SPEC
Compression spring
Point the clip position to the
upward.
Insert the fuel tank breather
hose until it contacts the projec-
tion.
To insert the hose, it is allowed
to apply oils.
To the speed sensor.
Clamp the back buzzer lead.
Back buzzer
(RX10RTRW, RXW10GTW)
Clamp the radiator fan motor
lead and back buzzer lead.
To the parking brake.
To the brake caliper.
Brake hose
Clamp the fuel tank breather
hose.
Bind the two tube leads no the
steering column side at one
point by wrapping the tape
(black) 3 to 5 turns.
The end section of tape should
not be peeled.
Main switch
Flange nut
Hexagon bolt
Route the lead by the inside of
the wire harness and sub-wire
lead (ignition coil lead).
Clamp the wire harness, cylin-
der identification sensor
(together with the connector
cover) and sub-lead wire (igni-
tion coil lead).
Cylinder identification sensor
Clamp the wire harness and
sub-wire lead (ignition coil lead).
Ressort de compression
Orienter le clip vers le haut.
Introduire la durite de reniflard de
réservoir à carburant jusqu’à ce
qu’elle touche l’ergot.
Pour introduire la durite, il est permis
de l’enduire d’huile.
Vers le capteur de vitesse.
Fixer avec un collier le fil de ronfleur
arrière.
Ronfleur arrière
(RX10RTRW, RXW10GTW)
Fixer avec un collier le fil du moteur
de ventilateur de radiateur et le fil de
ronfleur arrière.
Vers le frein de stationnement.
Vers l’étrier de frein.
Durite de frein
Fixer avec un collier la durite de
reniflard de réservoir à carburant.
Lier les deux fils de tube à la colonne
de direction en un point en les entou-
rant de 3 à 5 tours de ruban adhésif
(noir).
L’extrémité du ruban adhésif ne doit
pas être décollée.
Contacteur à clé
Ecrou à collerette
Boulon hexagonal
Faire passer le fil à l’intérieur du
faisceau de câbles et du fil conduc-
teur secondaire (fil de bobine d’allu-
mage).
Fixer avec un collier le faisceau de
câbles, le capteur d’identification de
cylindre (avec le cache de connec-
teur) et le fil conducteur secondaire
(fil de bobine d’allumage).
Capteur d’identification de cylindre
Fixer avec un collier le faisceau de
câbles et le fil conducteur secondaire
(fil de bobine d’allumage).
Tryckfjäder
Rikta klämman uppåt.
För bränsleventilationsslangen
inåt tills den når utsprånget
När du sätter in slangen är det
tilllåtet att applicera oljor.
Till hastighetsgivaren.
Kläm ihop backsummerns led-
ning.
Backväxelsummer
(RX10RTRW, RXW10GTW)
Kläm ihop ledningen från kylfläk-
tens motor och backsummerns
ledning.
Till parkeringsbromsen.
Till bromsoket.
Bromsslang
Kläm ihop bränsletankens ventila-
tionsslang.
Bind samma de två rörledning-
arna på styrstångssidan på en
punkt genom att vrida tejpen
(svart) 3 till 5 varv.
Ändsektionen av tejpen ska inte
skalas.
Huvudbrytaren
Vingmutter
Sexkantsbult
För ledningen längs insidan av
kabelstammen och kabelstams-
ledningen (tändspolens ledning).
Kläm ihop kabelstammen, cylin-
deridentifieringsgivaren (tillsam-
mans med kontakthöljet) och
kabelstamsledningen (tändspo-
lens ledning).
Cylinderidentifieringsgivare
Kläm ihop kabelstammen och
kabelstamsledningen (tändspo-
lens ledning).
CHEMINEMENT DES CABLES
KABELDRAGNINGSSCHEMA
62
Summary of Contents for RX10RTW
Page 1: ......
Page 2: ......
Page 8: ......
Page 13: ......
Page 144: ...SPEC CABLE ROUTING CABLE ROUTING 55...
Page 146: ...SPEC CABLE ROUTING 57...
Page 148: ...SPEC CABLE ROUTING 59...
Page 150: ...SPEC CABLE ROUTING 61...
Page 152: ...SPEC CABLE ROUTING 63...
Page 154: ...SPEC CABLE ROUTING 65...
Page 156: ...SPEC CABLE ROUTING 67...
Page 158: ......
Page 161: ......
Page 162: ......