
I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A
4
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR
Ostrze
ż
enie!
Warning!
Warnung!
Внимание
!
Увага
!
Į
sp
ė
jimas!
Br
ī
din
ā
jums!
Upozorn
ě
ní!
Varovanie!
Figyelmeztetés!
Avertizare!
¡Advertencia!
Avertissement
Avvertenza!
Waarschuwing!
Προειδοποίηση
!
Внимание
!
Aviso!
Upozorenje!
رﯾذﺣﺗ
!
لﻛﯾﮭﻟا
.
۱
تارﻔﺷﻟا
.
۲
ﺔﺷﺎﺷ
–
ءﺎطﻏ
.
۳
ﻲﻣﺎﻣﻷا
ضﺑﻘﻣﻟا
.
٤
ﻲﻔﻠﺧﻟا
ضﺑﻘﻣﻟا
.
٥
ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا
لﯾﻐﺷﺗﻟا
حﺎﺗﻔﻣ
لﻔﻗ
.
٦
ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا
لﯾﻐﺷﺗﻟا
حﺎﺗﻔﻣ
.
۷
تارﻔﺷﻟا
ءﺎطﻏ
.
۸
ﺔﻗﺎطﻟا
حﺎﺗﻔﻣ
.
۹
ﺔﯾرﺎطﺑﻟا
نﺣﺷ
رﺷؤﻣ
.
۱۰
ﺔﯾرﺎطﺑﻟا
جﻻزﻣ
.
۱۱
ﻲﻔﻠﺧﻟا
ضﺑﻘﻣﻟا
ﺔﯾواز
لﯾدﻌﺗ
رز
.
۱۲
AR
1. armação
2. facas
3. proteção - blindagem
4. cabo frontal
5. cabo traseiro
6. bloqueio do interruptor elétrico
7. interruptor elétrico
8. proteção das lâminas
9. interruptor de alimentação
10. indicador de carga de baterias
11. trinco da bateria
12. botão de ajuste do ângulo do cabo traseiro
PT
1.
корпус
2.
ножове
3.
защита
-
екран
4.
предна
ръкохватка
5.
задна
ръкохватка
6.
блокада
на
бутона
за
включване
7.
бутон
за
включване
8.
защита
на
остриетата
9.
бутон
на
захранването
10.
индикатор
за
зареждане
на
акумулаторите
11.
скоба
на
акумулатора
12.
бутон
за
регулиране
на
ъгъла
на
задната
ръкохватка
BG
HR
1. ku
ć
ište
2. noževi
3. poklopac - zaslon
4. prednja ru
č
ka
5. stražnja ru
č
ka
6. blokada elektri
č
nog prekida
č
a
7. elektri
č
ni prekida
č
8. zaštita oštrica
9. prekida
č
napajanja
10. indikator stanja punjenja akumulatora
11. zatvara
č
akumulatora
12. gumb za podešavanje kuta stražnje ru
č
ke
Zachowa
ć
bezpieczn
ą
odleg
ł
o
ść
od o
st
rzy
Keep a safe di
st
ance from the blades
Halten Sie einen sicheren Ab
st
and von den Klingen
Держитесь
на
безопасном
расстоянии
от
лезвий
Зберігайте
безпечну
відстань
від
лопатей
Laikykite saug
ų
at
st
um
ą
nuo peili
ų
Turiet drošu att
ā
lumu no asme
ņ
iem
Udržujte bezpe
č
nou vzdáleno
st
od nož
ů
Udržujte bezpe
č
nú vzdialenos
ť
od nožov
Tartson biztonságos távolságot a pengékt
ő
l
P
ăst
ra
ț
i o di
st
an
ță
sigur
ă
de lame
Mantenga una di
st
ancia segura de las cuchillas
Gardez une di
st
ance sûre des lames
Mantenere una di
st
anza sicura dalle lame
Houd een veilige af
st
and van de bladen
Διατηρείτε
μια
ασφαλή
απόσταση
από
τις
λεπίδες
Спазвайте
безопасно
разстояние
от
остриетата
Mantenha uma di
st
ância segura das lâminas
Držite se bezbjedne udaljeno
st
i od oštrica
تارﻔﺷﻟا
نﻣ
ﺔﻧﻣآ
ﺔﻓﺎﺳﻣ
ﻰﻠﻋ
ظﻓﺎﺣ
Przeczyta
ć
instrukcj
ę
Read the operating instruction
Bedienungsanleitung durchgelesen
Прочитать
инструкцию
Прочитать
i
нструкц
i
ю
Perskaityti instrukcij
ą
J
ā
lasa instrukciju
P
ř
e
č
tet návod k použití
Pre
č
íta
ť
návod k obsluhe
Olvasni utasítást
Cite
ş
ti instruc
ţ
unile
Lea la instrucción
Lisez la notice d’utilisation
Leggere il manuale d’uso
Lees de instructies
Διαβάστε
τις
οδηγίες
χρήσης
Прочетете
ръководството
Ler as presentes instruções
Pro
č
itajte priru
č
nik
لﯾﻟدﻟا
أرﻗا
U
ż
ywaj gogle ochronne
Wear protective goggles
Schutzbrille verwenden
Пользоваться
защитными
очками
Користуйтесь
захисними
окулярами
Vartok apsauginius akinius
J
ā
lieto droš
ī
bas brilles
Používej ochranné brýle
Používaj ochranné okuliare
Használjon véd
ő
szemüveget!
Intrebuin
ţ
eaz
ă
ochelari de protejare
Use protectores del oído
Portez des lunettes de protection
Utilizzare gli occhiali di protezione
Draag een veiligheidsbril
Χρησιμοποιήστε
τα
γυαλιά
προστασίας
Използвайте
защитни
очила
Usar óculos de proteção
Koristite zaštitne nao
č
ale
ﺔﻣﻼﺳﻟا
تارﺎظﻧ
مدﺧﺗﺳا
U
ż
ywa
ć
ochrony s
ł
uchu
Wear hearing protectors
Tragen Sie Gehörschutz
Пользоваться
средствами
защиты
слуха
Користуйтесь
засобами
захисту
слуху
Vartoti ausines klausai apsaugoti
J
ā
lieto dzirdes droš
ī
bas l
ī
dzek
ļ
u
Používej chráni
č
e sluchu
Používaj chráni
č
e sluchu
Használjon fülvéd
ő
t!
Intrebuin
ţ
eaz
ă
antifoane
Use protectores de la vista
Portez une protection auditive
Utilizzare i dispositivi di protezione dell’udito
Draag gehoorbescherming
Χρησιμοποιήστε
τις
ωτασπίδες
Използвайте
средства
за
защита
на
слуха
Use proteção auditiva
Nosite zaštitu za sluh
ﻊﻣﺳﻟا
ﻲﻗاو
ءادﺗرﺎﺑ
مﻗ
Nie wystawia
ć
na dzia
ł
anie opadów atmosferycznych
Do not expose to precipitation
Die Kettensäge nicht auf die Einwirkung von atmosphärischen
Niederschlägen aussetzen
Не
подвергать
влиянию
атмосферных
осадков
Не
піддавати
дії
атмосферних
опадів
Nestatyti pj
ū
klo
į
atmosferini
ų
krituli
ų
poveikio pavoj
ų
Nedr
ī
kst atst
ā
t zem atmosf
ē
riskiem nokriš
ņ
iem
Nevystavovat p
ů
sobení atmosférických srážek
Nevystavova
ť
pôsobeniu atmosférických zrážok
Soha ne tegye ki csapadék hatásának
Eviata
ţ
i expunerea fer
ă
str
ă
ului la precipita
ţ
iile atmosferice
No exponga la herramienta a la humedad
Ne pas exposer aux pluies atmosphériques
Non esporre all’azione delle precipitazioni.
Niet blootstellen aan de werking van weersomstandigheden
Μην
εκτίθεται
σε
βροχόπτωση
Não exponha o produto à precipitação
Nemojte izlagati alat na padavine
رﺎطﻣﻷا
لوطﮭﻟ
ﺞﺗﻧﻣﻟا
ضرﻌﺗ
ﻻ
1.
πλαίσιο
2.
λεπίδες
3.
προστατευτικό
-
οθόνη
4.
μπροστινή
λαβή
5.
οπίσθια
λαβή
6.
ασφάλιση
διακόπτη
λειτουργίας
7.
ηλεκτρικός
διακόπτης
8.
προστατευτικό
λεπίδων
9.
διακόπτης
λειτουργίας
10.
ένδειξη
φόρτισης
μπαταρίας
11.
κλείστρο
μπαταρίας
12.
κουμπί
ρύθμισης
γωνίας
πίσω
λαβής
GR
Summary of Contents for YT-828353
Page 22: ...22 RU residual current device RCD...
Page 23: ...23 RU II III...
Page 24: ...24 RU IV 18 YATO YT 82842 YT 82843 YT 82844 YT 82845 YATO YT 82848 YT 82849 ee 5 10O V VI...
Page 25: ...25 RU 0 2 0 4 VI...
Page 26: ...26 UA YT 828353 36 1 1550 550 28 2 8 LpA A 82 7 3 LwA A 90 5 2 02 ah 2 4 08 1 5 3 09 1 5...
Page 27: ...27 UA residual current device RCD...
Page 28: ...28 UA II III...
Page 29: ...29 UA IV Li Ion YATO 18 YT 82842 YT 82843 YT 82844 YT 82845 YATO YT 82848 YT 82849 5 10O V VI...
Page 30: ...30 UA 0 2 0 4 VI...
Page 74: ...74 GR RCD RCD...
Page 75: ...75 GR o II...
Page 77: ...77 GR 0 2 0 4 mm VI...
Page 79: ...79 BG RCD RCD...
Page 80: ...80 BG II III...
Page 82: ...82 BG 0 2 0 4 mm VI...
Page 91: ...91 AR YT LpA LwA RCD DCR...
Page 92: ...92 AR II III...
Page 93: ...93 AR IV YT YT YT YT YATO V YT YATO YT V VI VI...