F
ES
4-29
FMU01773
RENOUVELLEMENT DE L’HUILE
DE TRANSMISSION
XG
8
Assurez-vous que le moteur hors-bord est
correctement fixé à la barre d’arcasse ou à
un support stable. Vous risquez en effet
d’être gravement blessé si le moteur hors-
bord venait à tomber sur vous.
8
Ne passez jamais sous le boîtier d’hélice
lorsqu’il est relevé, même si le levier ou le
bouton du support de relevage est ver-
rouillé. Vous risquez en effet d’être grave-
ment blessé si le moteur hors-bord venait à
tomber accidentellement.
1) Soulevez le moteur hors-bord de manière à
ce que la vis de vidange d’huile de trans-
mission se trouve au point le plus bas pos-
sible.
2) Placez un conteneur approprié sous le car-
ter inférieur.
SMU01773
CAMBIO DEL ACEITE DE ENGRANAJES
p
8
Asegúrese de que el motor fuera borda está
fijado correctamente al peto de popa o a un
soporte estable. Si le cae encima el motor
fuera borda, podrá sufrir graves lesiones.
8
No se coloque nunca debajo de la unidad
inferior mientras esté inclinada, aunque esté
bloqueada la palanca o el botón de soporte
de la inclinación. Si se cae accidentalmente
el motor fuera borda, podrá sufrir graves
lesiones.
1) Incline el motor fuera borda de tal forma
que el tornillo de drenaje del aceite de
engranajes quede situado en el punto más
bajo posible.
2) Coloque un recipiente apropiado debajo de
la caja de engranajes.
3) Déposez la vis de vidange d’huile de trans-
mission
1
.
4) Déposez la vis de niveau d’huile
2
pour
permettre la vidange complète de l’huile.
f
F
Contrôlez l’huile usagée lorsqu’elle a été
vidangée. Si l’huile est d’apparence laiteuse,
cela signifie que de l’eau a pénétré dans le
carter inférieur, ce qui risque d’endomma-
ger les pignons. Prenez contact avec un
revendeur Yamaha pour la réparation des
joints d’étanchéité du boîtier d’hélice.
N.B.:
Pour l’élimination de l’huile de vidange, pre-
nez contact avec votre revendeur Yamaha.
5) Le moteur hors-bord étant en position ver-
ticale, utilisez un flexible ou un système de
remplissage sous pression pour injecter
l’huile de transmission par l’orifice de la
vis de vidange d’huile de transmission.
3) Retire el tornillo de drenaje del aceite de
engranajes
1
.
4) Retire el tapón de comprobación del nivel
de aceite
2
para vaciar completamente el
aceite.
y
Y
Inspeccione el aceite usado una vez drenado.
Si el aceite presenta un aspecto lechoso, habrá
penetrado agua en la caja de engranajes, lo
cual puede dañar los engranajes. Póngase en
contacto con un concesionario Yamaha para
reparar las juntas de la unidad inferior.
NOTA:
Para desechar el aceite usado, póngase en con-
tacto con su concesionario Yamaha.
5) Con el motor fuera borda en posición verti-
cal y utilizando un dispositivo de relleno
flexible o a presión, inyecte aceite de
engranajes en el orificio del tornillo de dre-
naje de aceite de engranajes.
66M-9-77-A0-4b 3/5/03 10:54 AM Page 21
Summary of Contents for F13.5A
Page 2: ...66T 9 04 1 03 3 11 4 29 PM ページ 4 ...
Page 131: ...GB MEMO 66M 9 77 A0 4a 3 19 03 4 19 PM Page 9 ...
Page 137: ...F MEMO 66M 9 77 A0 4a 3 19 03 4 19 PM Page 15 ...
Page 143: ...ES MEMO 66M 9 77 A0 4a 3 19 03 4 19 PM Page 21 ...
Page 232: ...EMU00450 Chapter 6 INDEX INDEX 6 1 GB 66M 9 77 A0 6 3 19 03 4 09 PM Page 2 ...