background image

15 | 60 

ES

Cambio de aumento

Se pueden configurar todos los aumentos, del menor al mayor, sin escalones. El 

cambio de aumento se realiza girando el cambiador 

(1)

 en el tubo de empalme del 

ocular. Los niveles de aumento están indicados con cifras y marcas.
Con giro a la izquierda hasta el tope se alcanza el máximo aumento. Con giro a la 
derecha hasta el tope se alcanza el mínimo aumento. Si el saliente del cambiador de 
aumento mira hacia arriba, el aumento estará ajustado a la mitad.

Cambio de batería

Para cambiar la batería (tipo CR 2032), desenrosque la tapa 

(3)

 en sentido contrario 

de las agujas del reloj y sáquela. La nueva batería se coloca con el polo positivo hacia 

afuera. A continuación, gire la tapa 

(3)

 de nuevo en el sentido de las agujas del reloj. 

Al hacerlo, compruebe que el anillo de hermeticidad está debidamente colocado 

y en correcto estado. Si el anillo de hermeticidad está dañado, deberá cambiarlo. 

Retire la batería si el visor de puntería no se va a utilizar durante un largo periodo de 
tiempo.

Iluminación de la retícula

Pulsando el botón on/off

 (4)

 se enciende la iluminación de la retícula. La iluminación 

de la retícula se vuelve a apagar con una pulsación prolongada (2-3 segundos) del 
botón on/off 

(4)

.

Girando el regulador giratorio

 (5) 

en el sentido de las agujas del reloj se aumenta 

la luminosidad. Si se gira el regulador giratorio 

(5)

 en sentido contrario a las agujas 

del reloj se reduce la luminosidad. La regulación se realiza de forma continua 

hasta un valor mínimo o máximo y no dispone de tope mecánico. Si desconecta 

la iluminación de la retícula, la luminosidad de la retícula que se haya ajustado se 
conservará y volverá a utilizarse en caso de reconexión. Si el regulador giratorio 

(5)

 

no se pulsa durante tres horas mientras el dispositivo está conectado, se apagará 

automáticamente la iluminación de la retícula.
Cuando el nivel de carga es bajo, la iluminación de la retícula parpadea. Si lo 
desea puede suprimir el parpadeo: pulse el botón on/off 

(4)

 brevemente dos veces 

seguidas (en un intervalo de 2 segundos) con el visor encendido. Con este proceso 

de confirmación, se puede continuar empleando la iluminación de la retícula 

sin parpadeo hasta que se agote totalmente la batería. Tras cambiar la batería o 

desconectar la iluminación de la retícula, la función de parpadeo de indicación 

vuelve a activase.
Para conservar aún más la batería y prolongar el tiempo de funcionamiento, los 

visores de puntería ZEISS V8 están equipados con una desconexión automática (si 

no se utilizan ni mueven durante más de 3 horas) y un sensor de movimiento. Este 

detecta la posición del arma y desconecta automáticamente el punto de iluminación 
en caso de una inclinación horizontal de 45º o una inclinación de 70º. Cuando el 
arma llega al tope, el punto de iluminación vuelve a la luminosidad previamente 
ajustada. Active o desactive esta función girando el visor 180° y manteniendo 
pulsado el botón on/off 

(4)

 durante 5 segundos. Como confirmación, la iluminación 

de la retícula parpadea tres veces.

En caso de desconexión por el cambio de la inclinación, se aplica el standby de 3 

horas, es decir, el visor de puntería no se vuelve a encender tras 3 horas en estado 
inclinado.

Montaje con ajuste básico

Para poder utilizar todo el rango de ajuste de elevación de la retícula, el ZEISS V8 
4.8-35x60 debe montarse con una inclinación hacia delante de unos 20 minutos de 

ángulo (aprox. 60 cm a 100 m) con respecto al arma.

Para garantizar que el arma y el visor de puntería funcionen a la perfección como 
una sola unidad, el visor de puntería debería ser montado por un armero cualificado. 

Las lesiones en el ojo debido al efecto rebote del arma se pueden evitar mediante un 
montaje correcto con la debida distancia al ojo. Además, la distancia al ojo correcta 
es una garantía para obtener un campo visual completo.

