1-7
F
ES
FMU01775
CHOIX DE LA BATTERIE
f
F
N’utilisez pas une batterie qui n’offre pas la
capacité requise. Si vous utilisez une batterie
qui ne répond pas aux spécifications, le cir-
cuit électrique risque de présenter des per-
formances médiocres ou d’être en surcharge,
provoquant ainsi des dommages électriques.
Pour les modèles à démarreur électrique, choi-
sissez une batterie qui satisfait aux spécifica-
tions suivantes:
FMU01856
SMU01775
REQUISITOS DE LA BATERÍA
y
Y
No utilice una batería que no tenga la capaci-
dad especificada. Si se usa una batería que no
cumple las especificaciones, el sistema eléctri-
co podría funcionar mal o sobrecargarse, pro-
vocando el daño de este sistema.
Para modelos de arranque eléctrico, use una
batería que cumpla las siguientes especificacio-
nes.
SMU01856
Ampères minimum pour le démarrage à
froid (CCA/EN):
347 ampères à -18°C (-0,4°F)
Capacité nominale minimum (20HR/IEC):
40 A·h
Corriente mínima de arranque en frío
(CCA/EN):
347 amps a -18°C
Capacidad nominal mínima (20HR/IEC):
40 A·h
FMU01783¯
f
F
Modèles avec uniquement un redresseur:
F15AEH
8
8
L’utilisation d’une batterie sans entretien
avec les modèles spécifiés ci-dessus peut
raccourcir significativement la durée de vie
utile de la batterie.
8
8
Soyez prudent lorsque vous connectez des
accessoires tels que des détecteurs de pois-
son, car ils risquent d’être endommagés
par la haute tension. Avec les modèles spé-
cifiés ci-dessus, installez un redresseur-
régulateur optionnel ou utilisez des acces-
soires spécifiés pour résister à une tension
de 18 volts ou plus. Consultez votre conces-
sionnaire Yamaha pour plus de détails sur
l’installation d’un redresseur-régulateur
optionnel.
SMU01783¯
y
Y
Modelos con sólo un rectificador instalado:
F15AEH
8
Al utilizar una batería sin mantenimiento con
los modelos anteriores puede reducirse signi-
ficativamente la duración útil de la batería.
8
Tenga precaución al conectar accesorios
como sondas de pesca, porque pueden
dañarse por alta tensión. Instale un rectifica-
dor regulador opcional o utilice con los
modelos anteriores accesorios que resistan
18 voltios o más. Consulte a su concesionario
Yamaha para detalles sobre la instalación de
un rectificador regulador opcional.
66M-9-77-A0-1 3/5/03 9:35 AM Page 21
Summary of Contents for F13.5A
Page 2: ...66T 9 04 1 03 3 11 4 29 PM ページ 4 ...
Page 131: ...GB MEMO 66M 9 77 A0 4a 3 19 03 4 19 PM Page 9 ...
Page 137: ...F MEMO 66M 9 77 A0 4a 3 19 03 4 19 PM Page 15 ...
Page 143: ...ES MEMO 66M 9 77 A0 4a 3 19 03 4 19 PM Page 21 ...
Page 232: ...EMU00450 Chapter 6 INDEX INDEX 6 1 GB 66M 9 77 A0 6 3 19 03 4 09 PM Page 2 ...