie applicables à votre région, veuillez contacter :
ZEISS Customer Service
Zeiss Sports Optics GmbH
Gloelstr. 3 – 5, 35576 Wetzlar, Allemagne
Téléphone
+49 800 934 77 33
E-mail [email protected]
Service après-vente de ZEISS USA
Carl Zeiss SBE, LLC
Consumer Products
1050 Worldwide Blvd.
Hebron, KY 41048-8632, États-Unis
Téléphone +1-800-441-3005
E-mail [email protected]
Summary of Contents for VICTORY V8 Series
Page 45: ...Patents www zeiss com cop patents ZEISS V8 DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN 10 2021...
Page 49: ...Patents www zeiss com cop patents ZEISS V8 DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN 10 2021...
Page 53: ...Patents www zeiss com cop patents ZEISS V8 DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN 10 2021...