Calibración del visor de puntería ZEISS V8 en el arma

La calibración de los visores de puntería ZEISS V8 en el arma, es decir, la corrección 

de las desviaciones del punto de impacto, resulta sencilla gracias al enclavamiento 
por clic en el ajuste vertical y horizontal de la retícula. Para ello hay que proceder del 

modo siguiente:

• 

Tras desenroscar las tapas de protección 

(7 u 8)

, la retícula se puede regular 

vertical

 (9) 

y horizontalmente 

(10)

 girando los botones de regulación. En los 

visores de puntería de la serie ZEISS V8, un clic se corresponde con un ajuste de 1 
cm en 100 m. 

Si el arma dispara bajo, se debe corregir el disparo hacia arriba (dirección “

H

”), 

girando el botón de ajuste

 (9)

 en el sentido contrario de las agujas del reloj. 

Si el arma dispara alto, se debe corregir el disparo hacia abajo, girando el botón 

de ajuste 

(9)

 en el sentido contrario de las agujas del reloj. 

Si el arma dispara a la izquierda, se debe corregir el disparo hacia la derecha 

(dirección 

“R”

), girando el botón de ajuste 

(10)

 en el sentido de las agujas del 

reloj. 
Si el arma dispara a la derecha, se debe corregir el disparo hacia la izquierda, 

girando el botón de ajuste 

(10)

 en el sentido contrario de las agujas del reloj.

• 

Tras corregir el tiro, saque el botón 

(9 o 10) 

hacia arriba del enclavamiento 

y coloque la marca cero del anillo graduado

 (11) 

en la marca del índice 

(12)

Presione el botón 

(9 o 10)

 hacia abajo en el enclavamiento. El índice sirve para 

volver a localizar la posición original al ajustar la retícula posteriormente (para 
otras distancias o para otros tipos de munición).

Nota:

 los visores de puntería de la serie ZEISS V8 se suministran con la retícula 

ajustada en el centro del rango de ajuste y la marca cero de los anillos de ajuste 

(11)

 

en la marca del índice 

(12).

 A partir de este punto es posible realizar una regulación 

hacia arriba y abajo o bien hacia la izquierda o la derecha que abarca la mitad de 

los márgenes de regulación indicados a continuación en los datos técnicos. Para 

las correcciones de tiro de los visores de puntería con ajuste rápido de la retícula 
(ASV)

 (13)

, es decir en equipos con ASV-H (vertical) o ASV-S (horizontal), tenga en 

cuenta las isntrucciones de uso “ASV Long Range / ASV Advanced Long Range” en 
www.zeiss.com/cop/manuals.

Los visores ZEISS V8 están diseñados de tal forma que, al regular la retícula, no se 

detecta el consiguiente movimiento de la retícula hacia el centro de la imagen. La 
retícula permanece siempre en el centro de la imagen en cualquier ajuste.

Estanqueidad

El visor de puntería es estanco al agua, se ha probado según ISO 9022-80 y 

está relleno de nitrógeno. El sellado perfecto está garantizado incluso si la tapa 

protectora 

(7 u 8) 

del ajuste de la retícula no está enroscada. Compruebe siempre 

que la tapa protectora 

(7 u 8)

 y los anillos de estanqueidad de debajo estén bien 

colocados.

Retícula

Su visor de puntería está equipado con la retícula de su elección. En los modelos 

ZEISS V8 la retícula se encuentra en el segundo plano focal. La retícula no se amplía 
cuando se cambia el aumento, sino que siempre permanece igual. Por tanto, la 
cobertura de la retícula en estos visores de puntería depende del aumento.
Podrá ver un resumen de las retículas disponibles y de la magnitud de cobertura en 
www.zeiss.es/consumer-products/caza/content/reticulas.html

Cuidado y mantenimiento

El visor está equipado con el revestimiento ZEISS LotuTec

®

. La

 eficaz capa protect

ora 

reduce notablemente la suciedad y of

rece una superficie 

especialmente lisa con un 

poderoso efecto antiadherente. Red

uce la adhesión de c

ualquier tipo de suciedad 

y permite una limpieza rápida, fácil y sin dejar marcas. Además, el revestimiento 
LotuTec

®

 es resistente y no se desgasta.

Su visor de puntería ZEISS V8 no requiere ningún cuidado especial. ¡No elimine las 
partículas de suciedad de m

ayor tamaño (p. ej.,

 arena) frotando, sino soplando o 

con un

 pincel fino! Con el

 tiempo, las huellas dactilares pueden a

tacar la superficie 

de las lentes. ZEISS recomienda el empleo del ZEISS Lens Cleaning Kit para el cuidado 
y la conservac

ión del producto.

Para evitar la formaci

ón de hongos en el sistema óptico, espec

ialmente en regiones 

tropicales, guarde el dispositivo en un lugar seco y procure siempre una buena 

ventilación de las superficies exteriore

s de las lentes.

Accesorios disponibles

Ofrecemos una amplia gama de accesorios para su ZEISS V8 como, por ejemplo, Flip 
Cover, pantalla de

 protección solar o 

Neoprene Cover. 

Encontrará más informac

ión en

www.zeiss.com/cop/hunting

Piezas de repuesto o conversión de retícula para ZEISS V8

Si necesita repuestos o una conver

sión para su visor, 

p. ej., tapas protectoras, 

póngase en co

ntacto con su distribuidor especializado, su representante local o con 

nuestro s

ervicio de atención 

al cliente.

Servicio al cliente y garantía

Si tiene alguna pregunta sobre el servicio o desea descargar las 

condiciones de la garantía, visite nuestra sitio web: 

www.zeiss.com/cop/warranty

En caso de consultas sobre el servicio o si desea una copia gratuita de los términos de 

garantía aplicables a su r

egión, póngase en contacto con:

ZEISS Customer Service

Zeiss Sports Optics GmbH
Gloelstr. 3–5, 35576 Wetzlar, Alemania
Teléfono 

+49 800 934 77 33

E-Mail [email protected] 

ZEISS Customer Service USA

Carl Zeiss SBE, LLC
Consumer Products
1050 Worldwide Blvd.
Hebron, KY 41048-8632, EE. UU.
Teléfono +1-800-441-3005 
E-Mail [email protected]

Summary of Contents for VICTORY V8 Series

Page 1: ...Patents www zeiss com cop patents ZEISS V8 Gebrauchsanleitung DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN 10 2021...

Page 2: ...xenausgleich 6 auf die 100 m bzw 300 m Rastung Um das Absehen scharf zu stellen drehen Sie den Verstellknopf f r den Dioptrienausgleich 2 Die Zielscheibe als auch das Absehen sollten nun scharf zu seh...

Page 3: ...t dies eine Schusskorrektur nach oben Richtung H entsprechend einer Drehung im Uhrzeigersinn des Verstellknopfes 9 Schie t die Waffe hoch erfordert dies eine Schusskorrektur nach unten entsprechend ei...

Page 4: ...Dioptrien Verstellbereich dpt 3 5 2 Augenabstand mm in 92 3 6 Parallaxfrei m yd 100 109 50 54 Verstellbereich cm 100 m 500 320 310 200 210 135 140 85 Verstellung pro Klick cm 1 Mittelrohrdurchmesser m...

Page 5: ...Patents www zeiss com cop patents ZEISS V8 Instructions for use DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN 10 2021...

Page 6: ...djustment knob for the parallax compensation 6 to the 100 m or 300 m click stop Focus the reticle by rotating the adjustment knob for the diopter compensation 2 Both the target and the reticle should...

Page 7: ...ponding to one clockwise turn of the adjustment knob 9 If the weapon shoots high it requires a downward correction in other words turn the adjusting knob counterclockwise 9 If the weapon shoots to the...

Page 8: ...1 2 4 9 0 7 Diopter adjustment range dpt 3 5 2 Eye relief mm in 92 3 6 Parallax free m yd 100 109 50 54 Adjustment range cm 100 m 500 320 310 200 210 135 140 85 Adjustment per click cm 1 Center tube...

Page 9: ...Patents www zeiss com cop patents ZEISS V8 Mode d emploi DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN 10 2021...

Page 10: ...rallaxe 6 sur le cran des 100 m ou 300 m Pour faire la mise au point tournez le bouton de r glage de la compensation dioptrique 2 La cible tout comme le r ticule doit tre maintenant visible de mani re...

Page 11: ...raire du bouton de r glage 9 Si l arme tire gauche il faut corriger le tir vers la droite direction R par une rotation dans le sens horaire du bouton de r glage 10 Si l arme tire droite il faut corrig...

Page 12: ...ensation dioptrique dpt 3 5 2 D gagement oculaire mm pouces 92 3 6 Sans parallaxe m yd 100 109 50 54 Plage de r glage cm 100 m 500 320 310 200 210 135 140 85 R glage par clic cm 1 Diam tre du tube cen...

Page 13: ...Patents www zeiss com cop patents ZEISS V8 Instrucciones de uso DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN 10 2021...

Page 14: ...clavamiento de 100 m o 300 m Para enfocar la ret cula gire el bot n de ajuste para la compensaci n de dioptr as 2 El objetivo debe estar ahora enfocado tambi n en la ret cula La compensaci n de dioptr...

Page 15: ...ste 9 en el sentido contrario de las agujas del reloj Si el arma dispara alto se debe corregir el disparo hacia abajo girando el bot n de ajuste 9 en el sentido contrario de las agujas del reloj Si el...

Page 16: ...dpt 3 5 2 Distancia al ojo mm in 92 3 6 Distancia libre de paralaje m yd 100 109 50 54 Rango de ajuste cm 100 m 500 320 310 200 210 135 140 85 Desplazamiento por cada clic cm 1 Di metro del ca n cent...

Page 17: ...Patents www zeiss com cop patents ZEISS V8 Istruzioni per l uso DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN 10 2021...

Page 18: ...i regolazione per la compensazione della parallasse 6 sulla tacca a 100 o 300 m Per mettere a fuoco il reticolo ruotare la manopola di regolazione per la compensazione diottrica 2 Ora dovrebbero esser...

Page 19: ...e corrisponde a una rotazione in senso orario della manopola 9 Se l arma spara verso l alto necessaria una correzione del tiro verso il basso che corrisponde a una rotazione in senso antiorario della...

Page 20: ...ottrica dpt 3 5 2 Distanza interpupillare mm in 92 3 6 Senza parallasse m yd 100 109 50 54 Campo di regolazione cm 100 m 500 320 310 200 210 135 140 85 Regolazione per ogni clic cm 1 Diametro tubo cen...

Page 21: ...Patents www zeiss com cop patents ZEISS V8 Gebruiksaanwijzing DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN 10 2021...

Page 22: ...rgrendeling Om het vizier scherp te stellen draait u de verstelknop voor de dioptriecorrectie 2 Zowel het doelwit als het vizier moeten nu scherpgesteld zijn De dioptriecorrectie hoeft slechts n keer...

Page 23: ...g schiet moet naar boven worden gecorrigeerd richting H wat overeenkomt met de verstelknop 9 een slag rechtsom te draaien Als het wapen te hoog schiet moet naar onderen worden gecorrigeerd wat overeen...

Page 24: ...1 2 4 9 0 7 Dioptrie instelbereik dpt 3 5 2 Oogafstand mm in 92 3 6 Parallaxvrij m yd 100 109 50 54 Verstelbereik cm 100 m 500 320 310 200 210 135 140 85 Verstelling per klik cm 1 Diameter middenbuis...

Page 25: ...Patents www zeiss com cop patents ZEISS V8 Brugsanvisning DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN 10 2021...

Page 26: ...eudligning 6 over p 100 m eller 300 m l sen For at stille tr dkorset skarpt skal du dreje p justeringsknappen til dioptriudligning 2 M let og tr dkorset skal nu kunne ses skarpt Dioptriudligningen ska...

Page 27: ...f skuddet nedad hvilket svarer til at dreje justeringsknappen 9 mod uret Hvis v bnet skyder til venstre kr ver dette en korrektion af skuddet mod h jre retning R hvilket svarer til at dreje justerings...

Page 28: ...ringsomr de dpt 3 5 2 jenafstand mm in 92 3 6 Parallaksefri m yd 100 109 50 54 Justeringsomr de cm 100 m 500 320 310 200 210 135 140 85 Indstilling pr klik cm 1 Midterr rets diameter mm 30 30 30 34 Ok...

Page 29: ...Patents www zeiss com cop patents ZEISS V8 K ytt ohje DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN 10 2021...

Page 30: ...kseen S d ristikko ter v ksi kiert m ll diopteris d n s t nuppia 2 Sek taulun ett ristikon tulee nyt n ky ter v sti Diopteris t tehd n vain kerran Parallaksis t 6 kiert m ll voidaan s t optimaalinen t...

Page 31: ...ornin 9 yht kierrosta my t p iv n Jos ase ampuu yl s vaaditaan korjausta alasp in vastaten s t tornin 9 yht kierrosta vastap iv n Jos ase ampuu vasemmalle vaaditaan korjausta oikealle suunta R vastate...

Page 32: ...3 1 1 8 8 8 1 2 4 9 0 7 Diopterin s t alue dpt 3 5 2 Silm v li mm in 92 3 6 Parallaksivapaa m yd 100 109 50 54 Asetusalue cm 100 m 500 320 310 200 210 135 140 85 S t napsua kohden cm 1 Keskiputken hal...

Page 33: ...Patents www zeiss com cop patents ZEISS V8 Haszn lati utas t s DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN 10 2021...

Page 34: ...a 100 m es illetve 300 m es rov tk ra Az ir nyz k less g nek be ll t s hoz forgassa el a dioptriakiegyenl t 2 ll t gombj t Ilyenkor mind a c lt bl nak mind pedig az ir nyz knak lesen l that nak kell l...

Page 35: ...er magasra hord lefel ir nyul l v skorrekci sz ks ges amelynek az ll t gomb 9 ramutat j r s val ellent tes ir ny elforgat sa felel meg Ha a fegyver balra hord jobbra ir nyul l v skorrekci sz ks ges R...

Page 36: ...Dioptria ll t si tartom ny dpt 3 5 2 Szemt vols g mm in 92 3 6 Parallaxismentess g m yard 100 109 50 54 Be ll t si tartom ny cm 100 m 500 320 310 200 210 135 140 85 t ll t s kattan sonk nt cm 1 Cs k...

Page 37: ...Patents www zeiss com cop patents ZEISS V8 Instrukcja obs ugi DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN 10 2021...

Page 38: ...br ci pokr t o regulacji wyr wnania paralaksy 6 do zatrzasku 100 m wzgl 300 m Aby ustawi ostro siatki celowniczej obraca pokr t em regulacji wyr wnania dioptrii 2 Tarcza strzelecka oraz siatka celowni...

Page 39: ...korekty strza u w d odpowiednio do obrotu regulatora 9 przeciwnie do kierunku ruchu wskaz wek zegara Je eli bro strzela w lewo wymaga to korekty strza u w prawo kierunek R odpowiednio do obrotu regula...

Page 40: ...s regulacji dioptrii dpt 3 5 2 Odst p oka mm in 92 3 6 Bez paralaksy m yd 100 109 50 54 Zakres regulacji cm 100 m 500 320 310 200 210 135 140 85 Przestawienie w przeliczeniu na klikni cie cm 1 rednica...

Page 41: ...Patents www zeiss com cop patents ZEISS V8 Bruksanvisning DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN 10 2021...

Page 42: ...nappen f r parallaxutj mning 6 till 100 m eller 300 m sp rr F r att fokusera sk rpan vrid p justeringsratten f r diopterutj mningen 2 B de m let och sk rpan ska nu vara tydligt synliga Dioptrijusterin...

Page 43: ...apnet skjuter h gt kr ver detta en skottkorrigering ned t vilket motsvarar en vridning av justeringsknappen moturs 9 Om vapnet skjuter t v nster kr ver detta en skottkorrigering t h ger riktning R vil...

Page 44: ...1 2 4 9 0 7 Dioptrijustering dpt 3 5 2 gonavst nd mm in 92 3 6 Parallaxfri m yd 100 109 50 54 Inst llningsomr de cm 100 m 500 320 310 200 210 135 140 85 Inst llning med klick cm 1 Mittr rsdiameter mm...

Page 45: ...Patents www zeiss com cop patents ZEISS V8 DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN 10 2021...

Page 46: ...2 6 2 1 7 10 8 11 12 12 11 9 ZEISS ZEISS V8 V8 1 1 8x24 M 522100 M 28x0 75 3 CR 2032 V8 1 1 8x24 5522101 M 28x0 75 V8 1 8 14x50 M 522110 M 54x0 75 V8 1 8 14x50 522111 M 54x0 75 V8 2 8 20x56 M 522130...

Page 47: ...22 80 7 8 7 8 ZEISS V8 www zeiss ru consumer products hunting content reticles html ZEISS LotuTec LotuTec ZEISS V8 ZEISS ZEISS Lens Cleaning Kit ZEISS V8 www zeiss com cop hunting ZEISS V8 www zeiss c...

Page 48: ...7 9 33 0 13 6 45 8 100 100 39 6 118 8 5 4 16 2 23 0 69 9 3 1 9 3 15 3 45 9 2 1 6 3 8 6 25 8 1 2 3 6 22 2 3 13 1 1 8 8 8 1 2 4 9 0 7 3 5 2 92 3 6 100 109 50 54 100 500 320 310 200 210 135 140 85 1 30...

Page 49: ...Patents www zeiss com cop patents ZEISS V8 DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN 10 2021...

Page 50: ...00 m 2 1 6 2 1 7 10 8 11 12 12 11 9 ZEISS ZEISS V8 V8 1 1 8x24 M 522100 M 28x0 75 3 V CR 2032 V8 1 1 8x24 5522101 M 28x0 75 V8 1 8 14x50 M 522110 M 54x0 75 V8 1 8 14x50 522111 M 54x0 75 V8 2 8 20x56 M...

Page 51: ...8 ISO 9022 80 7 8 7 8 ZEISS V8 2 www zeiss com consumer products int hunting content reticles html ZEISS LotuTec LotuTec ZEISS V8 ZEISS ZEISS ZEISS V8 www zeiss com cop hunting ZEISS V8 www zeiss com...

Page 52: ...m m 100 yd ft m ft 39 6 118 8 5 4 16 2 23 0 69 9 3 1 9 3 15 3 45 9 2 1 6 3 8 6 25 8 1 2 3 6 22 2 3 13 1 1 8 8 8 1 2 4 9 0 7 dpt 3 5 2 mm 92 3 6 m 100 109 50 54 cm 100 m 500 320 310 200 210 135 140 85...

Page 53: ...Patents www zeiss com cop patents ZEISS V8 DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN 10 2021...

Page 54: ...300 m 2 6 2 1 7 10 8 11 12 12 11 9 ZEISS ZEISS V8 V8 1 1 8x24 M 522100 M 28x0 75 3 V CR 2032 V8 1 1 8x24 5522101 M 28x0 75 V8 1 8 14x50 M 522110 M 54x0 75 V8 1 8 14x50 522111 M 54x0 75 V8 2 8 20x56 M...

Page 55: ...Range ZEISS V8 ISO 9022 80 7 8 7 8 ZEISS V8 www zeiss com consumer products int hunting content reticles html ZEISS LotuTec LotuTec ZEISS V8 ZEISS V8 www zeiss com cop hunting ZEISS V8 www zeiss com c...

Page 56: ...yd ft m ft 39 6 118 8 5 4 16 2 23 0 69 9 3 1 9 3 15 3 45 9 2 1 6 3 8 6 25 8 1 2 3 6 22 2 3 13 1 1 8 8 8 1 2 4 9 0 7 dpt 3 5 2 mm in 92 3 6 m yd 100 109 50 54 cm 100 m 500 320 310 200 210 135 140 85 c...

Page 57: ...Printed in Germany 000000 2494 526 CZ 10 2021 Carl Zeiss AG Carl Zeiss Strasse 22 73447 Oberkochen Germany www zeiss com consumer products...

Reviews: