background image

AVERTISSEMENT

ATTENTION:

N.B.:

AVANT-PROPOS

Cette notice d’assemblage contient les informations
nécessaires pour remonter la motoneige Yamaha cor-
rectement avant de la livrer au client. Certaines pièces
extérieures du véhicule ayant été enlevées à l’usine Ya-
maha pour fins d’emballage, le remontage doit être ef-
fectué par le concessionnaire Yamaha. A noter que le
véhicule remonté doit être soigneusement nettoyé,
contrôlé et réglé avant d’être livré à l’acheteur.

AVERTISSEMENT

Les caractéristiques d’entretien présentées dans ce ma-
nuel pourraient devenir périmées du fait des change-
ments susceptibles d’être apportés à ce modèle. Les
concessionnaires Yamaha seront informés de ces chan-
gements par les bulletins techniques publiés par Yama-
ha.

Dans ce manuel, les informations particulièrement im-
portantes sont repérées par les notations suivantes.

Le symbole d’alerte de sécurité signifie ATTENTION!
SOYEZ VIGILANT! VOTRE SECURITÉ EST EN
JEU!

Le non-respect des instructions AVERTISSEMENT
peut entraîner de sérieuses blessures ou la mort du pilo-
te de la motoneige, d’une personne se trouvant à proxi-
mité ou de la personne inspectant ou réparant la moto-
neige.

Un ATTENTION indique les procédés spéciaux qui
doivent être suivis pour éviter d’endommager la moto-
neige.

Un N.B. fournit les renseignements nécessaires pour
rendre les procédés plus faciles ou plus clairs.

DEBALLAGE

Remarque concernant le transport
Veiller à ne pas placer le véhicule emballé dans la caisse
contre un objet dur et ne pas le soumettre à des chocs
importants pendant son transport ou dans l’atelier de
service après-vente.

PREPARATION

Pour monter correctement la machine, disposer des
fournitures suivantes et d’un lieu de travail approprié.
Fournitures
Huiles, graisses, chiffons d’atelier
Atelier
L’atelier d’assemblage du véhicule doit être propre et
spacieux. Le sol doit être plat.
Protection personnelle
Se protéger les yeux avec des lunettes appropriées ou
des lunettes de protection quand de l’air comprimé est
utilisé, pendant le meulages ou quand il y a risque de
projection de particules.
Se protéger les mains et les pieds en mettant des gants et
des chaussures adaptés si le travail à effectuer le re-
quiert.
Déballage
1. Pour extraire le véhicule et les pièces emballées de

la caisse, couper les bandes de plastique autour du
carton à l’aide d’un couteau ou de ciseaux. Enlever
ensuite le carton extérieur en le soulevant verticale-
ment.

2. Enlever les boulons de chaque côté du bâti et dépo-

ser les supports.

3. Déplacer le véhicule de la planche du fond.
4. Avant d’entamer le montage, vérifier qu’il n’y a pas

de pièces endommagées ou manquantes. Les pièces
se trouvent dans le carton et les sachets en plastique
contenus dans l’emballage. S’assurer également
que la machine ne présente pas de détériorations, ni
de rayures ou autres défectuosités.

VK540E

NOTICE D’ASSEMBLAGE

2000 Yamaha Motor Co., Ltd.

1

re

 édition, Mai 2000

Tous droits réservés. Toute réimpression

ou utilisation sans la permission écrite

de la Yamaha Motor Co., Ltd.

est formellement interdite.

Imprimé au Japon

Summary of Contents for VK540EF

Page 1: ...ASSEMBLY MANUAL NOTICE D ASSEMBLAGE MONTERINGSANVISNING ...

Page 2: ...to put the machine packed in the crate against a hard object or subject it to heavy shocks during transportation or in the service shop PREPARATION To assemble the machine correctly the pollow ing supplies and work space are required Supplies Oils greases shop rags Workshop The workshop where the machine is assembled should be clean and large The floor should be level Self protection Protect your ...

Page 3: ...E V BELT HEIGHT AND INSTALLATION 3 3 BREAK IN 3 5 ENGINE OIL FILLING 3 6 FUEL DRAINING 3 7 DRIVE CHAIN OIL LEVEL 3 7 OIL PUMP AIR BLEEDING 3 9 THROTTLE CABLE ADJUSTMENT 3 10 OIL PUMP CABLE ADJUSTMENT 3 11 ENGINE IDLE SPEED ADJUSTMENT 3 11 STARTER CHOKE CABLE ADJUSTMENT 3 12 BATTERY INSTALLATION 3 13 TRACK TENSION ADJUSTMENT 3 15 BRAKE ADJUSTMENT 3 16 HEADLIGHT BEAM ADJUSTMENT 3 17 SKI ADJUSTMENT 3...

Page 4: ...lerànepasplacerlevéhiculeemballédanslacaisse contre un objet dur et ne pas le soumettre à des chocs importants pendant son transport ou dans l atelier de service après vente PREPARATION Pour monter correctement la machine disposer des fournitures suivantes et d un lieu de travail approprié Fournitures Huiles graisses chiffons d atelier Atelier L atelier d assemblage du véhicule doit être propre et...

Page 5: ...ENT 3 3 RODAGE 3 5 REMPLISSAGE D HUILE MOTEUR 3 6 VIDANGE DE L ESSENCE 3 7 NIVEAU D HUILE DE CHAINE DE TRANSMISSION 3 7 PURGE DE L AIR DE LA POMPE A HUILE 3 9 REGLAGE DU CABLE D ACCELERATEUR 3 10 REGLAGE DU CABLE DE LA POMPE A HUILE 3 11 REGLAGE DU RALENTI 3 11 REGLAGE DU JEU DU CABLE DE STARTER enrichisseyr 3 12 MONTAGE DE LA BATTERIE 3 13 REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHENILLE 3 15 REGLAGE DU FREI...

Page 6: ...d i in te skaver mot något hårt föremål eller utsätts för stötar under transport eller i serviceverkstaden FÖRBEREDELSER För att maskinen ska kunna monteras ihop på kor rekt sätt måste följande krav på utrustning och ar betsutrymme uppfyllas Utrustning Oljor fetter trasor Arbetsutrymme Verkstaden där maskinen skall monteras måste vara rengjord och stor Golvet skall vara plant Skyddskläder Använd l...

Page 7: ...SIDOFÖRSKJUTNING 3 1 MONTERING AV VARIATORREM OCH INSTÄLLING AV DESS HÖJD 3 3 INKÖRNING 3 5 PÅFYLLNING AV MOTOROLJA 3 6 ATT TAPPA AV BRÄNSLE 3 7 DRIVKEDJEHUSETS OLJENIVÅ 3 7 LUFTNING AV OLJEPUMP 3 9 JUSTERING AV GASVAJER 3 10 JUSTERING AV OLJEPUMPSVAJER 3 11 JUSTERING AV MOTORNS TOMGÅNGSVARVTAL 3 11 JUSTERING AV STARTVAJER CHOKE 3 12 BATTERIINSTALLATION 3 13 DRIVBANDSJUSTERING 3 15 BROMSJUSTERING ...

Page 8: ...ip Spanner 19 22 Spanner 10 12 8 10 3 4 5 10 11 Ski 1 Vinyl bag 1 6 2 Owner s Manual 18 Spacer 12 Joint 13 Spacer 14 Battery hose 15 Bracket 16 Band 17 Safety hand book 19 Grommet 20 Shifter cover 21 PARTS LOCATION PARTS LOCATION A Vinyl bag B Carton box C Carton box D Carton box E Carton box F Rear bumper G Windshield H Shifter assembly I Front bumper A Vinyl bag ...

Page 9: ...etoise 13 Joint 14 Entretoise 15 Tuyau de batterie 16 Support 17 Collier 18 Manuel du propriétaire 19 Livret de consignes de sécurité 20 Rondelle en caoutchouc 21 Couvercle changement de vitesses DETALJFÖRTECKNING DETALJFÖRTECKNING A Plastpåse B Kartong C Kartong D Kartong E Kartong F Bakre stötfångare G Vindruta H Växlingsenhet I Främre stötfångare A Plastpåse 1 Nyckel 2 Styrklämmor övre 3 Styrkl...

Page 10: ...bly 1 Fairing 1 Backrest 1 Assist grip 2 Inlet panel 4 Back buzzer assembly 3 Bumper protector 6 Bumper rubber 7 Steering pad 5 Shifter assembly 1 Hexagon bolt 2 Washer 3 Nut 4 Windshield G Front bumper I C Carton box E Carton box H Under the seat ...

Page 11: ...ion de pare chocs 7 Couverture caoutchouc de pare chocs G Pare brise I Pare chocs avant H Sous le siège 1 Ensemble changement de vitesses 2 Boulon hexagonal 3 Rondelle 4 Ecrou C Kartong 1 Strålkastare D Kartong 1 Strömlinjeplåt F Bakre stötfångare E Kartong 1 Ryggstöd 2 Stödhandtag 3 Backsummer 4 Intagsplåt 5 Styrkåpa 6 Stötfångarskydd 7 Stötfångargummi G Vindruta I Främre stötfångare H Under säte...

Page 12: ...e crate cover 1 2 Remove the bolts 2 and then remove the top of the crate 3 3 Remove the bolts 4 and then remove the sides of the crate 4 Remove the carton box 5 Remove the hook 5 and the bolt 6 Both sides 6 Remove the hook 7 Both sides ...

Page 13: ...ton 5 Détacher le crochet 5 et le boulon de fixation 6 Des deux côtés 6 Détacher le crochet 7 Des deux côtés ATT PACKA UPP SNÖSKOTERN 1 Lyft av det yttersta transportskyddet 1 2 Avlägsna bultarna 2 och ta därefter loss övre delen av ställningen 3 3 Avlägsna bultarna 4 och ta därefter loss sidor na av ställningen 4 Ta ur kartongerna 5 Tag bort haken 5 och bulten 6 på båda si dor 6 Ta bort haken 7 p...

Page 14: ...me Qty Location Remark Back buzzer 1 Carton box Bolt Nut 1 1 Installed to the buzzer Headlight assembly 1 Carton box Screw 4 Vinyl bag M5 0 8 16 mm 0 63 in Washer 4 Vinyl bag D 14 mm 0 55 in d 5 5 mm 0 21 in Nut 4 Vinyl bag M5 0 8 Clamp 1 Vinyl bag Washer 3 Vinyl bag D 18 mm 0 7 in d 6 mm 0 24 in Nut 4 Vinyl bag M 6 1 0 Set up point 1 Install the back buzzer 1 to the shroud using bolt nut 2 ...

Page 15: ...Rondelle 3 Sachet en vinyle D 18 mm 0 7 in d 6 mm 0 24 in Ecrou 4 Sachet en vinyle M6 1 0 MONTERING MONTERING AV STRÅLKASTARE BACKSUMMER Detaljförteckning Nr Detalj Ant Placering Anmärkning Backsummer 1 Kartong Bult mutter 1 1 Monterad på summern Strålkastare 1 Kartong Skruv 4 Plastpåse M5 0 8 16 mm 0 63 in Bricka 4 Plastpåse D 14 mm 0 55 in d 5 5 mm 0 21 in Mutter 4 Plastpåse M5 0 8 Klämma 1 Plas...

Page 16: ...2 2 2 Install the headlight assembly 3 to the shroud with clamp 7 using screws 4 washers 5 8 and nylon nuts 6 M5 9 M6 ...

Page 17: ... 3 sur la tôle de pro tection avec la fixation 7 à l aide des vis 4 des rondelles 5 8 et des écrous en nylon 6 M5 9 M6 2 Montera strålkastaren 3 i höljet med klämman 7 med hjälp av skruvarna 4 brickorna 5 8 och nylonmuttrarna 6 M5 9 M6 ...

Page 18: ...nyl bag D 18 mm 0 7 in d 6 mm 0 24 in Nut 4 Vinyl bag M6 1 0 Set up point 1 Install the fairing 1 to the shroud with shroud stopper 5 using the bolts 2 and nylon nuts 4 and washers 3 2 Clamp the lead wire A 3 Connect the speedometer cable B and me terlight lead C to the speedometer 4 Connect the headlight coupler D to the headlight 5 Connect the back buzzer coupler E ...

Page 19: ...e montage 1 Monter le carénage 1 sur la tôle avec la butée 5 à l aide des boulons 2 et des écrous en nylon 4 et des rondelles 3 2 Fixer le fil électrique A 3 Brancher le câble d indicateur de vitesse B et le fil de témoin C sur le compteur de vitesse 4 Brancher le coupleur de phare D sur le phare 5 Brancher le coupleur de l avertisseur de marche ar rière E Monteringsåtgärde 1 Montera strömlinjeplå...

Page 20: ... 2 m kg 1 4 ft lb WINDSHIELD ASSEMBLY Parts List No Parts Name Qty Location Remark Windshield 1 Place on the seat Screw 4 Vinyl bag M5 0 8 12 0 mm 0 47 in Washer 2 Vinyl bag D 18 mm 0 7 in d 5 mm 0 2 in Cap nut 2 Vinyl bag M5 ...

Page 21: ...Sachet en vinyle M5 0 8 12 0 mm 0 47 in Rondelle 2 Sachet en vinyle D 18 mm 0 7 in d 5 mm 0 2 in Ecrou capuchon 2 Sachet en vinyle M5 MONTERING AV VINDRUTA Detaljförteckning Nr Detalj Ant Placering Anmärkning Vindruta 1 På sitsen Skruv 4 Plastpåse M5 0 8 12 0 mm 0 47 in Bricka 2 Plastpåse D 18 mm 0 7 in d 5 mm 0 2 in Kapselmutter 2 Plastpåse M5 ...

Page 22: ...lebar upper holder 2 Vinyl bag Handlebar lower holder 1 Vinyl bag Bolt with spring washer 4 Vinyl bag M8 1 25 35 mm 1 38 in Upper steering pad 1 Carton box Lower steering pad 1 Carton box Band 1 Vinyl bag Screw with spring washer and washer 2 Vinyl bag M5 1 0 30 mm 1 18 in Screw 1 Vinyl bag M5 1 0 8 mm 0 31 in Spring washer 1 Vinyl bag Washer 1 Vinyl bag ...

Page 23: ...rton Collier 1 Sachet en vinyle Vis avec rondelle élastique et rondelle plate 2 Sachet en vinyle M5 1 0 30 mm 1 18 in Vis 1 Sachet en vinyle M5 1 0 8 mm 0 31 in Rondelle élastique 1 Sachet en vinyle Rondelle 1 Sachet en vinyle MONTERING AV STYRE Detaljförteckning Nr Detalj Ant Placering Anmärkning Styrstång 1 På maskinen Övre hållare styrstång 2 Plastpåse Nedre hållare styrstång 1 Plastpåse Bult m...

Page 24: ...ed mark A forward 2 Tighten the handlebar bolts 4 and maintain an equal gap on each side of each holder Be sure the small gap a side of the holder faces forward 3 Clamp the throttle cable and wire harness with the band 7 4 Install the upper steering pad 5 with the handlebar using screws 8 and the lower steering pad 6 to the handlebar using bolts 9 spring washer 10 and washer 11 D Be sure the hooki...

Page 25: ...ondelle élastique 10 et la rondelle plate 11 D Veiller à accrocher convenablement la partie C au guidon D D Veiller à fixer convenablement le crochet E sur le rembourrage supérieur de direction F Monteringsåtgärde 1 Sätt fast styrstången 1 på dess övre hållare 2 och nedre hållare 3 med bultar med fjä derbrickor 4 D Fäst bultarna 4 på styrstångshållaren Dra in te åt dem helt D Den övre styrstångshå...

Page 26: ...r 1 Vinyl bag Rivet 4 Vinyl bag Bind screw 2 Vinyl bag M5 0 8 16 mm 0 63 in Washer 4 Vinyl bag D 15 mm 0 6 in d 5 mm 0 2 in U nut 2 Vinyl bag M5 Set up point 1 Install the inlet panel 1 into the slot on the center cover using bolts 5 washers 6 and nuts 7 2 Install the A into the B Install the C into the D 3 Install the grommet 2 to the inlet panel 1 using rivets 4 and washers 3 ...

Page 27: ... 1 Kartong Genomföring 1 Plastpåse Platt bricka 1 Plastpåse Nit 4 Plastpåse Bindskruv 2 Plastpåse M5 0 8 16 mm 0 63 in Bricka 4 Plastpåse D 15 mm 0 6 in d 5 mm 0 2 in U mutter 2 Plastpåse M5 Point de montage 1 Installer le panneau d admission 1 dans la fente du couvercle central à l aide des boulons 5 rondelles 6 et écrous 7 2 Installer A dans B Installer C dans D 3 Installer la rondelle en caoutc...

Page 28: ...r 2 Vinyl bag D 11 5 mm 0 45 in d 6 4 mm 0 25 in Bolt 1 Under the seat M6 1 0 25 mm 0 98 in Washer 1 Under the seat D 11 5 mm 0 45 in d 6 4 mm 0 25 in Nut 1 Under the seat M6 Shifter cover 1 Carton box Rivet 4 Vinyl bag Set up point 1 Install the shifter assembly 1 to the frame using the hexagon socket bolts 2 4 and washers 3 5 and then install the shifter rod 9 to the gear case using the nut 6 2 ...

Page 29: ...nder sätet Bult 2 Plastpåse M6 1 0 25 mm 0 98 in Bricka 2 Plastpåse D 11 5 mm 0 45 in d 6 4 mm 0 25 in Bult 1 Under sätet M6 1 0 25 mm 0 98 in Bricka 1 Under sätet D 11 5 mm 0 45 in d 6 4 mm 0 25 in Mutter 1 Under sätet M6 Växelkåpa 1 Kartong Nit 4 Plastpåse Point de montage 1 Installer l ensemble changement de vitesses 1 sur le cadre à l aide des boulons à tête hexagonale 2 4 et des rondelles pla...

Page 30: ...Parts Name Qty Location Remark Ski assembly 2 Carton box Stopper 2 Vinyl bag Bolt 2 Vinyl bag M10 1 25 102 mm 4 02 in Washer 4 Vinyl bag d 10 mm 0 39 in Nut 2 Vinyl bag M10 Cotter pin 2 Vinyl bag Collar 2 Place in the ski bracket Set up point 1 Apply grease to the bolt 3 and collars 7 ...

Page 31: ... Sachet en vinyle M10 Goupille fendue 2 Sachet en vinyle Collerette 2 Dans l armature de ski MONTERING AV SKIDOR Detaljförteckning Nr Detalj Ant Placering Anmärkning Skida 2 Kartong Stoppanordning 2 Plastpåse Bult 2 Plastpåse M10 1 25 102 mm 4 02 in Bricka 4 Plastpåse d 10 mm 0 39 in Mutter 2 Plastpåse M10 Saxsprint 2 Plastpåse Krage 2 På skidhållaren Point de montage 1 Appliquer de la graisse sur...

Page 32: ...2 10 2 Install the stopper 2 with its raised portion positioned in front as shown 3 Fit the ski assembly 1 to the suspension lower bracket using the bolt 3 washers 4 nut 5 collar 7 and cotter pin 6 ...

Page 33: ...ature de sus pension inférieure à l aide du boulon 3 des ron delles 4 de l écrou 5 de la collerette 7 et de la goupille fendue 6 2 Montera stoppanordningen 2 med den tjockare delen framåt så som visas på bilden 3 Montera skidan 1 på upphängningens fäste med hjälp av bulten 3 brickorna 4 muttern 5 kragen 7 och saxsprinten 6 ...

Page 34: ...ont bumper RH 1 Bottom of the crate Bumper rubber 2 Carton box Front protector 1 Carton box Side protector LH 1 Carton box Side protector RH 1 Carton box Joint 1 Carton box Spacer 1 Carton box Plate 1 Carton box Bumper bracket LH 1 Carton box Bumper bracket RH 1 Carton box Bolt 8 Vinyl bag M8 1 25 14 0 mm 0 55 in Screw 10 Vinyl bag M8 1 25 20 0 mm 0 79 in Washer 2 Vinyl bag D 18 mm 0 71 in d 8 5 m...

Page 35: ...oulon 8 Sachet en vinyle M8 1 25 14 0 mm 0 55 in Vis 10 Sachet en vinyle M8 1 25 20 0 mm 0 79 in Rondelle 2 Sachet en vinyle D 18 mm 0 71 in d 8 5 mm 0 33 in Ecrou 2 Sachet en vinyle M8 Rivet 2 Sachet en vinyle Blanc Rivet 4 Sachet en vinyle Noir MONTERING AV FRÄMRE STÖTFÅNGARE Detaljförteckning Nr Detalj Ant Placering Anmärkning Främre stötfångare vänster sida 1 Förpackningens botten Främre stötf...

Page 36: ...rivets 17 3 Install the bracket 10 to the frame using the bolt 12 on both sides Temporarily tighten bolt 12 Be sure to install the bracket 10 welding face A to downward 4 Install the front bumper assembly to the frame using the hexagon bolts 13 washers 14 and nuts 15 Temporarily tighten bolts 13 Part of B does not equipped at right side 5 Tighten the bolts 12 and 13 ...

Page 37: ...t des écrous 15 Serrer provisoirement les boulons 13 La partie B est absente sur le côté droit 5 Serrer les boulons 12 et 13 Monteringsåtgärde 1 Sätt ihop de främre stötfångarna 1 och 2 med hjälp av mellanlägget 8 ledet 7 och bul tarna 12 2 Sätt på det främre skyddet 4 på den främre stötfångaren med hjälp av plåten 9 och nitar na 17 3 Montera fästet 10 på ramen med hjälp av bul ten 12 på båda sido...

Page 38: ...2 13 6 Fit the side protector 5 to the front bumper end using the rivets 16 17 Both sides 7 Fit the bumper rubber 3 to the front bumper A Both sides ...

Page 39: ...s 16 17 Des deux côtés 7 Monter la couverture en caoutchouc du pare chocs 3 sur le pare chocs avant A Des deux côtés 6 Sätt på sidoskyddet 5 på den främre stöt fångarens ände genom att använda nitarna 16 17 på båda sidor 7 Sätt på stötfångargummit 3 på den främre stötfångaren A på båda sidor ...

Page 40: ...No Parts Name Qty Location Remark Rear bumper 1 Place on the seat Bolt 4 Vinyl bag M8 1 25 14 mm 0 55 in Spring washer 4 Vinyl bag D 15 mm 0 6 in d 8 mm 0 31 in Washer 4 Vinyl bag D 18 mm 0 7 in d 8 mm 0 31 in Nut 4 Vinyl bag M8 1 25 Bolt 6 Vinyl bag M8 1 25 20 mm 0 79 in Grommet 2 Vinyl bag Trailer hitch 1 Vinyl bag Bolt Nut 4 4 Vinyl bag Cotter pin 1 Vinyl bag ...

Page 41: ...nyle M8 1 25 Boulon 6 Sachet en vinyle M8 1 25 20 mm 0 79 in Rondelle de caoutchouc 2 Sachet en vinyle Crochet de remorquage 1 Sachet en vinyle Boulon écrou 4 4 Sachet en vinyle Goupille fendue 1 Sachet en vinyle MONTERING AV BAKRE STÖTFÅNGARE Detaljförteckning Nr Detalj Ant Placering Anmärkning Bakre stötfångare 1 På sitsen Bult 4 Plastpåse M8 1 25 14 mm 0 55 in Fjäderbricka 4 Plastpåse D 15 mm 0...

Page 42: ... washers 3 washers 4 nuts 5 and bolt 6 2 Pass the taillight lead A through the rear bumper with grommets 7 and connect to the taillight coupler B 3 Fasten the taillight lead with a steel clamp C on the rear bumper 4 Install the trailer hitch to the rear bumper us ing the bolt nut ...

Page 43: ...aide d une fixation en acier C sur le pare chocs arrière 4 Installer le crochet de remorquage sur le pare chocs arrière à l aide du boulon et de l écrou Monteringsåtgärde 1 Sätt på den bakre stötfångaren 1 på ramen med hjälp av bultarna 2 fjäderbrickorna 3 brickorna 4 muttrarna 5 och bulten 6 2 Drag bakljusledningen A genom den bakre stötfångaren med genomföringarna 7 och an slut den till bakljusk...

Page 44: ...SSEMBLY ASSIST GRIP ASSEMBLY Parts List No Parts Name Qty Location Remark Backrest 1 Carton box Bolt 4 Vinyl bag M6 1 0 16 mm 0 63 in Assist grip RH 1 Carton box Assist grip LH 1 Carton box Special washer RH 1 Vinyl bag Special washer LH 1 Vinyl bag Bolt 6 Vinyl bag M8 1 25 40 mm 1 57 in Nut 6 Vinyl bag M8 ...

Page 45: ...er CG 1 Boîte en carton Rondelle spéciale CD 1 Sachet en vinyle Rondelle spéciale CG 1 Sachet en vinyle Boulon 6 Sachet en vinyle M8 1 25 40 mm 1 57 in Ecrou 6 Sachet en vinyle M8 MONTERING AV RYGGSTÖD STÖDHANDTAG Detaljförteckning Nr Detalj Ant Placering Anmärkning Ryggstöd 1 Kartong Bult 4 Plastpåse M6 1 0 16 mm 0 63 in Stödhandtag höger sida 1 Kartong Stödhandtag vänster sida 1 Kartong Specialb...

Page 46: ...2 17 Set up point 1 Fit the backrest 1 to the rear bumper using the bolts 2 2 Install the assist grip 3 to the rear bumper using the bolts 7 special washers 5 and nuts 8 Both sides ...

Page 47: ...3 surlepare chocs arrière à l aide des boulons 7 des rondelles spé ciales 5 et des écrous 8 Des deux côtés Monteringsåtgärde 1 Sätt fast ryggstödet 1 i den bakre stötfånga ren med hjälp av bultarna 2 2 Montera stödhandtaget 3 på den bakre stöt fångaren med hjälp av bultarna 7 special brickorna 5 och muttrarna 8 på båda sidor ...

Page 48: ... Use the sheave gauge Out of specification Adjust Sheave distance a 267 270 mm 10 52 10 62 in Sheave gauge YS 91047 3 4 Measure Sheave offset without gear b Use the sheave gauge Out of specification Adjust Sheave offset b 14 5 17 5 mm 0 57 0 69 in Sheave gauge YS 39506 5 5 Adjust Sheave distance Adjustment steps Loosen the engine mounting bolts 1 2 Adjust the position of the engine so that the she...

Page 49: ...position du moteur de sorte que l écarte ment des poulies soit conforme aux spécifications Serrer les boulons de fixation du moteur 1 2 JUSTERINGAR OCH SERVICE FÖRE LEVERANS Följande justeringar och serviceåtgärder måste utföras innan maskinen levereras till kunden JUSTERING AV SKIVAVSTÅND OCH SIDOFÖRSKJUTNING 1 Öppna höljet 2 Demontera Variatorskydd Variatorrem 3 Mät Avståndet mellan skivorna a A...

Page 50: ...set is decreased Shim size Part Number Thickness 90201 252F1 0 5 mm 0 02 in 90201 25527 1 0 mm 0 04 in 90201 25526 2 0 mm 0 08 in Install the secondary sheave and bolt sec ondary sheave Bolt secondary sheave 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb Recheck the sheave offset If out specifica tion repeat the above steps When adjusting the sheave offset the second ary sheave free play clearance should be ad justed 7 ...

Page 51: ...lie secondaire écartement c Uti liser une jauge d épaisseur Hors spécifications Régler Jeu de la poulie secondaire écartement c 1 5 2 0 mm 0 06 0 08 in Fästbult fram 1 103 Nm 10 3 m kg 74 ft lb Fästbult fram bak 2 53 Nm 5 3 m kg 38 ft lb 6 Ställ in Skivornas sidoförskjutning Arbetsordning inställning Bromsa så att sekundärskivan låses fast Tag bort bulten sekundärskivan och sekun därskivan 1 Juste...

Page 52: ...umber Thickness 90201 252F1 0 5 mm 0 02 in 90201 25527 1 0 mm 0 04 in 90201 25526 2 0 mm 0 08 in DRIVE V BELT HEIGHT AND INSTALLATION Apply the parking brake before installing the drive V belt 1 Remove the drive V belt guard 2 Install the new belt over the primary sheave 3 Rotate the secondary sliding sheave clock wise 1 and push 2 it so that it separates from the fixed sheave 4 Install the belt 3...

Page 53: ...n la pous sant 2 vers le moteur pour qu elle se désolidarise de l assiette fixe 4 Placer la courroie 3 entre l assiette coulissante de la poulie secondaire et l assiette 8 Ställ in Sekundärskivans spel rörelsemarginal Arbetsordning inställning Bromsa så att sekundärskivan låses fast Tag bort bulten 1 och brickan 2 Justera sekundärskivans spel rörelsemargi nal genom att lägga till eller ta bort mel...

Page 54: ...2 mm 0 0 08 in 6 If the height is incorrect adjust the V belt height by spacer 4 V belt width Number of spacers 35 mm 1 38 in or more 2 spacers 34 mm 1 34 in 1 spacer 33 mm 1 30 in No spacer 32 mm 1 25 in or less Replace the V belt 7 Install the secondary clutch 8 Install the drive V belt guard Never run the engine without the drive V belt or with the drive V belt guard removed ...

Page 55: ...urroie 7 Installer l embrayage de seconde 8 Remonter le guide de courroie Ne jamais mettre le moteur en marche quand la courroie ou le guide de courroie est enlevé 5 Mät variatorremmens höjd Kontrollera att sekundärkopplingen är helt sammanpressad innan variatorremshöjden a mäts Normal variatorremshöjd under skivytan a 0 2 mm 0 0 08 in 6 Justera variatorremshöjden med hjälp av mel lanlägg 4 ifall ...

Page 56: ...er engine break in use a 50 1 fuel oil mixture when filling the fuel tank of a new machine for the first time 1 Gasoline 2 Oil For example Mix 0 2 L of oil with 10 L of gas or 2 6 ounces of oil with one gallon of gas Recommended fuel Unleaded gasoline Pump Octane 88 Research Octane 93 for Europe Fuel tank capacity Total 31 L 6 8 Imp gal 8 2 US gal Recommended oil YAMALUBE 2 cycle oil Oil tank capa...

Page 57: ... d huile 2 5 L 2 2 Imp qt 2 6 US qt L essence est un produit hautement toxique et in flammable S assurer de refermer correctement le bouchon du réservoir après avoir fait le plein d essence Les fuites d essence posent un risque d incendie INKÖRNING Det finns ingen viktigare period i snöskoterns liv än inkörningsperioden Under de första 10 tim marna ca 200 km 125 engelska mil skall du in te utsätta...

Page 58: ...move the oil tank cap 1 2 Fill up the oil tank with the recommended oil 1 Upper level 2 Lower level Recommended oil YAMALUBE 2 cycle oil Oil tank capacity 2 5 L 2 2 Imp qt 2 6 US qt Do not mix oil with the gasoline This is unnecessary with the Autolube injection system Always use the same type of engine oil mixing oils may result in a harmful chemi cal reaction and lead to poor perfor mance ...

Page 59: ...me d injec tion Autolube Toujours utiliser le même type d huile moteur le fait de mélanger les huiles peut entraîner une ré action chimique néfaste et réduire les perfor mances PÅFYLLNING AV MOTOROLJA Oljetanken är inte fylld vid leverans från fabri ken och måste därför fyllas med olja innan mo torn startas för att inte stora skador ska upp stå 1 Tag bort tanklocket 1 2 Fyll på oljetanken med reko...

Page 60: ...Retighten the drain plug securely 4 Wipe up any spilled fuel 5 Add fresh straight gasoline as specified Unleaded gasoline Pump Octane 88 Research Octane 93 for Europe DRIVE CHAIN OIL LEVEL Oil level checking 1 Place the machine on a level surface 2 Remove the filler cap 1 and level bolt 2 3 Check the oil level flowing from the level bolt hole 1 If not add oil until it flows out at the level bolt h...

Page 61: ...ecommandée Huile pour engrenage API GL 3 SAE 75 ou 80 S assurer qu aucun corps étranger ne pénètre dans le boîtier 4 Vérifier le joint torique du bouchon de remplissage et le remplacer s il est endommagé 5 Installer le bouchon de remplissage 1 6 Essuyer l huile répandue ATT TAPPA AV BRÄNSLE 1 Lägg en trasa under förgasaren så att inte bränsle rinner in i vevhuset 2 Lossa på avtappningspluggen 1 oc...

Page 62: ... NOTE Chain tension adjustment 1 Loosen the adjuster locknut Be sure the oil seal 3 is separated from the chain case 4 surface 2 Turn the adjuster in finger tight 1 Locknut 2 Adjuster 3 Tighten the locknut ...

Page 63: ...e chaîne 4 2 Serrer l ajusteur à la main 1 Contre écrou 2 Dispositif de réglage 3 Serrer le contre écrou Justering av kedjespänningen 1 Lossa kedjespännarens låsmutter Kontrollera att oljepackningen 3 inte ligger an mot kedjehusytan 4 2 Skruva in kedjespännaren så långt det går för hand 1 Låsmutter 2 Kedjespännare 3 Skruva åt låsmuttern ...

Page 64: ...il YAMALUBE 2 cycle oil or equivalent 2 Start the engine and let it idle 3 Advance the oil pump to full by pulling the up per cable 1 out of the adjuster and let the engine idle for 2 or 3 minutes The machine should smoke excessively with this procedure If it does no additional bleeding is necessary If not then follow the bleeding pro cedure in the Service Manual After making the Throttle Cable ad...

Page 65: ...iquée dans le manuel d entre tien Après avoir réglé le câble d accélération vérifier le jeu du câble de pompe à huile Voir le manuel du proprié taire VK540E pour ce réglage LUFTNING AV OLJEPUMP Oljepumpen och oljeslangarna måste luftas vid följande tillfällen Före leverans till kunden Då någon del av oljesmörjningssystemet har demonterats Då maskinen har lagts på sidan Då all olja i oljetanken har...

Page 66: ...djust if out of specification 2 Loosen the locknut 1 3 Turn the adjuster 2 in or out to adjust the throttle cable free play Clockwise Free play is increased Counterclockwise Free play is decreased 4 Tighten the locknut 1 5 Install the shroud and seat After adjusting the free play turn the handlebar to right and left and make sure that the engine speed does not increase If it does recheck the adjus...

Page 67: ... capot et le siège Après le réglage du jeu tourner le guidon vers la droite et la gauche et s assurer que le régime reste constant Faute de guoi revérifier le réglage et le cheminement du câble JUSTERING AV GASVAJER Innan gasvajerns frigång justeras ska motorns tomgångsvarvtal justeras 1 Mät vajerns frigång a Gasvajerns frigång a 1 0 2 0 mm 0 04 0 08 in Justera vid avvikelse från specifikation 2 L...

Page 68: ...l the speci fied free play a is obtained Free play a 24 26 mm 0 94 1 0 in Turning in Free play is increased Turning out Free play is decreased Tighten the locknut and push in the adjuster cover ENGINE IDLE SPEED ADJUSTMENT Be sure the throttle lever moves smoothly 1 Start the engine 2 Turn the throttle stop screw 1 in or out to ad just the engine idle speed Standard Engine Idle Speed 1 200 100 r m...

Page 69: ...gaz 1 Mettre le moteur en marche 2 Serrer ou desserrer la vis de butée d accélérateur 1 pour régler le ralenti du moteur Vitesse normale de ralenti du moteur 1 200 100 tr min JUSTERING AV OLJEPUMPSVAJER Innan oljepumpvajern justeras ska gasvajerns fri gång justeras Arbetsordning inställning Lossa låsmuttern 1 Vrid justeraren 2 inåt eller utåt tills specifice rad frigång a erhålls Frigång a 24 26 m...

Page 70: ...t of specification Adjust Free play a 0 5 1 5 mm 0 02 0 06 in 3 Adjust Starter cable free play Adjustment steps Loosen the locknut 1 Turn the adjuster 2 in or out until the speci fied free play is obtained Turning in Free play is increased Turning out Free play is decreased Tighten the locknut and push in the adjuster cover ...

Page 71: ... le jeu spécifié Visser Pour augmenter le jeu Dévisser Pour diminuer le jeu Serrer le contre écrou et installer le cache du dispo sitif de réglage JUSTERING AV STARTVAJER CHOKE 1 Dra den yttre tuben på startkabeln 1 uppåt 2 Mät Startvajerfrigång a Ej inom specificerade värden Justera Frigång a 0 5 1 5 mm 0 02 0 06 in 3 Justera Startvajerfrigång Arbetsordning inställning Lossa låsmuttern 1 Vrid jus...

Page 72: ...es Flush with water for 15 minutes and get prompt medical attention Batteries produce explosive gases Keep sparks flames cigarettes etc away Venti late when charging or using in enclosed space Always shield eyes when working near batteries KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN 1 Add electrolyte to the battery up to the upper level line Refill with distilled water only tap water contains minerals harmful t...

Page 73: ... permettre aux gaz de s échapper 3 Charger la batterie à 1 4 ampères 10 heures Avant d installer la batterie la charger avec une densité de 1 280 à 68 F 20 C BATTERIINSTALLATION för elektrisk modell Batteriets elektrolytvätska är farlig den inne håller svavelsyra och är därför giftig och mycket frätande Undvik kontakt med ögon hud eller kläder Motmedel UTVÄRTES Spola med vatten Motmedel INVÄRTES D...

Page 74: ... and then the negative cable 4 to the battery as shown Avoid touching wrenches to the ground of the insulator plate on the muffler when tightening terminal nuts insulate wrench with tape Never hammer the battery terminals when connecting the cable terminals to the bat tery Make sure battery leads are connected properly Reversing the leads can seriously dam age the electrical system ...

Page 75: ...câble à la batte rie S assurer que les câbles de batterie sont correcte ment connectés Des câbles inversés peuvent sé rieusement endommager le système électrique 4 Anslut ventilationsröret 1 till batteriet 2 5 Sätt tillbaka batteriet på dess plats Se till att huvudströmbrytaren är avstängd 6 Anslut först den positiva kabeln 3 och därefter den negativa 4 så som visas på bilden Undvik att skiftnycke...

Page 76: ...epth where fabric reinforcement materi al is visible Never install studs cleats closer than 76 mm 3 in from the edge of the track 1 Lift the rear of the machine onto a suitable stand to raise the track off the ground 2 Measure Track deflection 1 Pull at the track center window by a force of 10 kg 22 lb 2 using a spring scale Out of specification Adjust Track deflection 1 35 45 mm 10 kg 1 4 1 8 in ...

Page 77: ...ssaire de défaire les goupilles 2 a Mettre le moteur en marche et laisser la chenille tourner un ou deux tours Arrêter le moteur b Vérifier l alignement de la chenille avec le bord du patin 3 Si l alignement n est pas correct le corriger à l aide des deux ajusteurs DRIVBANDSJUSTERING Ett trasigt drivband eller delar som slungas runt av drivbandet kan vara farliga för föraren samt andra personer la...

Page 78: ...tion More than specified Less than specified Left adjuster nut Turn in Turn out Right adjuster nut Turn in Turn out The adjusters should be turned an equal amount Recheck alignment and deflection If neces sary repeat steps a to c until proper ad justment is achieved Tighten the rear axle nut Rear axle nut 75 Nm 7 5 m kg 54 ft lb BRAKE ADJUSTMENT 1 Loosen the locknut 2 2 Turn the cable adjuster 1 i...

Page 79: ... kg 54 ft lb REGLAGE DU FREIN 1 Desserrer le contre écrou 2 2 Visser ou dévisser le dispositif de réglage 1 pour ajuster la distance L Distance L 54 1 mm 2 13 0 04 in Drivbandsin ställning Dragning till höger Dragning till vänster Vänster justermutter Vrid utåt Vrid inåt Höger justermutter Vrid inåt Vrid utåt 6 Glidskena 7 Drivband 8 Bandplåt a Gap C Framåt c Justera drivbandsslacket enligt specif...

Page 80: ...and check the headlight projection height on the wall The projection should be at the parallel mark on the wall H to 1 2 down S from the mark If not adjust the headlight angle 3 0 m 10 ft 7 6 m 25 ft 26 mm 1 0 in 66 mm 2 6 in D Distance S Set range 6 Vertical adjust the headlight beam by tight ening or loosening the adjusters 1 Vertical adjustment Higher Turn the adjusting screw counter clockwise ...

Page 81: ... réglage horizontal du faisceau de phare en serrant ou desserrant les dispositifs de réglage 1 Réglage horizontal Droite Tourner la vis de réglage dans le sens contraire des aiguilles d une montre Gauche Tourner la vis de réglage dans le sens des aiguilles d une montre STRÅLKASTARINSTÄLLNING 1 Ställ snöskotern på ett plant underlag 2 Mät avståndet från golvet till strålkastarensmitt och sätt ett m...

Page 82: ...the direction of move ment Ski toe out a c 0 15 0 mm 0 0 59 in Ski width b 960 mm 37 8 in Adjust if out of specification 2 Loosen the locknut 1 3 Turn the adjuster 2 in or out until the adjust ment is suitable 4 Tighten the locknut 1 Locknut Relay Rod 1 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb Apply LOCTITE ...

Page 83: ... l ouverture spécifiée soit obtenue 4 Serrer le contre écrou 1 Contre écrou barre de relais 1 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb Appliquer du LOCTITE JUSTERING AV SKIDORNA Skränkning 1 Mät skidornas skränkning Skidorna skall vara parallellt riktade rakt framåt Skidornas skränkning a c 0 15 0 mm 0 0 59 in Skidavstånd b 960 mm 37 8 in Justera vid avvikelse från specifikation 2 Lossa låsmuttern 1 3 Vrid justera...

Page 84: ...ster Thread length 25 0 5 mm 0 98 0 02 in Longer Shorter Maximum Minimum Effects More weight Less weight on skis on skis Less weight More weight transfer transfer Tighten the locknut 1 REAR SUSPENSION SPRING PRELOAD Adjust the spring preload by turning the spring seat Check the rear suspension spring preload and adjust if needed Spring Adjuster Position 1 2 3 4 5 Preload Softer Harder Front Standa...

Page 85: ...ainte Plus souple Plus dure Avant Standard VK540E 3 Position du dispositif de réglage du ressort 1 2 3 4 5 6 7 Précontrainte Plus souple Plus dure Arrière Standard VK540E 4 BAKRE UPPHÄNGNINGENS STOPPARBANDSSPÄNNING Justera stopparbandets spänning genom att vrida på justeringsmuttern 2 Se till att vänster och höger sida på bakre upp hängningens stoppband justeras jämnt Denna inställning påverkar sn...

Page 86: ...olt 2 Be sure the left and right position is the same Rotating the track will help to move the shock absorber assembly 3 Tighten the nut 1 Nut 1 49 Nm 4 9 m kg 35 ft lb Be sure the left and right positions are aligned This model has a Easy adjust system for the Full rate adjuster The bolt has teeth on it So when the bolt is turned it rides up and down the bracket The nut has to be loosen first whi...

Page 87: ...ut en immobilisant le boulon avec une clé Le boulon peut ensuite être tourné pour régler la posi tion d amortisseur vers le haut ou le bas Si l on tourne le boulon en serrant fermement l écrou les dents du boulon pourront être brisées TOTALJUSTERING Hela upphängningens fjädring och dämpningskarakteristik kan justeras genom att ändra stötdämparens monteringsläge Monteringsläge A B C Fjädring och dä...

Page 88: ...ION SPRING PRELOAD Adjust the spring preload by turning the adjuster 1 Adjuster Turn in Turn out Preload Harder Softer Snow Condition Icy Soft Standard Length 16 mm 0 63 in Be sure the left and right spring preload is same ...

Page 89: ...ouple Condition de neige Dure Souple Longueur standard 16 mm 0 63 in La précharge de ressort doit toujours être la même des deux côtés FJÄDERNS FÖRBELASTNING Justera fjäderns förbelastning genom att vrida på justermuttern 1 Justeringsmutter Vrid inåt Vrid utåt Förbelastning Hårdare Mjukare Snöförhållanden Isigt Mjukt Standardlängd 16 mm 0 63 in Vänstra och högra fjädern måste ha samma förbelastnin...

Page 90: ...4 1 ...

Page 91: ...4 1 ...

Page 92: ...brication point 1 Lubricant type 2 Front suspension 3 Lithium soap base grease 4 Rear suspension 9 Lithium soap base grease 10 5 Grease point 6 Both sides Both side 11 LUBRICATION POINT AND GRADE OF LUBRICANT ...

Page 93: ...à base de savon au lithium 5 Point de graissage 6 Des deux côtés 9 Suspension arrière 10 Graisse à base de savon au lithium 11 Des deux côtés SMÖRJPUNKTER OCH SMÖRJMEDEL 1 Smörjpunkt 2 Smörjmedel 3 Främre upphängning 4 Lithiumtvålbasfett 5 Smörjpunkt 6 På båda sidor 9 Bakre upphängning 10 Lithiumtvålbasfett 11 På båda sidor ...

Page 94: ...6 1 CABLE ROUTING ...

Page 95: ...he wire harness and wire negative lead with a steel clamp 8 Tie rod 9 Fasten the wire negative lead downward to the front bolt along the recoil starter case 10 Clamp Do not cross the high tension cable 11 Pulser hose 12 Muffler 13 Ignition coil 14 Relay rod 15 Fuel hose 16 CDI magneto coupler 17 CDI unit coupler 18 CDI unit 19 Fuel tank breather hose Float the open part than the floor panel 20 Oil...

Page 96: ...6 3 ...

Page 97: ...atif du fil et le câble d indica teur de vitesse à l aide d une bride en plastique 44 Faire passer le flexible d huile sous le support de montage du moteur 45 Moteur 46 Conducteur négatif du fil 47 Conducteur du fil 48 Câble d indicateur de vitesse Ne pas le desserrer 49 Conducteur négatif du fil Ne pas le fixer à cette position 50 Câble de starter de retour en arrière 51 Flexible d huile 52 Vers ...

Page 98: ...6 5 ...

Page 99: ...Fixer le faisceau de fils et le câble d accélérateur à l aide d une bride sous le support de couvercle de gui don Ne pas fixer le câble de frein 12 Fil de commutateur de chauffage de poignée 13 Câble de starter 14 Silencieux d admission 15 Fil T O R S 16 Arbre de renvoi 17 Câble de pompe à huile 18 Moteur 19 Tuyau de reniflard du réservoir d huile Faire passer le tuyau de reniflard du réservoir d ...

Page 100: ...6 7 ...

Page 101: ...aire de faisceau de fils 29 Boîtier de chaîne d entraînement 30 Fixer le faisceau de fils et le reniflard de réservoir d essence à la marque de bande blanche à l aide d une bride Faire passer le reniflard de réservoir d essence à l extérieur du faisceau de fils 31 40 mm 1 57 in 32 Reniflard de réservoir d huile 33 Bande 34 Raccord 35 Levier de changement de vitesses 36 Coupleur de commutateur prin...

Page 102: ...6 9 ...

Page 103: ...e sur l illustration 6 Attacher le fil de compte tours si le modèle n est pas équipé d un compte tours 7 Fil de phare 8 Câble de compteur de vitesse 9 Fixer le fil de phare et le câble d indi cateur de vitesse à la marque de bande blanche à l aide d une bride en plasti que 10 Bride 11 Fixer le fil de phare et le câble d indi cateur de vitesse à l aide d une bande en plastique 6 10 1 Speedometer 2 ...

Page 104: ...6 11 ...

Page 105: ... ges 3 Ne pas le desserrer 4 Rondelle en caoutchouc 5 Rondelle en caoutchouc Faire passer le fil de feu arrière stop dans le tuyau 6 Fixer sur le pare chocs arrière 7 Connecteur de fil de feu arrière frein 8 Feu arrière 9 Bande en plastique 10 Fil de feu arrière frein 1 Clamp on the frame 2 Clamp in the cargo space 3 Do not be loosen 4 Grommet 5 Grommet Route the tail stop light lead into the pipe...

Page 106: ...6 13 ...

Page 107: ... avoir fait passer les tuyaux de carburant pousser et serrer la bride et tenir les tuyaux 10 Protecteur 11 Tuyau d arrivée d essence 12 Flexible d essence 13 Vis 14 Vanne de direction 15 Fil auxiliaire de faisceau de fils 16 Reniflard de réservoir d essence 17 Faisceau de fils 18 Vers le feu arrière frein 19 Bande Passer la bande le long du support sous la vanne de direction 20 Coupleur de commuta...

Page 108: ...PRINTED ON RECYCLED PAPER IMPRIME SUR PAPIER RECYCLE TRYCKT PÅ ÅTERVUNNIT PAPPER 2000 05 1 E F SW ITP ...

Reviews: